ID работы: 1901114

Деепричастный оборот - и наоборот...

Статья
G
Завершён
107
автор
Размер:
6 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
107 Нравится Отзывы 16 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Аффтар: ShadowHawk Фэндом: Русский язык и всё, что с ним связано Дисклеймер: да-да, дисклеймер! Все права на правила русского языка принадлежат русскому языку. Пользуюсь с благодарностью и стараюсь не нарушать. От аффтара: источники информации – Вики, а также различные учебные пособия, авторы – Розенталь, Греков, Чешко и прочие светлые личности, спасибо им!

1. Немного теории

      Кажется мне, что почти у каждого автора и беты (или, если по-взрослому, редактора) есть свои излюбленные конструкции, которые он использует наиболее часто и жалеет, что ещё мало удалось впихнуть. А у каждого граммар-наци имеется свой "расстрельный список".       Я не отношусь к вышеупомянутым, но есть и у меня свой "пунктик", и это – деепричастный оборот. Со школы его нежно люблю. Наверное, просто потому, что слово "деепричастие" нравится. Далее должен быть смайлик, но это же вроде как серьёзная статья…       Итак. Возвращаясь к нашим баранам. Почему-то сей несложной конструкции от "аффтаров" и даже авторов постоянно достаётся. Поэтому – небольшой ликбез.       Для начала немного теории.       Деепричастие – самостоятельная часть речи или особая форма глагола, обозначающая добавочное действие при основном. Эта часть речи соединяет в себе признаки глагола (вид, переходность и возвратность) и наречия (неизменяемость, синтаксическая роль обстоятельства). Отвечает на вопросы "что делая?", "что сделав?". Деепричастный оборот – это деепричастие с зависимыми словами.       По поводу того, считать ли деепричастие самостоятельной частью речи или всё же формой глагола, единого мнения до сих пор нет, и в учебных пособиях можно найти оба варианта. Впрочем, для данной статьи важно не то, чем деепричастие считать, а то, как его правильно употреблять.       Странно, кстати, что правил, связанных с деепричастиями, не в пример меньше, чем относящихся к тем же причастиям, но с последними ситуация обстоит намного лучше.       Фанфики, да и не только они, пестрят перлами вроде этих:       "Открывая дверь, до него донеслись звуки музыки".       "Заметив подозрительного незнакомца, каблуки быстрее застучали по асфальту".       "Выходя из кафе, забытая кредитка осталась лежать на столе".       Не стану спорить, из контекста иногда можно понять, какую информацию пытался донести автор таких "шыдэверов", но на степень безграмотности это никак не влияет. Ещё у Чехова в рассказе "Жалобная книга" можно найти ставший хрестоматийным образец: "Подъезжая к сией станции и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа". Но то, что у Чехова было шуткой, сейчас повсеместно пишется на полном серьёзе. Так что не только шляпа – крыша слетает…

