Мясо тихо шкварчало в казанке над костром, пока Мерлин с наслаждением вдыхал сладкий аромат весны, откинувшись на поваленное дерево. Когда пришло время, он приподнялся и потянулся к большой ложке, чтобы попробовать бульон. Не хватало соли. Маг щедро посыпал ей кроличье мясо и добавил еще травяных специй. Он невольно облизнулся и сглотнул слюну, глядя на аппетитную еду, которая была уже практически готова.
Рядом на большом пеньке было уже разложено все необходимое для полноценного ужина: нарезанный сыр, ветчина, сваренные вкрутую яйца, хлеб, вареный картофель, красное вино, а также разнообразие первых ягод и фруктов на десерт. Для ужина, может, еще было и рановато, так как очевидно, солнце еще не скоро зайдет за горизонт, но Мерлин не мог дожидаться вечера. Он слишком проголодался, тем более такой шанс в следующий раз выпадет ему ах как не скоро.
Чародей огляделся вокруг, проверяя, не забыл ли чего-то.
— Так, — начал он, — тарелки есть, ложки, вино, яблоки … вроде как все. Нет, я что-то еще забыл, — цокнул маг.
В этот момент поблизости раздался шорох, но Мерлин даже не повернул головы, когда из-за кустов вдруг вышел король Камелота собственной персоной. Увидев перед собой своего слугу, он простонал, а затем с досадной репликой: «Тьфу ты», воткнул меч в твердую землю.
— Точно, — чародей в осознании поднял палец, и его лицо просветлело. Артур в недоумении поднял одну бровь, а Мерлин тем временем начал лихорадочно рыться в своих сумках, вскоре вытаскивая из одного из боковых карманчиков нечто, завернутое в тряпицу. Он с улыбкой положил сверток на середину пня и развернул его. Большая красная вкусная и свежая клубника так и призывала положить ее к себе в рот.
— Вот теперь все, — кивнул сам себе слуга.
— Я тебе не мешаю? — с иронией спросил король.
— О, Артур, ты как раз вовремя. У меня все готово, — улыбнулся Мерлин и указал на заваленный едой пенек, который был заранее застелен своеобразной скатертью.
— Мерлин, — сквозь зубы прошипел Пендрагон, — я тебе в десятый раз повторяю: мы не на пикнике!
— Что, серьезно? — спросил Эмрис, поджав губы.
— Конечно серьезно, идиот!
— Ну, мы в лесу, у нас есть еда, значит это пикник, — он снова глупо улыбнулся.
— То есть тот факт, что мы находимся в заколдованном лесу, тебя ни капли не смущает? — саркастично спросил Артур. Чародей на пару секунд озадачился, а затем пожал плечами и покачал головой в отрицании.
— А…
— Артур, даже не пытайся, я не позволю тебе испортить мой выходной, — он откинулся назад и прикрыл глаза, вслушиваясь в пение птиц.
— Послушай ты, идиот, — король подошел к нему и грубо пнул в бок носком сапога. Маг возмущенно ойкнул и осуждающе взглянул на друга, однако тот не обратил на это внимания. — Мы заблудились в заколдованном лесу, из которого невозможно выбраться, а ты говоришь о каком-то выходном.
— Во-первых, — Мерлин поднял палец, только на этот раз в предостережении, — не мы заблудились, а нас сюда закинул обидевшийся колдун, которому ты наступил на ногу, когда он мирно спал под деревом…
— Мерлин, — прошипел Артур в раздражении. Чародей, конечно, прекрасно знал, что король не любит, когда ему напоминают о его ошибках, однако Эмриса это совсем не останавливало.
— Во-вторых, выходного у меня не было уже… никогда, — развел руками чародей и многозначно повел плечами. Король тем временем закатил глаза и отошел в сторону, чтобы достать из сумки флягу с водой.
— А в-третьих, — начал он через несколько секунд, подбирая момент, когда Артур начнет глотать живительную влагу, — я могу вывести нас отсюда, но это будет только утром, клубничку будешь? — быстро пробормотал он, делая акцент на последней фразе, и протянул правителю спелую сочную ягодку.
