*Сен-Мало — старинный французский (бретонский) город-порт, расположен почти напротив английского порта Дувр. Меж ними пролегает пролив Ла-Манш.
— Но… — Фрэнк не верил своим ушам. Он оказался растерянным, не готовым к таким известиям. Это было слишком неожиданно для него. Не лучше, чем гром посреди ясного неба… — Как же так? Навсегда?.. Люциан выглядел так, словно хотел сказать что-то ещё. Будто бы слова вертелись у него на языке. Но, взяв себя в руки, он не решился продолжить свою речь. — Представь, Фрэнки, в каком я состоянии. И пускай я знал о планах мадемуазель Шарлотты намного дольше, чем ты, это ничуть не сделало меня более подготовленным и счастливым. Мы отправимся в путь через полторы недели, чтобы вовремя добраться до Сен-Мало. С минимумом вещей и ворохом славной памяти, как сказал бы мой отец, — улыбнулся Люциан, решаясь, наконец, посмотреть на друга. Тот сидел, ошарашенно глядя перед собой и пытаясь хоть как-то осмыслить ситуацию. Определённо, Фрэнк не думал, что они с Люцианом очень близки, но за всё то время, что они успели пообщаться, он с уверенностью мог назвать этого человека рядом добрым, хорошим своим другом. Товарищем. Совершенно точно — человеком, который очень дорог. Он не мог поверить в то, что им придётся расстаться — так скоро и, возможно, навсегда… Тяжелее этого «навсегда» не было ничего для Фрэнка. — Знаешь, друг мой… — наконец, разомкнул сжатые в тонкую линию губы Фрэнк, — я вряд ли смогу найти сейчас подходящие ситуации слова, Люци. Я шокирован и подавлен. Но это не значит, что я не желаю тебе счастья на новом месте. Я верю, что такой человек, как ты, несмотря на застывшую вьюжную тоску в твоих глазах, сможет найти себя там, куда бы ни забросила его судьба. Не знаю, возможно ли это, но, быть может… Мы будем писать друг другу? — Фрэнк посмотрел на друга с затаённой надеждой. Кажется, его слова растопили лёд, тонкой корочкой блестевший на дне его глаз. Люциан чуть заметно улыбнулся. — Я думаю, что мы обязательно будем писать друг другу. И только посмей отойти от этого великолепного плана — мне придётся вернуться во Францию и вызвать тебя на дуэль за оскорбление лучших дружеских чувств. Они обнялись, и хотя весь последующий, окрасившийся розовым под закатным небом вечер прошёл под эгидой лёгкой дымки тоски и грусти, это не мешало им смотреть вниз с холма, обсуждать последние события обоих домов, подначивать друг друга, когда разговор начинал касаться так явно видимых чувств между месье Уэем и Фрэнком, смеяться одним им понятным шуткам и зябко жаться друг к другу плечами оттого, что вечерний ветерок, дующий откуда-то с запада, становился всё прохладнее. — Думаю, нам стоит вернуться, — сказал Люциан, когда темы для бесед были исчерпаны, а молчание немного затянулось. Оно не тяготило ни одного из юношей, но их на самом деле могли уже ждать к ужину. — Ты прав, — согласился Фрэнк, поднимаясь с травы первым и протягивая Люциану руку. — Идём? — Только после вас, месье, — шутливо откланялся тот. В его голубых глазах танцевал смех, когда он наблюдал за задорным и быстрым спуском Фрэнка, желающего подурачиться чуть дольше. Они оба чувствовали — Люциан мог бы поклясться в этом — тяжёлую печаль от предстоящей разлуки. Не было никаких гарантий того, что они ещё хоть раз встретятся после неё… Но ни один, ни второй не считал всё это поводом для того, чтобы портить друг другу последние воспоминания. Ведь самое лучшее — остаться в памяти дорогого человека светом, а не серой дымкой безрадостных чувств? **** — Мы вас потеряли, — улыбнулась баронесса, едва они показались в столовой. По всей видимости они только что сели ужинать, не надеясь дождаться