ID работы: 192023

Блиииич

Смешанная
PG-13
Заморожен
8
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
I глава. Ты пришла из другого мира. Ты совсем не такая как я. И, конечно, вся жизнь в квартире Поменяла круги своя. Ты, конечно, в ней жить не будешь, Это ясно даже ежу. Ты подумай сама, что сестренкам И отцу я про это скажу. И зачем ты полезла в шкаф?! Спать там?! А если вдруг кто заглянет?? Ты подумай сама, что со мной После этого только станет! И куда это тащишь меня? Что? Зачем? Ах, с пустым разбираться! Между прочим, работать с тобой В шинигами я не нанимался! Хорошо-хорошо, не кричи… Так и быть, помогу, я же добрый, А потом разойдемся с тобой, Я своей, ты своею дорогой. Глава II Ну кто бы мог предугадать, Что к человеку я почувствую влеченье. Тем более при первой встрече он Смог вызвать у меня лишь раздраженье А этот жуткий рыжий цвет волос? А этот голос слишком громкий и противный, А то, что он меня при первой встрече пнул!! Для дружбы средства ну совсем неэффективны! Но дальше мы общались день за днем И мы друг друга с полуслова понимали. И это время, что мы провели вдвоем Одна из лучших строк моих воспоминаний. Как жалко, что судьба нас развела, Ведь мы о роли о своей совсем забыли, И жизнь, боюсь, моя к финалу подошла, Но светлые моменты в ней ведь были Поэтому спасибо говорю, Тому, кто лезет постоянно в драки. И свой последний вздох я подарю- Тебе, мой рыжий, наглый, но любимый Куросаки. III глава (Филлеры - филлеры)) Где-то за 50 лет до вышеизлагаемых событий, на одном из собраний капитанов Готей 13) Ямамото: Ну что, детишки, собрались? А я-то думал, что вам часа будет мало! Ну я Устрою вам веселенькую жизнь, Не будете мне шляться где попало! Начнем разбор полетов прямо сразу- Какая это рыжая зараза Вчера мимо меня на всех парах летела И орала тек, что звон в ушах остался и сегодня?? Бьякуя: Видит Бог…Я лейтенанта обучал манерам, но не смог… Не преуспел… Приму достойно наказанье… А к ору у него, наверное, призвание… Ямамото: Все ясно, это был ваш Абараи, Но,кстати, не один… Еще орали, насколько помню я, Еще в отрядах… Да, 5м, 3м, и по-моему, в 10м А ну-ка потрудитесь оправдаться. Ичимару Гин: Ой-йяяя, как мне не стыдно сознаваться, Вся полностью вина была моя. Кричал во всех отрядах тоже я. Вот, например, в моем отряде не пойму, Но кто-то оборвал мою хурму… А я ее выращивал полгода… И если я найду того урода… Который над святыней надругался!! Маюри: Вот видите, опять он разорался. Кучики: По-моему, реакция такая Прилична лишь бродягам Руконгая… Укитаке: Ну ладно, полно-полно, не ругайтесь… Сой Фонг: Вот именно, вы здесь хотя бы ерундой не майтесь, Вам между прочим, задали вопрос, Какой пустой в 10й вас понес? Хитсугая: Могу сказать уверенно и точно, что к лейтенанту моему пришел он срочно А что уж дальше между ними было… Вообще-то дело не мое. Гин: Меня добило в тот день дурное очень обращенье, Бесчувственное злое отношенье. Когда ты даришь в сотню йен подарок, Ну а тебе в лицо летит букет фиалок… Ей видишь ли носить такое стыдно, Цепочку в сотню йен. Ну мне ж обидно! Кучики: Подарок в сотню йен… Дешевизна такая, прилична лишь бродягам Руконгая… Зараки: Ты рот закрой и не позорь здесь парня! Тебе-то что вообще до Руконгая? И сколько денег есть на то и покупаем. А ваших морд кучиковских и знать не знаем. И, между прочим, знать их не хотим! Кераку: Давайте эту тему прекратим. С десятым мы отрядом все разобрались Но пятый-там совсем другая жизнь. На что вы там, дружище осерчали? Гин: А в пятом, там меня не понимали! Я объяснял, что у меня