2. Как и куда

      Прежде всего определимся с терминологией.       Субъект действия – это тот, кто действие совершает. Например:       Мэри подошла к Марти.       Мэри – субъект действия, активное действующее лицо (подлежащее), Марти – объект действия (дополнение).       Прежде чем использовать деепричастный оборот, автору следует запомнить простую вещь: действия, обозначенные деепричастием и глаголом-сказуемым, должны принадлежать одному и тому же субъекту действия. Деепричастие является "добавочным" действием, пояснением "основного". То есть "добавочное" совершает тот же, кто совершает "основное". Поэтому некоторые интуитивно понятные предложения с точки зрения норм и правил русского языка оказываются кромешным бредом.       Объясню на примерах.       Нормальное предложение с деепричастным оборотом:       Скучающий Марти листал книгу, изредка поглядывая на часы.       Субъект действия (подлежащее) – Марти. Он в основном листал, но иногда и поглядывал, при этом ещё и скучать успевал. У нас здесь имеются: глагол (листал), действительное причастие (скучающий) и деепричастие (поглядывая).       Можно деепричастие заменить глаголом без искажения смысла:       Скучающий Марти листал книгу и изредка поглядывал на часы.       Ха, можно и причастие глаголом заменить:       Марти скучал, листал книгу и изредка поглядывал на часы.       А можно причастие – деепричастием:       Скучая, Марти листал книгу и изредка поглядывал на часы.       Гуру рерайта… можно ведь и глагол заменить:       Скучающий Марти, листая книгу, изредка поглядывал на часы.       Листающий книгу Марти скучал и изредка поглядывал на часы.       Изредка поглядывающий на часы Марти скучал, листая книгу.       И так далее… Русский язык велик и могуч!       Но – во всех этих предложениях есть глагол, обозначающий действие, являющееся основным. И его-то поясняет деепричастие.       Перейдём к перловке.       Марти пошёл в магазин. Спускаясь по лестнице, мимо Марти вверх пробежала девушка.       Можно при желании догадаться, что Марти спускался, а мимо него в противоположном направлении пробежала девушка. Но подлежащее (субъект действия) здесь "девушка", исходя из построения предложения следует, что она умудрилась пробежать вверх по лестнице, при этом – в то же самое время! – спускаясь. Наверное, это была всемогущая Мэри, хе-хе. Можно перефразировать, заменив деепричастный оборот причастным:       Мимо Марти вверх пробежала спускающаяся по лестнице девушка.       Абсурд? Ну так.       В чём же ошибка? В том, что обозначаемое деепричастием добавочное действие должно пояснять основное, совершаемое Марти, – но основное-то не указано! Вернее, им как раз и является то самое "спускаясь" (ведь Марти ничего больше не делал), а единственное действие, которое можно считать основным, относится к "девушке" – она "пробежала".       В данном случае вместо деепричастного оборота как раз нужен причастный:       Мимо спускавшегося по лестнице Марти вверх пробежала девушка.       Или сложное предложение с союзом:       Когда Марти спускался по лестнице, мимо него вверх пробежала девушка.       Марти принёс найдёныша домой. Погладив котёнка, тот довольно мяукнул.       Всё всем ясно? А теперь разберёмся.       Уберём лишнее: Марти принёс. Погладив, тот мяукнул.       В первом предложении речь идёт о Марти. Но во втором – очевидно, о котёнке. Деепричастный оборот – повторяю в очередной раз – поясняет основное действие подлежащего. То есть кто мяукает (основное), тот и гладит (добавочное).       А субъект действия – местоимение "тот". Вопрос в том, кого мы подразумеваем – Марти или котёнка? Логично предположить, что всё же котёнка. И тогда:       Погладив котёнка, тот (= котёнок) довольно мяукнул.       У Марти два котёнка, один из которых гладит другого? Или котёнок сам себя гладит и довольно мяукает? Хм… интересный котёнок.       А вдруг подразумевался сам Марти?       Погладив котёнка, тот (= Марти) довольно мяукнул.       Я бы такому Марти животное не доверила…       В чём ошибка? В том, что деепричастный оборот, находящийся во втором предложении, вопреки правилам, поясняет действия субъекта из первого (вернее, указывает на основное действие, последовавшее за "принёс": принёс, погладил) и по задумке автора к действиям котёнка, прячущегося за местоимением "тот", (мяуканью) вообще никоим боком не относится. Что сказать такому автору? Два балла, садись.       Чтобы подобным образом, простите мой французский, не лажаться, нужно твёрдо знать, о чьих действиях говорится в предложении.       Если оно безличное (то есть субъекта действия там в принципе нет и не предполагается), деепричастный оборот по очевидным причинам в большинстве случаев вообще неуместен. Об этом подробнее.

