ID работы: 1904663

Только начало

Джен
G
Завершён
535
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
535 Нравится 21 Отзывы 85 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
-На самом деле это не германская идея, - доктор Беннер снимает очки и жмурится, устало трёт переносицу, - японская. Средневековье, война тысячи княжеств. Слышали об этом, капитан? Роджерс с усилием переводит взгляд с металлической неподвижной руки Баки на собеседника. Блики от ламп дневного света на ней режут глаза. -Что? -Слышали что-нибудь о рыбе фугу? - доктор надевает очки и невесело улыбается. Вид у него усталый. -Фугу? - преувеличенно бодро откликается стоящий у двери Старк, - Модная японская рыба. Либо съел, либо сдох. -Нет, - коротко отвечает Стив, - при чём тут рыба? Баки сидит неподвижно, кажется, он даже не осознаёт, что вокруг него другие люди, которые говорят о нём. Но капитан видит мельчайшие, почти незаметные движения — Баки переносит точку внимания с одного собеседника на другого. -Тетродоксин применялся японцами ещё в средневековье. Одним из побочных эффектов подкритической дозы является полное разрушение личностной памяти. Профессиональная память остаётся. Русские работали в этом направлении в начале двухтысячных. -В две тысячи пятом и позже были испытания на гражданских лицах, - Наташа появляется из-за спины Старка, - к чему вы это, док? Это не наш случай. -К счастью, - Бэннер неловким движением скрещивает руки на груди, - я просто объясняю, для чего применялись эти «обнуления». Создать из человека послушное оружие — не новая идея. Она куда старше нацистов. Капитан, нам нужно взять у вашего друга пробы крови, волос, слюны. Он близок к истощению. Если у него такая же скорость обмена веществ, как у вас, через несколько часов он впадёт в кому. Баки уводит голову в плечи, это достаточно заметное движение, чтобы его заметили Старк и Наташа. Роджерс сжимает кулаки, разжимает их с явным усилием. -Для чего вам все эти пробы, доктор? -Мы не знаем, что ему кололи, чем кормили. Прошёл почти месяц, как ваш друг вырван из привычной среды. Если мы хотим восстановить его, нам нужно узнать, что с ним было. Хотя бы физиологическую картину. Прямо сейчас, капитан. -Короче, док хочет сказать, что твой друг сегодня-завтра может загнуться, - переводит Старк, - и никто не знает, можно ему хлопья с молоком или мюсли. Стив смотрит на Старка почти десять секунд. Энтони безмятежно улыбается. Роджерс делает шаг, чтобы оказаться перед Баки, садится на корточки. Этот приём ему подсказал Сэм — если ты меньше собеседника, тому проще с тобой говорить. -Баки, - интонацию и темп речи капитан тоже позаимствовал у Сэма, - ты помнишь, чем тебя кормили? Что ты ел? Какого это было вкуса? Джеймс слушает его вопросы с напряжённым вниманием, словно Стив говорит на едва знакомом Баки языке. -Смесь, - отвечает Барнс. Роджерс смотрит на Бэннера. Тот слегка пожимает плечами. -Смесь? Какого цвета? У неё был вкус? -Как, - Джеймс мучительно хмурится, шевелит пальцами живой руки, - бумага. -Хорошо, Баки, - Стив еле удерживается, чтобы не похлопать его по колену, - хорошо. -Чистая белковая смесь? - задумчиво говорит Бэннер. -Да это чума и мор, - не выдерживает Старк, - они его держали на чистой белковой смеси? -Закажите спортивные белковые смеси, мистер Старк, - просит доктор Бэннер, - для периода восстановления после травм. -Ладно. Ладно, - Энтони выходит в лаборантскую, слышно, как он говорит с Джарвисом. -Пробы крови, - напоминает Бэннер. -Да, - кивает Стив, не глядя на него, - Баки, доктору Бэннеру нужно взять твою кровь. Джеймс напрягается, броневые пластины металлической руки еле слышно шуршат. -Пожалуйста, Баки. Доктор Бэннер хороший человек. Он хочет тебе помочь. -Нет. -Хочешь, он сперва возьмёт кровь у меня? Ты будешь