двух друзей. Луиза выглядела чуть расстроенной, возможно, она тоже хотела провести время вместе с ними после осмотра розария. Её милые губки были надуты. Фрэнк, не удержавшись, легко пнул Лулу по туфельке под столом, старательно делая вид, что рассматривает люстру. Девочка тут же улыбнулась, показывая ему краешек розового языка. — Мадемуазель Луиза, разве юные принцессы должны вести себя за столом подобным образом? Это ужасно! — притворно возмутилась Шарлотта, качая головой. — Кажется, месье Джерард совершенно не занимается твоим воспитанием, думаю, за это непростое дело стоит взяться мне. Мужчины за столом лишь хмыкнули, всецело занятые едой в своих тарелках. Даже Джерард, сначала выглядевший чуть потерянным, едва заметно улыбался. После спокойного ужина гостям пора было уезжать. Но баронесса снова удивила Фрэнка своим внесённым предложением. — Душа моя, — обратилась она к Лулу, присев и наклонившись ниже. — Не хочешь ли ты составить мне завтра компанию? Я собираюсь наведаться в Сенлис к своей портной и шляпнице. Мы могли бы заказать тебе несколько новых платьев и шляпок к ним, заглянуть к башмачнику — вдруг найдётся что-то готовое на твою прелестную ножку? А то в доме этих двух грубиянов тебя вряд ли баловали обновками? — и пока девочка ошарашенно хлопала глазками от такого напора, Шарлотта внесла последний штрих: — А после, вечером, мы могли бы поесть мороженого и пирожных в небольшом кафе на углу и сходить на выступление местного кукольного театра. Как ты смотришь на это, детка? Фрэнк вовсю вглядывался в глаза Джерарда. Тот не казался удивлённым, а это означало лишь одно: всё предложенное было спланировано ими заранее. Для чего? Получится, что Луизы не будет в поместье целых два дня. И не слишком ли это опасно? Но мадемуазель Шарлотта не зря считалась мастерской соблазнительницей. Ну какая девочка десяти лет в своём уме откажется от обновок, мороженого, да ещё и кукольного театра в придачу? Глаза Луизы были широко распахнуты и подозрительно блестели. Она порывисто обняла баронессу, сказав только несколько слов: — Конечно! Конечно, я очень хочу поехать с вами! Тепло попрощавшись с домочадцами и Луизой, Джерард взлетел на своего коня, с интересом поглядывая на Фрэнка. Его кобылу не седлали, Джерард хотел оставить её здесь до следующего раза. Потому что от него не укрылся блеск ревности и мечтательности в глазах Фрэнка, когда они ехали верхом к Шарлотте. — Оттого, что ты смотришь по сторонам, твоя лошадь не объявится, mon cher, — сказал он, наконец. — Просто забирайся ко мне и перестань делать вид, что ты не понимаешь, о чём я. — Джерард игриво улыбнулся, освобождая стремя со стороны Фрэнка, чтобы тот мог забраться впереди него. Конечно, двадцатилетний юноша был далеко не маленькой девочкой, но Джерард был совершенно уверен, что Кронц спокойно выдержит их обоих, и, ко всему, своя ноша не тянет. Короткий разыгранный спектакль стоил того. Заметно порозовевшие скулы Фрэнка и заалевшие кончики ушей, влажный взгляд темнеющих глаз стали более чем достойной наградой. — Это неловко, — смущённо проговорил Фрэнк, подходя ближе к коню и примериваясь к стремени. — Смелее, мой мальчик, — игриво улыбался Джерард, уже предвкушая теплоту упругого тела перед собой и волнующий запах тёмно-каштановых волос, что совершенно точно будут лезть ему в лицо при скачке. Он хотел обнимать Фрэнка, прижимаясь грудью к его спине со всей силы. Хотел видеть крепкие бёдра меж своими, что обнимают лошадиный круп. Он уже давно горел, стараясь гасить в себе эти слишком яркие желания, но сейчас часть их вырвалась наружу. — Давай же. Нас никто не видит. Фрэнк взобрался легко, чуть задев носком