проблемы, А Айзен-тайчо пялился на стены! Я говорю - я в горе и тоске, А он выводит кандзи на листке! Я говорю - мы поругались с Мацумото, А он в ответ про Хинамори что-то! А я… Ведь я же бывший лейтенант, Мне тоже нужно хоть какое-то вниманье… Ну мог же Айзен - тайчо, наконец… Ну проявить хотя бы пониманье! Кучики: Униженность и преданность такая Прилична лишь бродягам Руконгая. Ямамото: Ну что же, с вами все понятно, Ичимару. Вердикт мой - с Бьякуей Кучики вы на пару Идете в офис для 6 - го Бьякуи отряда. И там Кучики учит вас как надо Общаться с шинигами всех сортов. Кучики: Но я со - тайчо…Я же не готов! Учить его… Я лучше на заданье! Учеба Руконгайцев не мое призванье. Мне Абарая за глаза хватает. Пусть лучше стая холлоу нападает, Чем этот…этот Ичимару Гин! Ямамото: Но ведь ему наставник так необходим. Ну ладно я сменю свое заданье, Пускай займется вашим, Гин, образованьем Ваш лучший лейтенант-Изуру Кира. Тогда и наш вопрос решится мирно. Теперь мы завершаем наш совет, Ведь время позднее, да и уже обед. IV глава. Перед казнью. Какое маленькое узкое окошко. Через него и видно-то немножко. Лишь холм, где оборвется жизнь моя. Прощайте навсегда, мои друзья. Хочу я, чтобы счастливы вы были, И про меня не скоро бы забыли, А я…Я с участью смирилась со своей. Раз так решил совет… Раз так сказал Готей… Но что это, я чувствую рейацу Абарая А с кем сражается, той силы я не знаю! Хотя… Знакомо что - то в этой силе. Не может быть! Что Ичиго и Ренджи здесь забыли?! Спасать меня? Не надо, Ичиго! Не надо! С меня хватило, что ты был так долго рядом. Прошу, сражаться с Абараем смысла нет… Ведь он сильней и опыт у него на сотни лет. А я не в силах потерять кого-либо из вас… И Ренджи, не сражаясь, он нарушит свой приказ. Прошу, беги, пока не поздно, Ичиго! Прошу! V глава. Ичиго/ Ренджи Ренджи: Ну, что, здорово снова, Куросаки! Не поумнел, я вижу, с нашей прошлой драки. Дурак ты круглый, фирменный балбес. Ты что ж за Рукией к нам в Сейретей полез? Да я тебя по стенке быстренько размажу. Тупую, рыжую, нахальную заразу! И тем ты успокоишься вполне, Ведь Рукию спасти нельзя и мне. Ичиго: Да я не вижу, чтобы ты, хотя б пытался, Недаром на меня так разорался. Твое бездействие - твой самый главный враг! Я сам тебя размажу только так! Ты не гляди, что вы меня тогда побили, Сейчас перед тобой я в полной силе. Тебя я в список побежденных занесу, Преодолею всех и Рукию спасу! Звенят зампакто,искры высекая, Схватились насмерть Куросаки с Абараем. Кучики Рукия обоим дорога… И вот у них уж силы на пределе, Но все же Куросаки достигает цели, Все силы положив в один удар …………………………………….. VI глава. Признание. Ренджи: Какой же был я все-таки глупец…….. Тебя во всех проблемах обвиняя. Я знал, что ты ни в чем не виноват, А виноват лишь я - приемыш Руконгая, Такой же как и Рукия… Мы с ней делили все: грязь, голод и невзгоды, Я шел всегда за ней и в Серетей Попали мы и провели там годы. Когда же Бьякуя Кучики объявил, Что Рукию в свой клан он забирает… От горя и тоски я на луну бы выл, Но счастью Рукии никто не помешает. Я думал так, Я не заметил боли в ее глазах… И Рукия на воле была б сейчас… Я сильно ошибался, я за ошибки кровью рассчитался Ты Куросаки Ичиго, ты можешь весь Готей, наверно, победить… Молю я! Таскете! Спаси, прошу, я ту, что жизни мне дороже! Ичиго: Да ладно-ладно, пусть хоть вылезу из кожи, Пусть Сейретей ко всем чертям я разнесу, Но я клянусь, я Рукию спасу! VI глава. На мостике. На мостике стою и не дышу, внизу опять сражаются зачем-то… А я простая смертница теперь. Конвой, хаори белое, ограничительная лента. Но чья фигура в белом тут маячит предо мной? Ой..