3. Личные, безличные и прочие

      Безличные предложения — это предложения, в которых говорится о действии или состоянии, возникающем и существующем независимо от производителя действия или носителя состояния. Немного заумно, да.       Примеры безличных предложений:       Темнеет. На улице к вечеру резко похолодало. Мартину захотелось спать. Ему кажется.       Кстати, по поводу последнего. "Мартину кажется" – предложение безличное, но достаточно добавить слово "это" ("Мартину это кажется"), и в предложении появится подлежащее, ergo, и деепричастие туда присобачить теоретически можно… Но – внимание! – любое деепричастие будет дополнительным действием подлежащего, а подлежащее у нас – гипотетическое "это", которое "кажется". Поэтому будьте осторожны, выбирая, что оно ещё могло бы сделать.       В безличных предложениях деепричастие может употребляться, только если оно указывает на действие того же лица, что и сказуемое. Например:       Уходя, нужно всё проверить. ( = кто уходит, тот и проверяет)       Прогулявшись по городу, хочется отдохнуть. ( = кто гуляет, тот и жаждет отдыха)       То есть в данном типе безличных предложений какое-то абстрактное лицо всё же подразумевается, но оно не является подлежащим, собственно, "действующим", активным участником событий.       В некоторых случаях безличность близка к абсолюту. "Стемнело", "смеркается" и прочие стихийные явления в эту категорию отправляются смело. Можно, конечно, и сюда всобачить какую-нибудь каверзную конструкцию just for lulz:       Посмеркавшись, стемнело. Едва стемнев, рассвело.       Но лучше этого не делать, потому что есть ненулевая вероятность сморозить редкую чушь. Типа той, что приведена выше.       Встречались ещё такие навороты: "Выглянув в окно, на улице стемнело". И сразу возникал логичный вопрос: что или кто стемнело на улице сразу после того, как выглянуло в окно?       Есть ещё хитрая штука такая – неопределённо-личные предложения. То есть субъекты действия имеются, но не называются, потому что весьма неопределённы (кэ-эп), часто не слишком важны и без проблем могут быть заменены любыми другими. Важно само действие. Общий смысл таких предложений – "так принято", "так делают все". Можно подставить слова "все" или "некоторые люди", обозначающие гипотетическую группу или даже кого-то одного. Пример:       Говорят ( = некоторые люди говорят), Марти смотрел этот фильм сто раз.       Мэри там хорошо помнят ( = все помнят).       Деепричастие можно употреблять, но с изрядной долей осторожности, помня, что оно, как и глагол-сказуемое, должно выражать некую обобщённость, постоянство:       Переходя дорогу, соблюдают осторожность. ( = все всегда соблюдают осторожность, когда переходят дорогу)       Игрушки перевозят, упаковав в коробки. ( = принято упаковывать игрушки и только потом перевозить)       Определённо-личные предложения – односоставные предложения (т. е. в которых есть сказуемое, но нет подлежащего), обозначающие действия или состояния непосредственных участников речи (говорящего или собеседника). Сказуемое в них выражается формой 1-го или 2-го лица глаголов единственного или множественного числа. Без искажения смысла можно добавить в качестве субъектов действия местоимения "я", "мы", "ты", "вы".       Хочу в кино. Знаем правду. Расскажешь мне. Придёте завтра?       Деепричастия? Да пожалуйста!       Иду домой, слушая музыку. ( = я иду и слушаю)       Встав пораньше, сделаем зарядку. ( = мы встанем и сделаем)       Помня прошлые попытки, веришь в это? ( = ты помнишь и веришь)       И так далее…

4. В подчинении у сочинения

      Часто в сложносочинённом или сложноподчинённом предложении одну из его составляющих произвольным образом трансформируют в деепричастный оборот. А это всё равно что "х в квадрате" заменить на "2х". Приведу примеры для наглядности.       Вариант первый. Сложносочинённое предложение:       Марти вышел на улицу, и вдруг начался дождь.       И как оно трансформируется в кошмарную конструкцию:       Выйдя на улицу, вдруг начался дождь.       В данном случае первое простое предложение в составе сложного волей автора лишается самостоятельности и становится придатком второго. Причём автор-то знает, кто вышел и что началось, а все остальные, кому это попадётся на глаза?       Уберём всё лишнее:       Марти вышел, дождь начался.       И во втором примере:       Выйдя, начался дождь. ( = дождь вышел и начался)       И откуда же дождь вышел? Из тумана? А потом вынул ножик из кармана…       Вариант второй. Сложноподчинённое предложение:       Когда Мэри узнала о победе в конкурсе, её лицо озарилось радостью.       И деепричастный "жутькошмар":       Узнав о победе в конкурсе, её лицо озарилось радостью.       Лицо узнало и озарилось!       Вроде тут даже понять можно, откуда рога растут. Мэри узнала, и её же лицо озарилось. То есть слово "лицо" не расценивается как самостоятельное действующее лицо – простите за тавтологию. Оно и понятно, лицо же не само по себе летает, оно принадлежит Мэри, значит, все действия, совершаемые лицом, имеют непосредственное отношение к героине. Но увы.       Ещё один пример. Неправильно:       Марти пришёл на остановку. Не успев замёрзнуть, подъехал автобус.       Правильно:       Марти не успел замёрзнуть, а уже подъехал автобус.       Автобус подъехал, а Марти даже замёрзнуть не успел.       Или, если без деепричастия никак:       Не дав Марти окончательно замёрзнуть, подъехал автобус.       Подъехав, автобус спас Марти от превращения в сосульку…       И ещё много вариантов можно придумать. Было бы желание.       Самый простой способ проверить, правильно ли образован деепричастный оборот, – заменить деепричастие на глагол.       Правильно:       Мэри вышла на улицу. Встретив Марти, она спросила его о котёнке. ( = она встретила и спросила)       Неправильно:       Мэри вышла на улицу. Встретив Марти, разговор зашёл о котёнке. ( = разговор встретил и зашёл)       Правильно:       Мэри сидела перед трюмо, глядя в зеркало ( = Мэри сидела и глядела). Вдруг пришёл Марти.       Неправильно:       Мэри сидела перед трюмо. Глядя в зеркало, вдруг пришёл Марти. ( = Марти глядел в зеркало и вдруг пришёл)       Более-менее правильно:       Мэри сидела перед трюмо, глядя в зеркало, вдруг пришёл Марти.       При таком построении предложения деепричастный оборот может относиться к действиям как Мэри, так и Марти, так что определять приходится по контексту.

