Человек без лица

NC-17
Заморожен
37
1
автор
Фэндом:
Fallout: New Vegas, Fallout 2 (кроссовер)
Размер:
201 страница, 89 504 слова, 59 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
37 Нравится 61 Отзывы 29 В сборник

Глава 32

Настройки
Глава 32 А что мне твое прошлое?       Гарольд шел по дороге, по пути к Кусачим собакам. В руках был пистолет-пулемет и несколько обойм. Впереди был небольшой патруль из дикарей племени. Лис прыгнул за ближайший камень и начал ждать. Отряд прошел, не увидев Гарольда. Юноша встал и прицельно уничтожил четырех из пяти. Последний, хотел было, пристрелить самого Лиса, но Гарольд прострелил ему ногу, от чего тот рухнул на землю, корчась от боли. - Где вы держите вещи пленных! Говори, ублюдок! – сказал Лис, приставив к голове дикаря дуло пистолета- пулемета. - Вещи держат у себя в пещере главные. Моя больше ничего не знать! Твоя не убивать меня! Моя очень просить! - Живи – сказал Лис и забрал у дикаря его пистолет. Как только Гарольд отвернулся, над его ухом пролетела пуля. Он развернулся и всадил всю обойму в тело дикаря, у которого был в руках пистолет его мертвого товарища. Гарольд понял, что мольбы – это лишь пустой звук. Надо решать самому, кому жить, а кому умереть. Гарольд был близко к лагерю Кусачих Собак. Лис без лишних слов вошел внутрь и открыл беспорядочный огонь. Было плевать, кто попадал под его прицел. Гарольд знал лишь одно, что воровать – это плохо. Гарольд шел вперед и поливал свинцом все, что движется. Один из дикарей близко подобрался к юноше – в его руках было большое мачете, но зарубить Лиса он не смог. Юноша настолько сильно нашпиговал его свинцом, что его руку оторвало, а вместо левого бока была огромная дыра. Гарольд принял укрытие – слишком сильный огонь по нему шел. Лис, отстреливаясь, ретировался. Он поднялся по небольшой лестнице, которая вела к пещерам главарей. Первым, кого он встретил на своем пути, был Шон. Он, словно зверь, прыгнул на Гарольда с двумя томагавками. Сорок четвертый ловко отпрыгнул и сделал выстрел, но промазал. Шон воспользовался этим и ударом ноги выбил пистолет-пулемет из рук юноши. Он метнул один из ножей в Лиса. Гарольд успел отпрыгнуть – нож едва чиркнул его пыльник. Шон начал махать перед лицом юноши топорами. Гарольд ловко уклонялся от ударов. Шон чиркнул по груди Лиса топором, но Лис успел отринуть. Гэрри выхватил пистолет и выстрелил в Шона. Выстрелы опрокинули ловкача на землю. Лис подошел и сделал контрольный выстрел в голову. Гарольд подобрал ПП и пошел дальше. Он ловко отстреливал одного дикаря за другим. - А я то думаю – кто шум тут наводит? А это наша овечка в стойло вернулась! Тебе конец! – зазвучал знакомый голос. Это был Пачауа – коренастый мексиканец, с пистолетом в руках. Он выстрелил в Гарольда, но Лис успел отпрыгнуть. Пуля врезалась в землю и подняла в воздух пыль. - Вы мне кое-что должны! - Что же? - Мою винтовку! - Если ты пришел сюда только ради винтовки – ты имбицил.       Лис прицельно выстрелил в Пачауа, но промахнулся. Противник не растерялся и выстрелил в ответ. Пуля попала в пыльник. Гарольд рухнул, но кроме сильного удара он ничего не почувствовал. Лис поднялся и выстрелил очередью, нашпиговав мексиканца свинцом по самое не балуйся. Вслед за мексиканцем вышел Ашшур, вооруженный Бозаром, он дал очередь по Лису. Несколько пуль продырявили Гарольду плащ пыльника. Лис отпрыгнул и укрылся за камнем. Ашшур, перекинув из одного угла губ сигару в другой, ухмыльнулся и дал очередь по камню, который начал разносится в