ID работы: 1907609

Любви все возрасты покорны.

Гет
PG-13
В процессе
33
Размер:
планируется Миди, написано 56 страниц, 19 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 49 Отзывы 6 В сборник Скачать

Труп

Настройки текста

***

      После того вечера Джейн и Пуаро стали видеться реже. Нет они, конечно, и так не часто встречались, но теперь не было даже мимолётных взглядов. Причиной служила мать Джейн - почтенная миссис Марпл загружала дочь работой. В её оправдание можно сказать, что была занята не только старшая, но и младшая из дочерей. Так же справедливости ради, Герме зачастую выпадало больше дел. В день бедной Герме необходимо было выполнить по пять-шесть поручений в то время как Джейн ограничивалась одной приборкой по всему дому. Хотя сегодня ей повезло: всего одно задание и то на пять минут - отнести корзинку свежих пирожков. Коронное блюдо - мамины пирожки, которые половина деревни просто обожала. Так же счастливым совпадением оказалось и то, что пирожки очень любила лучшая подруга Гермы - Линда Кингзман. Герма и Линда дружили с самого младенчества. Во многом их дружба основывалась на общей страсти к путешествиям - девушки могли часами обсуждать биографии великих путешественников и вплетать в свои собственные многочисленные открытия в будущем. Несмотря на крепкую дружбу, встречались они крайне редко, поэтому когда появлялся шанс увидеться с подругой, Герма хваталась за эту возможность, как за последнюю соломинку.       Когда Герма постучала в дверь, ей не ответили. Вторая более громкая попытка так же не увенчалась успехом. Девушка нахмурилась и аккуратно толкнула дверь вперёд - та поддалась. Открытые двери в маленькой деревне, дело обычное, поэтому Герма не была так удивленна, как следовало бы. - Линда! - приветливо крикнула она, оглядывая гостиную. - Линда, это я Герма! Слушай, мама приготовила свои коронные пирожки, а я знаю, как сильно ты их любишь, так что я принесла тебе парочку! Линда! Ты где? - Герма заглянула в её комнату, снова осмотрела гостиную, а затем кухню, но её подруги нигде не было. Расстроившись, девушка уже собиралась было уйти, если бы случайно не обратила внимание на приоткрытую дверь каморки в кухне. Её легко можно было бы закрыть, но мешала торчащая белая туфелька. Герма осторожно потянула дверь крохотной комнатки и отшатнулась, уронив корзинку с пирожками. Эта белая туфелька принадлежала Линде. Нога, на которой красовалась туфля, была неестественно изогнута в колене, а само туловище как-то неловко сидело на зелёном ведёрке. Лицо бедной Линды было изуродовано крупными ранами от большого ножа, так что его нельзя было бы узнать с первого взгляда. Герма прижимала ладонь ко рту, как будто сдерживая крик. Мысли в голове стремительно сменяли друг друга, не давая понять, что же делать? Наконец, напуганная почти до обморока Герма побежала к дому сообщить о находке сестре. Всё-таки, Джейн - старшая, а старшие всегда знают, что предпринять.

***

- Джейн! Джейн! - кричала Герма, вбегая в гостиную. Старшая в это время аккуратно поправляла подушки на диване. - Что ты кричишь? - спокойно спросила её сестра, повернувшись на голос. - Джейн, там... Понимаешь там... Там... - Герма всеми силами пыталась выдавить из себя хоть что-то членораздельное, но язык совершенно не слушался. - Да успокойся ты! - довольно резко прервала её Джейн. - Скажи нормально, что стряслось? - Там Линда, - со слезами в горле проговорила младшая. - И что с ней? - Она... Джейн, она мертва... - Что? - Убили... Закололи. Прямо там - в каморке на кухне!.. - Успокойся. Пойдём, покажешь мне, - решительно сказала старшая.       Когда сёстры вернулись в дом - ничего не изменилось. Светлая гостиная, от которой прямо таки веяло доброжелательностью, и чистая просторная кухня. Кто бы мог подумать, что в этом прекрасном доме в кухонной каморке лежит труп бедняжки Линды Кингзман? Линда была совсем молоденькой - всего двадцать один год - носила пышную тёмно-каштановую шевелюру и умела обворожительно улыбаться. "Неудивительно, что она считалась самой завидной невестой в Сент-Мери-Мид. Умна, красива и по хозяйству справляется. Зачем понадобилось кому-то её убивать?" - думала про себя Джейн. - Джейн, что нам делать? - тихо спросила Герма, не отрывая взгляд от трупа подруги. - Беги в участок и сообщи о том, что нашла тело. Скажи, чтоб они пришли, как можно скорее, и сама поторопись, - Джейн посмотрела на стоящую на месте сестру и раздражённо прикрикнула: - Быстрей, Герма!

