ID работы: 1901959

SCREAM. История первая: «Делинор».

Гет
NC-17
Завершён
1138
автор
Размер:
188 страниц, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1138 Нравится 1007 Отзывы 422 В сборник Скачать

Глава 17.

Настройки текста

***

— Малышка, вставай, — прошептал хриплый голос возле моего уха. Я нехотя раскрыла глаза, перекатываясь с живота на спину. Гарри стоял с подносом в руках, на что я распахнула глаза так широко, как только смогла. — Ты сам приготовил? Ты не спалил ничего? Ты же не умеешь пользоваться всей… техникой, — сказала я, осматривая номер, в котором мы вчера остановились. Гарри рассмеялся, помогая мне поправить подушки. Я удобно расселась на кровати, а затем забрала поднос у него из рук. В комнате было светло, занавески были прозрачными, из-за чего солнечный свет свободно проникал в комнату. — Я заказал еду в номер, потому что сам побоялся включать ту штуковину, — он головой махнул в сторону плиты, на которой стояли разные-разные кастрюли. Я откусила маленький кусочек от круассана, с наслаждением прикрывая глаза. — Это называется плита, и мы на ней готовим, — пояснила я. — Кстати, я подумала, что, ну… я бы могла тебя научить чему-то, — я пожала плечами, отпивая яблочного сока, который был просто божественным. Гарри поправил свои волосы, а затем улыбнулся, показывая свои красивые ямочки. Хотя, больше всего мне нравилась его родинка, которая была на его лице. Она делала его соблазнительным. — Это типа «обмен знаниями»? Я тебя научил перемещаться, а ты будешь учить меня вашим человеческим штучкам? — он слегка рассмеялся, откидываясь на другую сторону кровати. — Нет, спасибо, мне это не пригодится, — я хмуро посмотрела на него, снова делая глоток яблочного сока, который был кисло-сладким. Я обожала такие соки. — Ты хочешь быть человеком, так? Скажи мне, что ты будешь делать, если тебя оставить одного со стиральной машиной? — Гарри приподнялся на локтях. — С какой машиной? — переспросил он, вызывая у меня смех. Я отложила поднос и подползла к нему, усаживаясь сверху. — Стиральная машина, это такая штука, в которой мы стираем нашу одежду, потому что делать это руками — очень неудобно, — объяснила я, мягко касаясь пальцами его щеки. — Она очень пригодна для современного поколения. — Люди настолько обленились, что даже не могут почистить свою одежду руками, — возмущенно сказал он, а затем посмотрел на меня. — А я вот умею стирать руками, — похвастался Гарри. — А я умею включать стиральную машину, — подразнила я. Он округлил глаза, на что я хихикнула. Мое тело больше не болело, и я была благодарна Гарри за то, что он спас меня. — Я бы не смог иначе, — и снова он прочитал мои мысли. Я поднялась с него, недовольно ступив на пол. — Не надо читать мои мысли, пожалуйста, — попросила я, подходя к сумке с одеждой. — Это… немного надоедает, — добавила я, выуживая чистое нижнее белье и черные джинсы. Подобрав под них белую майку, я взяла полотенце и посмотрела на Гарри. — Я понял, но… я буду читать твои мысли, просто немного меньше обычного, — он пожал плечами. — Иногда так интересно знать, о чем ты думаешь, — соблазнительно проговорил он, в секунду оказываясь рядом со мной. — И о чем же я иногда думаю? — не менее соблазнительным тоном поинтересовалась я. — Оу, ты думаешь о многом… о плохих вещах, к примеру, которые хочешь сделать со мной. Порой, ты и сама не замечаешь, как начинаешь думать об этом. Для меня же одно удовольствие знать о твоих сокровенных тайнах, — прошептал он, притягивая меня ближе. Одежда выпала из моих рук, а Гарри сжал свои ладони на моей попе. — Гарри, — рассмеялась я, когда он игриво прорычал, целуя меня в шею. — Я хочу спокойно принять душ. — Прими его спокойно со мной, — сказал он, когда его губы были на моих ключицах. — Господи, твои ключицы такие… такие сексуальные, — прошептал он, слегка кусая их. — С тобой не получится принять душ спокойно, — недовольно проворчала я, на что Гарри хихикнул. — Тогда, прими неспокойно. Разве в этом есть что-то плохое? — он оторвался от меня, смотря в глаза. — Ты невозможен, — проворчала я, на что он поцеловал меня в щеку. Подняв мою одежду с пола, он положил ее на тумбочку, которая была рядом с дверью в ванную. — Пойдем, примем ванную, потому что потом мы должны покинуть Новый Орлеан, — он потянул меня за собой, и я не могла противостоять ему.