пыль. Лис перекатился и выстрелил по иранцу очередью, но не попал. Тогда Гарольд выждал момент, когда Ашшур будет перезаряжаться, вскочил, поднял один из ножей Шона и побежал на громилу. Ашшур успел перезарядить пулемет раньше и встретил Гарольда очередью. Лис прыгнул за выступ от скалы, но пуля настигла его. Ашшур ранил Сорок четвертого в плечо. Лис взвыл. Он хотел было высунуться, но Ашшур не прекращал стрельбу. Только когда очередь стихла, Гарольд сделал вторую попытку и побежал на иранца с ножом. Ашшур не успел перезарядить Бозар. Лис прыгнул на Ашшура, сбив его с ног, юноша воткнул иранцу нож в грудь. Ащшур раскрыл глаза, сигара выпала из его рта. Он прокряхтел и обмяк. Лис встал с мертвеца, уклоняясь от выстрелов дикарей, он забежал внутрь пещеры, в которую его в первый раз завели. Гарольд быстро нашел свою винтовку. На столе он заметил четыре странных звезды и немного патронов для винтовки. Он взял их и выбежал из пещеры, по пути зарядив винтовку. Лис успешно покинул лагерь и бежал прочь. Но в один прекрасный момент из-за камня, вышел старый индеец, который встретил юношу зарядом дроби. Гарольд рухнул как подкошенный. - О, я не упускал тебя из виду все это время. Отличная, надо сказать, работа. Ты расправился со всеми моими друзьями. Поздравляю, это никому не удалось за много лет. Монти подошел к Лису, положив дымящийся дробовик на плечо. Он склонил голову набок, его круглые очки блестели. - Пошел ты к черту – корчась от боли, произнес Лис. - О, а это мое. Ты хоть знаешь, что это? – сказал Монти и забрал у Гарольда четыре звезды. Монти наставил на лицо Гарольда дробовик. - Понятия не имею – процедив сквозь зубы, ответил Лис. - Звезда рейндежра. Когда-то мы были в их числе. Отряд Дельта – элита рейнджеров. В итоге мы не сошлись в интересах с руководством, но жетоны оставили. Все таки, память, как никак. А ты ценишь свое прошлое, сынок, а? - Плевал я на свое прошлое…ровно также, как и на твое.. - Плевал бы на мое, звезды бы не взял. И не пошел бы за своей дерьмовой винтовкой. Признайся, тебе его оставил твой папаша, когда дубу дал? - Какое твое дело… - сказал Лис, все еще корчась от боли. Он извивался, как уж на сковородке. - Впрочем, все равно. Это история – это прошлое. Ты цепляешься за него. Что если я ее выкину в каньон? – Монти поднял винтовку и осмотрел ее - Оставь мою винтовку в покое. Клянусь, если ты это сделаешь, я выпотрошу тебя - Вот видишь – улыбнувшись, сказал Монти. Он разрядил винтовку и кинул ее на тело Лиса. - Старый ублюдок… - Не очень-то вежливо. Что же мне с тобой сделать, после таких слов? – сказал Монти и наступил ботинком Лису на грудь. - Аргх… - застонал Лис. - Впрочем, ты здесь все равно не останешься. Живи. – сказал Монти и ушел в направлении лагеря. Лис не пытался его остановить – было слишком больно. Через какое-то время Гарольд встал, и шатаясь пошел прочь от этого места. Благо пыльник угасил удар дробовика. На теле остались только большие синяки. Это было юноше уроком. На всю жизнь. Нужно было ценить свое имя и свое прошлое. Вы покидаете каньон Брайс. Удачного вам пути! - гласил старый указатель, с потрескавшейся краской.       Лис шел по старой дороге. Он сверился с картой и уверенно зашагал в путь. Гарольда не упускала мысль - почему Монти его не пристрелил? Почему не отомстил за друзей? Почему он говорил про историю? Возможно, индеец понимал суть жизни и попытался научить ей своего соперника. Монти не хотел сражаться с тем, кто слабее него самого.
37 Нравится 61 Отзывы 29 В сборник
Отзывы (2)