***

      Гастингс шёл по улице и с его лица никак не сходила довольная улыбка. Хоть разговор с мисс Марпл оказался не таким информативным, как он предполагал, но кое-что он всё-таки выяснил. Правда, поступил он не очень красиво, но кто же его осудит за это природное любопытство, присущее всем детективам? Пуаро его вообще мог бы похвалить за такое, поскольку никогда не пренебрегал появляющимися возможностями. Дело в том, что когда мисс Марпл вышла из гостиной проверить, как там справляется на кухне служанка, - Гастингс, осматривая помещение, случайно заметил новую, совсем недавно купленную, печатную машинку, а под ней кучу бумаги. Естественно, он подошёл рассмотреть это чудо поближе, после чего в его кармане оказалась пара-тройка обрывков писем весьма интересного содержания. Однако, ему не повезло именно с последним - капитан взял обрывки, на которых были только концовки каких-то фраз. Но это было не так страшно. Всё-таки Гастингс имел честь служить в армии, поэтому с лёгкостью мог разгадать, кто писал, кому, и что именно хотел сказать. Ещё одним плюсом к хорошему настроению капитана было то, что он выполнил поручение Пуаро и сделала даже больше - он нашёл женщину, которую искал Пуаро! Теперь картина событий в его голове приобретала новые краски и пока что неровные очертания, своими догадками он спешил поделиться с Пуаро.       Гастингс вбежал в кабинет, едва не столкнув маленький столик около двери. Тихо выругавшись, - нечего ставить столы прямо у дверей - он радостно выкрикнул: - Пуаро, танцуйте! Я принёс Вам хорошие новости! Однако, Пуаро лишь раздражённо посмотрел на него. - Какие новости, Гастингс? - Та девушка, то есть женщина... Вообщем-то, уже старушка... Вы просили меня её найти. Джейн Марпл до сих пор здравствует и проживает на том же месте, в том же доме! - Пуаро привстал, привычно поправив лацкан пиджака. - Вы уверены, Гастингс? - настороженно спросил он. - Конечно! - подтвердил капитан. - Я только что от неё! - Что? - воскликнул Пуаро. - От неё?! Так Вы были в её доме? Гастингс утвердительно кивнул: - Так она уже располагает сведениями, что я приехал? - В общем то да, но я не думаю, что она не знает Вас. Ну, или не помнит. Пуаро опустил взгляд и снова сел за стол. - Что ж... - протянул он. - Тогда я сам навещу её. Вы составите мне компанию, Гастингс? - С большим удовольствием, старина.

***

      После того, что увидела Герма день уже не казался настолько удачным - шутка ли, увидеть труп лучшей подруги? Но голова её была занята не этим вопросом. Она, к своему удивлению, думала о том, что скажет в участке. И, действительно, что же ей сказать? - Мадемуазель! - Герма вздрогнула, обернулась на голос. На другой стороне улицы стаял Пуаро и приветливо махал рукой. Девушка кривовато улыбнулась в ответ. - Здравствуйте! - крикнула она. - Простите, мсье, я очень спешу. - Куда Вы спешите, мадемуазель? - В участок! Нужно сообщить об убийстве! - Убийстве? - удивился Пуаро. - Да! Я нашла труп своей подруги в каморке на кухни и позвала Джейн. Сейчас она там, а меня отправила в участок! - Очень хорошо. Тогда не теряйте времени, идите!