***

— Как тебе? Нравится здесь? — спросил Гарри, откидывая мою сумку на пол. Я вздохнула полной грудью, понимая, что вид из окна нашего нового номера, который находился в Канзас Сити — был просто прекрасен. Чистая, большая спальня; телевизор, который находился в гостевой. Была отличная ванная, а еще кухня, которую предлагали для пар. Когда Гарри представил нас, как мистер и миссис Стайлс, я не знала, куда отвести взгляд. Парень на ресепшене удивился, но потом понимающе подмигнул и улыбнулся нам, говоря, что все прекрасно понимает. Вот тогда я стала помидором, потому что он подумал, будто нам нужна большая кровать для… Ну вы поняли. — Мне чертовски тут нравится! — воскликнула я, прижимаясь к груди Гарри спиной. Его руки, словно лоза обвились вокруг моей талии, сильнее притягивая к себе, хотя, сильнее некуда. Я любовалась прекрасным видом на город, через балкон, который также прилагался к номеру. Мне нравилось тут все больше и больше. Номер был выполнен в стиле ренессанса: большая кровать с балдахином, прикроватные тумбочки, на которых стояли небольшие светильники с узорами. Стены были выкрашены в приятный вишневый оттенок, который не резал глаз. Я с наслаждением прижалась к груди Гарри, вызывая у него небольшой стон. — Мы немного отдохнем, потому что я хочу сделать кое-что сегодня… — я резко раскрыла глаза и развернулась лицом к Гарри, который немного покраснел. Я заметила небольшую улыбку, которая была такой искренней, что я невольно улыбнулась. — Что ты задумал? Разве может быть что-то еще лучше этого? — я взмахнула руками в пространстве, указывая на этот номер. — Ты так много сделал для меня, — смущенно добавила я, не скрывая румяна на щеках. — Это нормально, потому что я люблю тебя, и хочу, чтобы ты чувствовала себя в безопасности, — сказал Гарри, почесав затылок. — Я подумал, что ты смогла бы меня чему-то научить сегодня, а потом я бы показал тебе сюрприз, и мы смогли бы… Ну, провести вечер… Вместе, — шепотом добавил он, вызывая кучу мурашек. То, что находилось ниже моего живота, сразу же оживилось, со сказанных слов. — Что же ты хочешь сделать? — игриво спросила я, поворачиваясь в сторону города. Гарри приблизился и поставил руки с обеих сторон; я положила руки на перилла балкона, слегка отодвигаясь назад задом, из-за чего Гарри приятно замычал. — Я хочу кое-что попробовать, — страстно проговорил он мне на ухо, оставляя поцелуй чуть ниже. Я вздрогнула, прикусывая губу. — Тебе не будет больно, я обещаю, — добавил он, снова прочитав мои мысли. — Ты же знаешь, что я… — Я знаю, и я не собираюсь пока что лишать тебя девственности. Я хочу этого тогда, когда разберемся с нашими проблемами, чтобы все прошло в нормальной обстановке, — я расслабилась от его слов. — Так значит, ты хочешь чему-то научиться у меня? — я снова развернулась к нему, и Гарри мягко улыбнулся, поправляя мои волосы. — Да, я думаю, что я хотел бы чему-то научиться, ну, из того что вы делаете, — он слегка рассмеялся, когда легонько ударила его в плечо. — Так… Ты знаешь, что мы будем делать? — поинтересовался он. Я нахмурилась, перебирая возможные варианты того, чему можно научить Гарри. В моей голове возникла гениальная идея. — Ты любишь сладкое? — спросила я, хватая его за руку. —Конечно же люблю, кто его не любит? — удивленно спросил он у меня. Я подошла к сумке и вытащила оттуда кошелек. — Нам не нужны деньги, если ты собираешься что-то купить… Я могу ведь и так все забрать, — он пожал плечами. — Нет, когда ты станешь человеком, тебе придется пользоваться деньгами, а не своей силой, — поспешила сказать я. — Пойдем, я заметила тут недалеко большой маркет, где мы сможем купить все, что требуется, — добавила я, потянув его к выходу. Гарри схватил ключ, и закрыл номер. — Может скажешь, что мы будем делать? Мне как-то страшно от твоей решительности, — он посмеялся, на что я закатила глаза. — Мы сделаем торт «Drunken Cherry», который я умею готовить с семи лет, — похвасталась