видеть, что это безопасно и совсем не больно. Баки смотрит на Стива почти минуту, медленно кивает. -Док? Наташа уходит к Старку. Бэннер натягивает стерильные перчатки, берёт пробирку, зажим со стопором и иглу. -Сожмите кулак, капитан. Баки с тем же напряжённым вниманием наблюдает за процедурой. Стив еле замечает укол, то ли Бэннер так аккуратен, то ли капитан слишком на взводе. Доктор зажимает место укола ватным диском и сгибает Стиву руку в локте. -Подержите так минуту. Роджерс кивает. -Видишь, быстро и не больно. Честно не больно, Баки. Джеймс смотрит на Бэннера, отводит взгляд и медленно кивает. -Баки, надо снять куртку. Можно? Барнс медленно стягивает через голову худи. Под ней всё тот же тактический костюм. Стив задерживает дыхание. От Баки плохо пахнет. Не так, как от бродяг, гораздо хуже. Удивительно, что у него нет бороды, только трёх-четырёхдневная щетина. Джеймс расстёгивает все свои ремни, пряжки и кнопки, стаскивает куртку. Под ней пропотевшая бурая от грязи футболка с длинными рукавами и чёрными пятнами давно засохшей крови. Барнс подтягивает рукав на правой руке и замирает. -Баки, я могу тебя... - Стив запинается, - я подержу руку? -Да, - Джеймс не шевелится и смотрит в стену. Роджерс вопросительно смотрит на Бэннера. -Мне нужно, чтобы его локоть на что-то опирался. Хоть на ваше колено, капитан. Стив кивает, опускается на одно колено, берёт Баки за запястье — рука у того горячая, пульс под сотню, сгибает в локте и пристраивает себе на ногу. Доктор Бэннер быстро, но не делая резких движений, забирает пять кубиков крови. Зажимает место прокола. -Всё. Отпустите его, капитан. Судя по ритму дыхания, Баки в самом деле еле выносит и физический контакт, и процедуру. Стив бережно сгибает его руку и поднимается. Джеймс чуть расслабляет плечи. -Дайте ему воды, капитан, - доктор Бэннер уходит в лаборантскую. Роджерс неловко наливает воду из бутылки в пластиковый стаканчик, протягивает Баки. Тот смотрит на Стива с недоверием. -Просто вода, - Роджерс делает глоток из стакана, проглатывает и ещё раз протягивает стаканчик Джеймсу. Баки пьёт воду медленно, стаканчик в металлической руке. Живую руку он так и держит согнутой в локте. Слышен сигнал домофона. Старк отвечает. Видимо, уже привезли заказанную спортивную еду. Баки настораживается, но не слишком. Через пару минут показывается Старк с яркой чёрно-жёлтой банкой. -А вот и угощение для твоей пираньи, кэп, - Энтони привычно зубоскалит. -Умеете готовить такие вещи, мистер Старк? - спрашивает Роджерс. -Если бы, - открещивается Старк. -Я умею, - Наташа забирает у него банку, читает инструкцию, - а сколько готовить? -Сто миллилитров, не больше, - доктор Бэннер появляется в дверях, - и пусть сначала попробует. Возможна индивидуальная непереносимость. Чёрная Вдова кивает и идёт разводить смесь. Возвращается со стаканом. На взгляд капитана, выглядит жидкость муторно, но Баки явно заинтересован. Наташа отдаёт стакан Стиву. -Баки, медленно, ладно? Джеймс кивает, не отводя взгляда от стакана. Роджерс отдаёт ему смесь, Барнс делает первый глоток. Опускает стакан, ждёт ровно две минуты. Делает второй глоток, ждёт ещё две минуты. Старк завороженно наблюдает. Потом резко трясёт головой. Баки делает третий глоток, возвращает стакан Стиву. Потом встаёт. Наташа невольно хватается за шокер, но Джеймс не обращает на неё внимания, просто уходит в самый дальний угол лаборатории, садится на пол. Через минуту он уже спит. Стив краем уха слышит пластиковый хруст, чувствует пальцами правой руки что-то скользкое. Опускает взгляд — он так сжал пластиковый стаканчик, что тот порвался. -Твоя главная тактическая задача ещё впереди, кэп, - скалится Старк, но без привычного веселья, - засунуть его в душ, как проснётся.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.