Артур подавился водой, затем быстро откашлялся и перевел взгляд на волшебника.
— Что ты только что сказал?
— Клубничку будешь? — невозмутимо повторил маг.
— Нет, я имею…
— Ну как хочешь, — он надкусил вкусную ягодку и довольно улыбнулся.
— Мерлин! — в раздражении крикнул король.
— Что? — пробормотал чародей, выглядя совсем незаинтересованным в данном разговоре.
— Если ты можешь нас вывести отсюда, то вперед, — он поднял руку и указал ей на лес перед собой, требовательно глядя на слугу.
— Вперед — это туда, — Мерлин, не прекращая жевать, указал на деревья позади Артура.
— Не понял, — нахмурился король и опустил руку.
— Ну, если тебе нужно вперед, ты идешь назад и наоборот, — развел руками Эмрис, — все же просто.
— Значит так, — не выдержал Артур, — как твой король и господин, я приказываю тебе немедленно вывести нас из этого леса! — с высокомерием закончил он.
— Что, даже не покушав? — Мерлин сделал самое жалкое, испуганное и наивное выражение лицо, на что король лишь зарычал в раздражении.
— Да! — воскликнул он. — Ты сказал, что будешь служить мне до самой смерти, как слуга и маг, поэтому давай быстро соединяй эти два компонента, отрывай задницу от моего одеяла, которое ты подстелил под себя, и ищи выход! — он закончил свою тираду, поставив руки в бока.
— Во-первых, — снова начал чародей. Тут у Артура терпение лопнуло окончательно, он спешным шагом подошел к Мерлину, который не ожидал подобного маневра, и схватил его за шкирку, одним движением ставя на ноги.
— Ладно-ладно, — волшебник примирительно поднял руки и дружелюбно усмехнулся, — я сделаю все, как ты скажешь.
— То-то, — король смерил его скептическим взглядом, а затем отпустил и уставился на него в ожидании.
— Ты не возражаешь? — он указал на сложенное одеяло, на которое Артур наступил ногой. Тот закатил глаза и отошел чуть поодаль.
Мерлин снова опустился на землю и, подперев голову рукой, начал:
— Ну, и что хочешь? — спросил он лениво.
— Я хочу сегодня выспаться на мягкой постели, — выплюнул король, глядя на слугу исподлобья.
— Хорошо, — кивнул колдун, — я специально найду тебе местечко помягче, — милостиво сказал он, указывая на усеянную травой землю с другой стороны костра. Артур скрипнул зубами и отвернулся. Этот паршивец откровенно издевался над ним. «Ну, он у меня потом попляшет», — пообещал сам себе правитель, а затем невозмутимо обернулся в Мерлину и продолжил:
— Я хочу помыться, — сказал он.
— Озеро там, — чародей указал вправо, но затем задумался, почесал затылок и качнул головой. — Нет там, — он указал влево, не убирая при этом правой руки, которая указывала вправо. — В общем, пойди в любую сторону, поверни налево, потом снова налево и там справа будет озеро, — махнул рукой маг и потянулся к сыру.
— Я хочу есть, — не думая выпалил Артур, но тут же понял собственную глупость, когда рука Мерлина замерла в воздухе, после чего тот усмехнулся и многозначно развел руками.
— Хорошо, — король вздохнул и потер пальцем переносицу. — Я хочу вернуться в свой замок, — выпалил он с вызовом и в нетерпении уставился на колдуна, желая увидеть, как тот будет выкручиваться на этот раз.
— Извините, — маг молитвенно сложил руки перед собой, — вы использовали все свои три желания.
— Мерлин! — в негодовании взорвался король и хлопнул рукой по ближайшему дереву. — Я хочу в Камелот, и я сегодня туда попаду! — решительно заявил он.
— Не сомневаюсь, — протянул чародей, облизывая пальцы. — Поздравляю, — он хлопнул в ладоши, — ты выполнил свою сегодняшнюю миссию: этот лес находится в пределах Камелота, теперь можешь отдохнуть и оценить мои усовершенствованные кулинарные способности в приготовлении мяса.