я. — Пальчики оближешь. — А что еще можно будет облизать? — пошло прошептал Гарри, щипая меня за пятую точку. — Извращенец, — смеясь, сказала я. Когда мы дошли до магазина, началась проблема номер один: Гарри не знал, как выглядит пачка взбитых сливок, и чуть не потерялся в большом маркете. Нашла я его в отделе сыров, которые он не спеша поедал. — Господи, я тебя обыскалась! — возмущенно произнесла я, приближаясь к нему. Гарри выглядел на удивление спокойно. — Я потерялся, но потом забрел сюда… Попробуй, как тебе? — спросил он, протягивая сыр на шпажке. Я попробовала и одобрительно кивнула. — Это «Гауда», он голландский, — сказала я, смотря на пачку. Не задумываясь, мы положили две упаковки сыра в тележку. — Мы отвлеклись, нам нужно найти какао порошок и маргарин, — сказала я, скорее себе, чем Гарри, который осматривал продукты с удивлением. — Что это? — поинтересовался он, указывая на пачку чипсов. — Это картофель, который относится к виду фаст-фуда. Чипсы, мы их так называем, — пояснила я. Какая-то женщина уловила наш разговор и стала пялиться на Гарри. — Простите, все хорошо? — спросила я, рассматривая ее. Женщина извинилась и отошла в сторону. — А они вкусные? — снова спросил Гарри, вытаскивая пачку «Lays Sensations». — На них нарисован лук и грибы, — довольно сказал он, рассматривая зелено-белую пачку. — Они вкусные, но жирные, — смеясь, сказала я. Гарри разорвал пачку прямо в маркете и стал пробовать. — Что ты делаешь? — спросила я, отбирая у него пачку. Он выхватил ее у меня из рук, снова начиная есть. — Я пробую, разве не для этого они тут лежат? — удивленно спросил он. Я попыталась отобрать чипсы, как вдруг к нам подошел молодой парень. — Простите, вы должны заплатить за эту пачку, раз уже вы ее открыли, — вежливо сказал он. Я уловила намек на французский акцент. — J'ai dégusté*, — проговорил Гарри, показывая на пачку. — Pourquoi devrions-nous payer?* — снова повторил он. — Harry, ça suffit, — сказала я, на что он удивленно посмотрел на меня. — Vous devez payer à la caisse*, — произнес парень и удалился. Гарри улыбнулся, показывая свои ямочки. — Parlez-vous français?* — удивленно спросил он. Я закатила глаза и положила пачку чипсов в тележку. — Oui*, Гарри, мои родители были террористами в этом плане, особенно мама, — смеясь, сказала я, вспоминая те дни, когда я занималась французским. — Это прекрасно! Мы сможем полететь в Париж, когда все наладится, — он радостно улыбнулся, а я покачала головой. Что мне осталось купить?.. Оставшееся время прошло словно в тумане, но, вот мы наконец и на кассе. — Хочу вот это, — сказал Гарри, когда мы были на кассе. Я посмотрела на его вытянутую руку и туда, куда указывал его длинный палец. — Жвачку? — Жвачка, — повторил Гарри. — Я хочу вон ту жвачку, дайте мне жвачку, — заныл он. Я вздохнула и посмотрела на удивленную кассиршу. — С вас сто пятьдесят долларов и двадцать центов, — как на автомате, проговорила она, а затем принялась складывать покупки в пакеты. Я посмотрела на желтого ванного утенка, которого очень хотел Гарри, потому что он: «Такой прикольный, я буду с ним плавать!», а потом на пачку леденцов на палочке, потому что: «Они сосательные? Не хочешь взять пару штук?», и я сразу уловила его пошлый намек, он чертов извращенец. Это просто леденцы… Которые он купил для меня. Черт подери. Я протянула деньги, а затем вручила Гарри апельсиновую жвачку, которую он с интересом рассматривал. — Что с ней надо делать? — спросил он, разрывая зубами упаковку. — Положить в рот и разжевать, пока она не станет мягкой. А потом можно надувать пузыри, — я посмотрела на Гарри, который положил все подушечки в рот. — Эй, ты мог бы поделиться, — возмущенно сказала я. — Я не привык делиться, — прорычал он, притягивая меня к себе, из-за чего наши пакеты чуть не вывалились. — Жду не дождусь вечера, — добавил он, пытаясь надуть пузырь. О, да, а у меня коленки дрожат в предвкушении того, что за сюрприз он приготовил…