Ичимару Гин (любой ценой я от него избавилась, наверно) Гин: Чтооо? Ичимаару? Гиин? Ах, Рукия, невеерно. Ведь я не просто Ичимару Гин. Я капитан и я вообще незаменим^_____^ Особенно для тех, ну у кого проблемы. Могу я их спасти… Ну что ж ты побледнела? Давай спасу тебя и Ренджи с Куросаки, А то, глядишь, вдруг их убьют там, в драке. Нууу, хочешь, Рукия? Давай, решай скорее Молчишь, ну ладно-ладно, вам виднее… Хотите если по - тупому помирать, Не смею вас задерживать и не хочу мешать. Я верю, с вашею душой вы попадете прямо в рай, А у меня и на земле дела, увидимся на казни, все, бай- баай. VIII глава. Соукеоку. Рукия: Ну вот, закончен долгий круг страданий, Сегодня оборвется жизнь моя, С достоинством приму я наказанье, Во имя тех, кто пострадал из-за меня. Вся жизнь перед глазами проплывает, И за нее судьбу благодарю, Что я таких друзей надежных знала, Что появились те, кого люблю. Не испытаю я отчаянье и злобу, Не буду плакать и раскаиваться зря. Когда уйду - разрушатся оковы, Над Сейретеем будет новая заря. …..но кто мне помешал уйти спокойно?! Всем капитанам показав лицо, Остановив Соукеоку лишь напором, Да…я уже догадываюсь кто… IX глава. Спасение. Рукия/Ичиго Рукия: Ты, Ичиго, дурак или придурок?! Или конкретно полный идиот?! Какого фига ты сюда приперся? Чтоб шевелюрою своей пугать народ?!! Ведь я уже сказала, не таскайся За мною как привязанный, кретин! Я столько раз просила - убирайся, Но ты наверно форменный блондин! Тебя сейчас убьют и закопают, Ну а меня чуть позже, но казнят. Такие, блин, как я не выживают, Ну сколько можно, Куросаки, повторять! Ичиго: Не хлюпай носом, глупая девчонка! И нефига вообще вот так орать. Я объясняю, блин, уже ну как ребенку, Я буду все равно тебя спасать! Пусть будет литься кровь из ран, Пускай померкнет белый свет, На смерть тебя я не отдам- Мой окончательный ответ! Врагов пусть много - не беда, Я постараюсь всех спасти, А тех, кто были за тебя С собой смогу я увести. По этому кончай кричать И на меня ты положись, Мне, честно говоря, плевать, На тех, кто вместе собрались. Да, кстати, вон и твой дружок, Который рыжий - Абарай. Эй ты, быстрее подходи, Свою подружку получай. Ну ладно, Рукия, пока, Ты с Абараем уходи И возмущаться не мечтай, Я занят. Все. Давай. Лети! X глава (Тем временем в здании совета 46) Гин: Ой, Айзен-таайчо, тут сплошные трупы, Наверно кто-то страшный приходил. Айзен: Ох, Гин, какой же все-таки ты глупый, Подумай, это я ж их всех убил. Гин: А вдруг они начнут нам все являться. В кошмарах, или может наяву... Айзен: Вот только мне не надо тут бояться, Мне не впервой, но я же все - таки живу. Гин: Послушайте, еще не поздно отказаться И продолжать нормально жить как все Айзен: Послушай, я могу ведь и взорваться, Тогда увидишь ты меня во всей красе. Гин: Ну ладно-ладно, только как-то страшновато Вот так уйти и стать для всех врагом, А я уже к Изуру привязался, И мой отряд мне стал почти как дом. Айзен: Послушай, мы на эту тему говорили, И возражений я не потерплю! И если мне начнешь сопротивляться, Я Киру вместе с Рангику убью! Гин: Да ладно-ладно, пошутил я, извиняюсь. И Мацумото с Кирой не причем. Раз вы решили, я конечно преклоняюсь Пред вашим гениальнейшим умом. Вот то-то же, идем, ты мне поможешь, Ведь дел еще достаточно у нас. Гин: (Поверьте, если был бы я сильнее, Убил бы, не раздумывая вас. Но ничего, настанет это время, Когда я тех, кто дорог, защитить сумею.)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.