***

      Джейн осмотрела дом в надежде найти что-нибудь подозрительное (возможно, орудие убийства), но ничего не нашла. "Даже обидно как-то" - подумала про себя девушка, вспоминая все эти захватывающие детективные романы, в которых сыщики с лёгкостью находили всякие мелочи. Вернувшись на кухню, она решила ещё раз осмотреть труп. Теперь, когда Герма ушла, она может детально осмотреть тело и в тишине. Подойдя ближе, Девушка протянула руку, чтобы убрать длинную темно-каштановую чёлку, закрывавшую рану на носу. Джейн походила на тех людей, стоящих у обрыва. Пропасть манит к себе тянет шагнуть вниз, но при этом человек осознаёт: если он сделает этот шаг, то умрёт. Так же и Джейн - одна её часть говорила, что нужно осмотреть жертву убийства в то время, как вторая содрогалась всем телом от такой возможности. А тем временем между её пальцами и чёлкой оставалось мизерное расстояние, - внезапно её рука замерла от властного мужского голоса: - Не прикасайтесь, мадемуазель! - Джейн быстро отдёрнула руку и развернулась к двери. Она, конечно, ожидала появление бельгийского полицейского, но всё равно испугалась. Пуаро жестом отодвинул её от каморки, а сам присел на корточки перед трупом Линды и надел пенсне. - Нельзя ничего трогать на месте преступления до прихода полиции, мадемуазель, иначе они потом могут найти Ваши отпечатки, - поучительно сказал Пуаро, - это значительно усложняет работу. - Я знаю, - оправдывалась Джейн, - я бы не дотронулась до лица, просто хотела убрать с него волосы. Пуаро промолчал. - Я осмотрела дом, хотела найти орудие убийства. - И как, нашли? - усмехнулся Пуаро. - Нет. - Вы что-нибудь ещё трогали? - Нет. Я только смотрела, - честно призналась девушка. - Хорошо, - Пуаро встал, внимательно посмотрел на Джейн, - мне очень жаль, мадемуазель, но Вам лучше выйти. Это зрелище не для Вас. - Но я... - Я настаиваю. - Ладно, - смиренно кивнув, девушка направилась к выходу, но у двери остановилась, - ответьте только на один вопрос. - Только на один, мадемуазель. - Как Вы узнали, что здесь труп и я? Пуаро хитро улыбнулся: - Ну я же не просто так лучший детектив бельгийской полиции.

***

      После того, как дневной поток событий приутих, сёстры вернулись домой. Уже под вечер обе рассказали матери о случившемся и обсудили с ней работу старой доброй деревенской полиции, затем девушкам было велено идти наверх и ложиться спать. За окном темнело. Медленно в комнату вливалась густая ночная тьма, нарушаемая светом только одной маленькой свечи. Сёстры специально зажгли её, чтобы ещё раз поговорить о работе полиции. Джейн сидела, укрывшись одеялом и прислонившись спиной к стене. Герма обнимала подушку. Их разговор дошёл до самого основного - до убийства. - Это ужасно, - прошептала Герма, - ты видела её лицо? Оно просто изуродовано! - Да её закололи, - тихо согласилась Джейн, - но она могла умереть и не от этого... - О, прошу, - не говори этого! Зачем вообще кому-то её убивать? - Это самое простое, Герма. Твоя подруга умела влюблять в себя мужчин, но вот бросать их так и не научилась. Её заколол отвергнутый возлюбленный. - Думаешь? - Я уверена в этом.       Они немного помолчали, смотря на тлеющую свечу. Джейн внимательно смотрела на нервный огонёк и вдруг сказала каким-то романтичным голосом: - Всё-таки, Пуаро - необычный человек. Представляешь, он нашёл меня в доме Линды, когда я собиралась ближе осмотреть её лицо. - Конечно, представляю, - пожала плечами младшая, - я же сама сказала ему про Линду и то, что ты в доме. - Ты сказала? - Герма кивнула. - Ах, он... Дикий кот! - девушка с досадой ударила себя по коленке. - Ну, конечно, он же встретил тебя по дороге, когда ты бежала в участок! Ах, Герма, мне стоит быть более проницательной. Джейн уронила голову на мягкую подушку и сильней укуталась в одеяло. - Не переживай, сестрёнка, - ободряюще сказала старшая, заметив тусклую грусть на лице Гермы, - мы найдём убийцу Линды и повесим его по всем правилам. - Да, ты знаешь, как меня приободрить.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.