***

— Господи, нет! — закричала я, но было поздно: Гарри все-таки успел неаккуратно разорвать пакет с мукой. — Гарри, — заныла я, вытирая муку со стола. Гарри улыбался, пока вся его одежда была в муке. — Что еще осталось? — спросил он, на что я закатила глаза. — Аккуратно взбей яйца, — ответила я, смотря на него. Гарри схватился за свое достоинство и громко рассмеялся. — Я не стану их взбивать! — прикрикнул он, смеясь. — Я не про эти яйца! — возмущенно, сказала я, ударяя его в плечо. Гарри понятливо кивнул и принялся взбивать яйца. Через два часа наш торт был готов и мы поставили его в холодильник. Гарри был измазан сливками, как и я. На кухне был погром. — Я все запомнил, и я смогу все приготовить сам, — похвастался Гарри. — Нет! Ты чуть не разнес всю кухню, когда случайно порезался, твой хвост начал извиваться! — шикнула я. Гарри едва ли не превратился, и все из-за маленькой царапины. — Знаешь, как мне было больно, а? — недовольно сказал он, с тенью улыбки. Я закатила глаза и сняла с себя фартук, кидая его в корзину. — Оу, уже семь вечера, мне надо отлучиться. В спальне лежит коробка, а в ней первый сюрприз. Я вернусь к восьми, не выходи никуда. У тебя есть достаточно времени, чтобы подготовиться, — он подмигнул мне и направился к выходу, щелкая пальцами. Одежда сразу же была очищена. Мне бы так. Я поторопилась в спальню, чтобы увидеть, что в коробке. Когда я отрыла крышку, мой рот непроизвольно раскрылся: прекрасное синее платье, которое было мне до колена. Я улыбнулась, и завизжала, как маленькая девочка. Он просто издевается надо мной! Я нахмурилась и посмотрела на часы: пять минут восьмого. Учитывая то, какая я медлительная, мне надо поторопиться. Именно поэтому, я вскочила с кровати и кинулась в ванную, чтобы принять душ. Я обнаружила на полках восковые полоски, которые, я уверенна, не лежали тут прежде. — Откуда ты знаешь, что мне это нужно? — спросила, мысленно понимая, что это купил Гарри. Купил, или взял… Сняв с себя одежду и откинув ее в угол, я полезла под горячие струи воды, намыливая и напенивая себя. Запах шампуня распространился по всей комнате, и я приятно замычала. Спустя двадцать минут я была готова к тому, чтобы начать высушивать волосы. На мне было одето только синее нижнее белье, чтобы я не вспотела. У меня мало времени. Когда я высушила волосы, я нанесла немного макияжа: карандаш и блеск. Надев платье, я вытащила из сумки одни туфли, на невысоком каблуке, которые как раз подходили под цвет. Они были с цветочком на носу, что я нашла милым. — Ты готова? — раздался голос Гарри, а затем он появился в моем поле зрения. Я кивнула и он протянул мне руку. — Куда мы направляемся? —спросила я, когда он вышел из номера. На Гарри была одета белая футболка и сверху черный пиджак, а на ногах синие джинсы и ботинки. — Все скоро сама увидишь, — заговорщически ответил он, ведя меня в сторону лестницы. Без лишних вопросов, я последовала за ним вверх, а затем, он схватил меня за руку и щелкнул пальцами. — Дверь открыть мне не удалось, но