высокого сапога немного отодвинувшегося назад Джерарда. Его смущение так и не проходило, принося бесконечное удовольствие. Едва тот устроился, Джерард сжал бёдрами его ноги и, подавая сигнал коню, тронул поводья. — Разрешите, я возьму их? — попросил Фрэнк, касаясь ладонями рук наставника, что еле придерживал кожаный ремень поводьев. Кронц был умным и отлично объезженным, он не нуждался в понуканиях. Но этот трогательный жест выглядел более чем убедительно. Тем более, он освобождал его руки, и это стало решающим звеном в недолгой цепочке размышлений. Передав всю ответственность устроившемуся меж его бёдер Фрэнку, Джерард обхватил его поперёк талии, прижимаясь крепко и томно, с силой вдыхая запах, прикасаясь носом к волосам и коже сбоку шеи. Фрэнк вздрогнул от этой желанной, но всё же неожиданной ласки. Они неторопливой трусцой выехали за пределы поместья. Их не могли бы разглядеть даже из окон, да и совсем не это волновало Фрэнка. Жар. Всепоглощающий жар тела сзади расползался по его спине и плечам, обжигал шею, бился в затылке, словно пойманная в силки канарейка. Жар Джерарда растапливал его тело, туманил разум желанием, которому они так ни разу и не отдались за всё последнее время. Фрэнк мечтал об их близости, но с мазохистским удовольствием оттягивал этот момент как можно дольше. Ведь он знал, он чувствовал. Чем дольше продержатся они, тем слаще и безумнее будет их первый раз. Когда будут сброшены все маски и предрассудки, и они предстанут друг перед другом не столь обнажёнными телом, сколько совершенно нагими душой. Чувствуя руки, что вдруг проснулись и мягко задвигались по тонкой рубашке на его груди, будто случайно забираясь в прорези между частыми завязками, Фрэнк старался следить за глубиной и размеренностью своего дыхания. Он не собирался сдаваться так просто. И именно в этот момент горячие, сухие губы Джерарда нашли его шею чуть ниже и дальше уха, сначала целуя, а затем проводя по этому месту влажным острым языком. Издав странный хриплый звук, Фрэнк, не выдержав, выгнулся дугой и, запрокинув голову, удобно устроил её на плече Джерарда, бессильно открываясь для его ласк. Шея всегда была самым слабым и чувствительным его местом. Новые поцелуи, перемежающиеся покусываниями и горячими дорожками от языка, не заставили себя ждать. Фрэнк изнемогал, закрыв глаза. Его тело начало дрожать в опытных, бесстыдных и настойчивых руках. В конечном счёте, он и так знал, что Джерард способен творить с ним ужасные вещи, от которых он не в силах отказаться. Его ослабшей воли хватало лишь на то, чтобы окончательно не выпустить поводья из дрожащих пальцев. Доверив дорогу Кронцу, они предавались странным играм прямо на его спине, до тех пор, как конь не остановился вовсе, постепенно перейдя на шаг, и не нагнул гибкую шею к мягкой траве на обочине. — Кажется, нас больше не собираются никуда везти, — с тихим смешком прошептал Джерард, нежно касаясь губами порозовевшего уха Фрэнка. Тот лишь в очередной раз вздрогнул, обкусывая свои влажные губы. Фрэнк практически плыл в беспамятстве, пока Джерард, спускаясь с коня, придержал его ослабшее тело руками, а потом, подхватив, словно ребёнка, отнёс чуть в сторону от дороги, чтобы нетерпеливо уложить на траву. — Ты великолепен, душа моя, любовь моя, ты сводишь меня с ума, — шептал Джерард, нависая над ним сбоку и нетерпеливо развязывая шнуровку и на блузе, и на верховых кюлотах свободной рукой. Он не переставал целовать Фрэнка, смотревшего на него затуманенным взглядом из-под опущенных ресниц, и когда их языки, опаляемые жаром сбивающегося дыхания, встречались меж губами, на них с воем и треском обрушивалось небо — настолько острыми