Часть 1
22 апреля 2014 г. в 00:08
В том, чтобы очнуться от ведра холодной воды, вылитой на голову, нет совершенно ничего приятного. Особенно если твои руки, как оказывается спустя несколько полубессознательный мгновений, скручены над головой, и ты практически висишь на них, упираясь коленями в пол.
Скотт поморгал, сгоняя с ресниц влагу.
Получалось не очень хорошо, вода текла с волос за шиворот и по лицу, холодными струйками заползая под воротник. Потом пришла боль в запястьях, Скотт зашипел и дёрнулся, чтобы тут же убедиться, насколько бесполезны попытки освободиться. Узлы, судя по всему, были затянуты на совесть, и пальцев Скотт, в отличие от запястий, не чувствовал.
Он поднял голову и попытался сфокусировать взгляд на смутной фигуре, стоящей перед ним.
– Очнулся, – услышал Скотт и наконец разглядел, кто это.
Артур аккуратно поставил ведро рядом и поглядел на Скотта сверху вниз.
– Какого хуя? – ласково осведомился Скотт.
Страха он не ощущал. Не то чтобы у них в семье было обычным делом ловить брата, вырубать и связывать, но Скотт был сейчас больше зол, чем испуган.
Артур не ответил, перевернул ведро вверх донышком и уселся на него, так что его глаза оказались теперь вровень с глазами Скотта. Тот подвигал челюстями, проверяя, все ли зубы на месте – кроме, мягко скажем, не слишком приятных ощущений в запястьях, болела правая скула.
Артур молча наблюдал, облокотившись одной рукой о колено и уложив подбородок на ладонь этой же руки. То ли ему доставляло удовольствие тянуть время и нервы Скотта, то ли он просто не знал, что сказать. То ли ждал чего-то.
Скотт попробовал подняться с колен – руки тянуло уже невыносимо, и он попытался хоть как-нибудь ослабить напряжение. Артур, всё так же не говоря ни слова, протянул руку и с силой нажал Скотту на плечо, не позволяя встать. Ослабевшее тело подчинилось, и Скотт разозлился ещё больше.
– Так, блядь, – сказал он. – Что за хуйня?
Артур крепко ухватил Скотта за воротник и процедил ему прямо в лицо:
– Ты меня сильно разозлил.
Скотт на мгновение опешил, а потом расхохотался.
– Ты ужастиков пересмотрел? Что за дерьмовый пафос?
Артур недовольно дёрнул уголком рта и разжал пальцы. Скотт тут же воспользовался этим, чтобы снова попытаться встать, правда, тут же пожалел – стоять в полусогнутом состоянии оказалось намного неудобнее, чем опираться на колени. Он опустил руки перед собой, с трудом просунув между ними голову, и выпрямился.
– Развязывай уже, меня не возбуждают игры с элементами БДСМа, – сказал Скотт, почти ткнув связанными кистями рук в грудь Артуру.
Тот отступил на шаг, поглядел всё так же зло и тяжело ответил:
– Это не игра, братишка.
Скотт вздохнул и закатил глаза.
– Мой брат дебил, – сообщил он потолку. – Он с чего-то вдруг решил, что сможет меня испугать.
– Я не пытался тебя пугать, – ответил Артур и обошёл Скотта, скрывшись у него за спиной.
Скотт повернул было голову, но не успел ничего разглядеть – заскрипел какой-то механизм, и руки Скотта несколькими рывками дёрнуло вверх. Он снова почти висел, на этот раз упираясь в пол не коленями, а пятками.
– Я знаю, что пугать тебя бессмысленно, – сказал Артур, оставаясь вне поле зрения Скотта.
Тот длинно выругался. К злости примешалось противное чувство собственной беспомощности. Артур, похоже, окончательно рехнулся, что грозило не слишком приятным результатом всей этой истории. Скотт исхитрился и всё-таки повернул голову, зацепившись прядью волос за пуговицу на рукаве, но толку с этого было мало – Артура он так и не увидел, хотя и слышал прекрасно всё, что тот говорит.
– Но я так же хорошо знаю, – вещал Артур, – что и к разумным доводам ты тоже не прислушаешься. Поэтому я решил применить более суровые методы.
Он снова обошёл Скотта и встал перед ним, напоказ помахивая длинным и даже с виду острым ножом. Скотт скривил губы в усмешке.
– И что же ты пытаешься до меня донести своими суровыми, – слово «суровый» Скотт протянул с максимально возможной издёвкой, – методами?
Артур потрогал пальцем кончик ножа и сказал, не глядя на Скотта.
– Ты думал, что сможешь вечно шантажировать меня своим уходом? Думал, что я так и буду терпеть твои бесконечные угрозы? Думал, что тебе всё дозволено?
Артур говорил всё громче, совершенно явно взвинчивая себя своими же словами. Скотту как-то внезапно перехотелось улыбаться.
– Брат, – гораздо более мягче, чем до этого, сказал он. – Ты это серьёзно сейчас?
Артур мрачно кивнул.
– Куда уж серьёзнее.
Он подошёл ближе к Скотту и заглянул ему в глаза, хмурясь с непонятным выражением. У Скотта запершило в горле, и он сглотнул, борясь с кашлем. Только в этот момент ему стало по-настоящему страшно – когда он увидел в глубине зелёных глаз Артура тускло тлеющий огонёк безумия.
Артур провёл кончиками пальцев по щеке Скотта – тот невольно дёрнулся, и Артур нехорошо оскалился. Уже без всякого подобия нежности он расстегнул куртку и рубашку Скотта.
– Ты мой, и я не позволю тебе никуда уйти, – глухо сказал Артур.
Скотт со свистом втянул воздух сквозь зубы, когда острие ножа коснулось его кожи. Артур двигал ножом медленно, аккуратно, словно вырисовывал какую-то картину, и даже не глядя, Скотт точно знал, что именно тот вырезает. Свой чёртов британский флаг.
– Клеймо решил поставить, ублюдок? – тяжело дыша, спросил Скотт, когда Артур закончил.
– Могу и клеймо, – равнодушно ответил Артур, разглядывая дело своих рук. – Будешь рыпаться, выжгу.
Он коснулся пальцем свежих ран Скотта, и тот снова зашипел от боли. Артур обвёл края порезов, размазывая кровь, а потом поднёс руку к губам. Скотт смотрел, как Артур слизывает с пальцев кровь – его кровь, – и судорожно дышал, раздувая ноздри.
– Блядский извращенец, – сказал он, не разжимая зубов, так что получилось скорее шипение, чем ругательство.
Артур улыбнулся, наклонился к нему и легко коснулся его губ своими. Скотт еле сдержался, чтобы не укусить или не плюнуть.
– Ты мой, запомни, – шепнул Артур в его губы.