это не проблема для меня, — сказал он и развернул меня в сторону ночного города, который прекрасно был виден с крыши отеля. Я не поверила своим глазам и открыла рот. Огни Канзас Сити горели во всех красках, а я наслаждалась видом и теплым ветерком, который приятно ласкал мою кожу. — Боже, тут... Так прекрасно, — прошептала я. Гарри повел меня в сторону маленького столика, за который мы сели. — Ты не говорил мне, что был романтиком, — игриво сказала я. — Что ж, это тоже было сюрпризом, — ответил Гарри. Он медленно налил шампанское в бокалы, а затем посмотрел на меня. — Я знаю, что ты любишь фрукты. Тут клубника со сливками, — он провел языком по нижней губе и подмигнул мне. Я клянусь, что ниже моего живота начался пожар. — Отличный выбор, — сухо сказала я, откашливаясь. — За нас, — прошептал он, а я улыбнулась и повторила его слова, со звоном ударяя бокал. Мы много разговаривали, а клубника была настолько сладкой, и настолько вкусной, что я, кажется, уплела больше половины. Вечер был прекрасным, но, Гарри решил сделать его еще прекрасней. Он отодвинул свой стул и пригласил меня на танец. — Да ты дженльтмен, — сказала я, принимая его приглашение. Он обнял меня за талию, а затем стал медленно раскачиваться, ведя меня в танце. Я наслаждалась всем, что он сегодня делал. — Я не знала, что ты так хорошо танцуешь, — я сделала ему комплимент, на что он подмигнул мне, оставляя поцелуй на щеке. Я покраснела, положив свою голову на его плечо. Мы двигались без музыки, она и не была нам нужна: наши сердца бились так сильно, что мы двигались им в такт. — Ты многого обо мне не знаешь, — прошептал он, проведя языком по мочке уха. Я заскулила, сжимая его ладонь ногтями. — Не надо дразнить меня, — сказала я, смотря в его глаза, проваливаясь так глубоко в их красоту, что не знала, есть ли шанс выбраться. — Я кое-что принесу и вернусь, — сказал он, направляясь в сторону столика. Я приблизилась к ограждению, а затем осмотрела улицу, на которой было много народу. Сегодня какой-то праздник. Мои глаза наткнулись на кое-кого, а затем я шокировано раскрыла рот: эти глаза смотрели в мою душу, заставляя содрогаться. Взгляд был полон темноты и ненависти. Злости, отвращения. Взгляд самого Дьявола. Я не чувствовала теплоты, не чувствовала того счастья, как секунду назад. Казалось, что все плохое, что могло со мной случиться - произошло. Его ухмылка заставила меня нервно задышать, а то, что он произнес, донеслось до меня: — Твоя смерть близка, Скарлет. Я заплакала, когда парень с кудрявыми волосами исчез в толпе. Моя грудь неровно поднималась и опускалась. Я старалсь прекратить поток слез, которые обрушились градом. — Детка, что с тобой? — спросил Гарри, прижимая меня к себе. — Это был он! Он здесь, Гарри, он видел меня! — закричала я, обнимая его за шею. — Ч-что? — шокировано переспросил он, сильнее притягивая к себе. — Коллин... Нет сомнений, это был он, — прошептала я, покрываясь мурашками. И он хочет моей смерти.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.