и желанными были ощущения. Джерард давно нашёл медленную, неторопливую дорогу вниз: ладонью вдоль груди, едва коснувшись пальцами сморщенных сосков, ниже, обласкивая углубление пупка, отчего Фрэнк, томно выдохнув, лишь выгнулся сильнее; касаясь дорожки волос ещё ниже, проникая под ткань, чтобы сгореть от жара сильной эрекции, чтобы на мгновение ошалеть, пропустив несколько ударов сердца. — Еsattamente lava calda*… — сдавленно прошептал Джерард, начиная бесстыдно ласкать, двигать рукой, повинуясь требовательным просьбам напряжённого, словно вытянутого в струну тела под ним. Его собственное сердце стучало так быстро, что он опасался — не выпрыгнет ли? Не подведёт ли его?Горячий, словно лава* (ит.)
Остановившись ненадолго лишь для того, чтобы приспустить ткань кюлотов, Джерард сделал то, о чём Фрэнк не мог ни думать, ни мечтать — склонился над его пахом, чтобы Фрэнк под ним, громко простонав и в диком смущении закрыв лицо руками, почувствовал всю влажность и теплоту его нежного, умелого рта, упругость губ и сопротивление глотки. Фрэнк не верил собственным ощущениям — но он был целиком и полностью внутри рта Джерарда, и это осознание действовало сильнее многократной дозы афродизиака, растворённой в вине. Опустошающая, сметающая волна поднялась слишком резко, и хватило всего нескольких движений, чтобы та снесла всё на своём пути, чтобы Фрэнк, содрогаясь раз за разом, заполнил семенем жадный рот Джерарда, который, совсем не пытаясь отстраниться, только судорожно сглатывал. Их, совсем сошедших с ума, не волновало, что они лежали совсем недалеко от дороги, примяв своими телами густую траву. Дорога эта соединяла лишь два соседствующих поместья, и обычно по ней никто не ездил. Их не волновало, что сгущающиеся сумерки несли в себе свежесть и прохладу — жара их разгорячённых страстью тел вполне хватало, чтобы обогревать ближайшее пространство вокруг себя. Наверняка, они были безумны. Во взаимной любви друг к другу, в неудержимости желания, в преданности… Но и это их не слишком волновало в этот миг. Джерард, прилёгший рядом со своим возлюбленным — до сих пор горячим, тяжело дышащим, оголённым, — был бескрайне счастлив. И когда очнувшийся Фрэнк вдруг мягко, но требовательно опустил свою руку на его пульсирующую неудовлетворённым желанием плоть, лишь сжал ее своей ладонью и, поднеся к губам и нежно поцеловав каждый палец, произнёс: — Не нужно, малыш. Не сейчас… Мне и так до безумия хорошо только оттого, что ты столь ярко и честно реагируешь на мои ласки. Это восхитительно, mon cher. Я… так люблю тебя, — чуть тише выдохнул Джерард, тут же поворачивая голову и целуя Фрэнка во влажный висок. — Я люблю вас больше, — тихо прошептал Фрэнк в ответ, улыбаясь. Прохладный вечерний воздух начал не слишком приятно обволакивать оголённую вспотевшую кожу, но это всё казалось такими мелочами по сравнению с осознанием того, что сейчас между ними произошло. Такое дикое и прекрасное, что у него до сих пор подрагивали пальцы. — Думаю, нам стоит продолжить путь, — предложил, наконец, Джерард, поднимаясь и начиная трепетно затягивать столь жадно и торопливо развязываемые совсем недавно завязки на белой блузе и кюлотах Фрэнка. Прошло так мало времени, но Джерарду казалось, что минула вечность. — Я не хочу, чтобы ты простыл, мой мальчик. Ты сможешь ехать? Получив в ответ лишь полный уверенности в своих силах взгляд, Джерард усмехнулся и помог Фрэнку подняться с примятой ими двумя травы. Они продолжили свой путь неторопливой рысью, и Фрэнку было нестерпимо приятно и тепло оттого, как уверенно и волнующе удерживали его тело руки Джерарда. Он позволил себе опереться на него спиной, слушая лишь