5. Не только сказуемое

      Иногда деепричастие может пояснять не сказуемое, а второстепенные члены предложения, если они выражены инфинитивом (неопределённой формой глагола, если кто не в курсе) или причастием. В любом случае оно является обстоятельством образа действия и даёт определённую характеристику, отвечая на вопрос "как?". В таких предложениях деепричастный оборот имеет функцию наречия (признак действия) и зачастую не отделяется запятыми.       Довольно часто в этой роли выступают неделимые обороты:       Работал спустя рукава. Бежал сломя голову. Слушал развесив уши.       В таких случаях действие, выраженное деепричастием, не является собственно действием, оно становится скорее состоянием или признаком. То есть, как было сказано выше, по форме остаётся деепричастием, а по сути превращается в наречие.       Многие наречия фактически являются бывшими деепричастиями:       Марти читает лёжа. Мэри отвечает не думая.       Для сравнения:       Марти, лёжа на диване, читает газету. (Марти и лежит, и читает)       Мэри, не думая ни о чём, смотрит в окно. (Мэри и смотрит, и не думает)       В этих примерах те же слова являются деепричастиями, т. к. отвечают на вопрос "что делая?", тогда как в первом случае – на вопрос "как?".       Теперь об инфинитивах и причастиях.       У котёнка была привычка носиться задрав хвост по всему дому.       Не просто носиться, а именно задрав хвост. Деепричастный оборот в роли наречия, образующий с глаголом тесное смысловое единство. Для сравнения:       Задрав хвост, котёнок требовательно мяукнул.       В этом случае акцентируется именно последовательность действий – сначала задрал хвост, потом мяукнул.       Марти, идущий по улице не глядя по сторонам, чуть не наступил на котёнка.       Опять же, пояснение образа действий. Идущий (как?) не глядя по сторонам.

6. Сами по себе

      Деепричастный оборот (или даже деепричастие) вполне может быть отдельным предложением. Но, само собой, должны иметься ещё какие-то, из которых можно узнать общий смысл. Пример:       Гуляя в парке.       Понятно? Не очень. Разве что в качестве названия школьного сочинения сгодится.       Что-то интересное можно найти когда угодно. Например, гуляя в парке. Или читая книгу. Или стоя на остановке. Даже пропалывая бабушкины грядки с укропом…       По сути, тут точки для придания художественной выразительности (отзвук парцелляции), они смело могут быть заменены на запятые.       Часто отдельные деепричастия или деепричастные обороты могут быть в диалогах:       – Марти обрадовался?       – Встретив хозяина котёнка? Нет.       Какие и чьи действия поясняет деепричастие в таких случаях, определяется по контексту. Обычно субъект действия называется в предыдущих предложениях. А далее – всё, что было сказано выше.       Как избежать глупых ошибок?       Не используйте деепричастный оборот, если не уверены, что можете его правильно образовать. Не позорьтесь.       Заменяйте его причастным или иными конструкциями, коих в русском языке до икса.       Если всё же рискуете – не поленитесь, определите, чьё действие он поясняет и не получается ли ахинея вроде вышеприведённых примеров.       Всем творческих успехов, лучей вдохновения и поменьше ошибок.       Dixi. =)
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.