ответный счастливый вздох. И грезилось ему, словно нет никакой силы на этом свете, способной расцепить его оберегающие объятия. — Джерард, простите, если это прозвучит грубо, но… О чём вы говорили с мадемуазель Шарлоттой? — Ты ревнуешь, душа моя? Это невероятно мило и поднимает мне настроение, — игривым тоном донеслось сзади. — И всё же я был бы вам признателен, если это что-то не слишком личное, — настаивал Фрэнк, надеясь вытрясти из наставника если и не всю правду, так хотя бы её часть. — Фрэнки… — вздохнул Джерард, выкидывая белый флаг. — Наверняка Люциан уже рассказал тебе. Шарлотта планирует перебраться в Англию к своей тётушке вместе со всеми домочадцами и слугами. Когда я только узнал об этом, безмерно расстроился, знаешь, Шарлотта была мне верным другом долгие и долгие годы. Я чувствую себя так, словно слоны, поддерживающие на своих спинах плоскость моего мироздания, по очереди решили уйти на покой… Сначала королева… Затем Шарлотта. Мой мир накреняется, и я, совершенно не склонный к панике и меланхолии, начинаю нервничать и предаваться унынию. Я до сих пор не готов к этим переменам… Чёртова революция! — гневно выдохнул Джерард, повышая голос. — Чёртов король… — сказал он тише, и Фрэнк, прекрасно понимающий описанные чувства, потерялся от накатившего желания обнять Джерарда, поддержать его. Ведь он-то остаётся рядом. И он никуда — совершенно точно никуда — не денется. Не сбежит. Потому что без Джерарда, как бы глупо и банально это ни звучало, он не видел никакого смысла в том, чтобы бороться. — Я… понимаю вас, Джерард, — тихо проговорил Фрэнк. — Когда Люциан сказал об их отъезде, на меня словно небо рухнуло. Безумие… — Но это не всё, о чём мы говорили, — Джерард сделал небольшую паузу. — Я решил, что Луиза поедет с ними. Твёрдость последней фразы заставила Фрэнка вздрогнуть. — Это обдуманное решение и не подлежит никаким обсуждениям, — закончил мысль Джерард, едва слышно вздохнув в конце. И Фрэнк, мгновение назад готовый взорваться бесконечными: «Как? Вы не сделаете этого! Это невозможно!», — молчаливо смирился и принял волю наставника. Потому что, если убрать все эмоции, тот принял более чем взвешенное решение. Суд и наказание месье Русто повлечёт лишь усиление народных волнений, и, глядишь, там и королю подошьют «чёрную папку» с обвинениями. Наследная принцесса не могла оставаться в безопасности в этой стране, когда вокруг творятся подобные дела. — Вы правы… Я понимаю, — тихо согласился Фрэнк, накрывая ладонь Джерарда своей и чуть сжимая пальцы в подбадривающем жесте. — Баронесса не против стать ей приёмной матерью? — Шарлотта сначала побоялась ответственности, что я собрался на неё возложить. Но я уверен, в Англии малышке не грозит совершенно ничего, в то время как здесь я не могу и предположить, чего ожидать от завтрашнего дня. В итоге, она настолько прониклась, что попросила оставить у неё Луизу на пару дней — наладить с ней доверительные отношения, чтобы девочке пришлось уезжать не с какой-то малознакомой женщиной, а той, которая понимает, балует и даже, возможно, любит. Я уверен, что Шарлотта сможет полюбить эту чудесную девочку. Луиза во всех открывает любовь. Больше между ними не было сказано ни слова. Фрэнк, всё же огорчённый близким расставанием с таким количеством дорогих ему людей, размышлял о том, что же их всех ждёт там — впереди, за хрупкой гранью нового дня? И хотя в эту ночь они снова тревожно спали в своих комнатах в одиночестве прохладных постелей, в голове Фрэнка чётко вырисовался план, который он собрался претворить в жизнь как можно скорее. Именно сейчас, когда комната Луизы, что как раз напротив покоев наставника, будет пустовать.