— Ладно, — заявил Артур, — если ты не хочешь мне помогать, я сам найду выход из этого проклятого леса, — он решительно развернулся и, вырвав из земли своей меч, зашагал вглубь леса. Всего через несколько шагов король остановился и психанул. — Ну, это вообще наглость, — негодовал он, в возмущении глядя на Мерлина, который, как ни в чем не бывало, жевал вкусное мясо.
— Да возьми, — чародей протянул его другую тарелку, — мне что, жалко, что ли.
— Да иди ты к черту со своим мясом, — скривился монарх. — Я имею в виду, где это: «подожди меня, я как верный друг пойду с тобой»?! — пропищал он.
— Артур, — простонал маг, откладывая мясо обратно в тарелку, — у меня так давно не было выходного. Давай завтра, а?
— Ну-ну, — пригрозил король. — Только помни: моя смерть будет на твоей совести, — сказал он и с этим шагнул в лес.
***
Храп великого чародея, наверняка, был слышен на весь ночной лес. Артур покачал головой, глядя на это зрелище: его слуга в окружении объедков лежит у почти потухшего костра. Он даже не думает о том, что король мог попасть в беду. «Ну, ничего, — подумал Артур. - Он еще поволнуется».
***
Это утро было по-настоящему добрым для Мерлина. Его разбудил не взбешенный голодный и неумытый принц, а ласковое щебетание птиц. А самое главное магу достаточно было протянуть руку, чтобы позавтракать остатками вчерашнего ужина. Вскоре он лежал, раскинувшись на зеленой травке, понимая, что ловит последние минутки спокойного отдыха. Ему было так хорошо, так легко…
— Ладно, Артур, я почти поверил тебе, вылезай из кустов, — громко сказал он со смешком.
— Как ты понял, что я здесь? — ошеломленно спросил король.
— Ну… — многозначно протянул чародей, — ты слишком громко думаешь.
— Я серьезно, — без тени улыбки сказал Артур.
— Серьезно, — кивнул Мерлин с вялой усмешкой.
— Слушай, ты не слишком много возомнил о себе? — начал свою тираду Пендрагон.
— А дай подумаю, — щелкнул пальцами маг и оперся спиной на дерево, не вставая с земли. — Я, — он указал на себя пальцем, — самый сильный колдун, который когда-либо ходил по этой земле, решил устроить себе скромный пикник в лесу, клубнички там поесть…
— Мерлин ты что, пил? — прищурился Артур.
— Я? Да, — честно признался Эмрис на одном дыхании.
— То-то оно и видно, — кивнул король, а затем начал шарить вокруг. В траве он очень быстро нашел кувшин, в котором едва осталось вино.
— Отлично, и кто теперь будет выводить нас из леса, — вздохнул он, глядя на своего друга, на которого теперь напала икота. Вдруг он начал звонко смеяться, и Артур обернулся, чтобы увидеть как при каждом ике, из его рта вылетает бабочка. Великий колдун сейчас на самом деле был похож на маленького ребенка.
— Так, все, давай, приходи в себя, — он начал сильно бить Мерлина по щекам. — Ты должен вытащить нас отсюда.
— Ай-ай, прекрати, — запротестовал чародей и вскочил с места. Для своего состояния он очень быстро побежал вперед, и Артур, не раздумывая, бросился за ним, боясь того, что может натворить пьяный, ничего не соображающий Эмрис. Пендрагона даже не смутил странный счет, который можно было разобрать из бормотания Мерлина. Однако ему стало все понятно после того когда на цифре «десять» тот резко прыгнул вперед и, не удержавшись на ногах, упал на землю.
— Мерл… — имя было оборвано королем, когда странная сила вдруг потянула его за ногу, и через секунду Артур оказался в воздухе подвешенным за ногу. У короля закружилась голова, но не разобрать рядом с собой веселого смеха своего верного пьяного друга он не мог.
— Мерлин! МЕРЛИН! Немедленно… сними меня… отсюда! — отрывисто приказал король, раскачиваясь на ветке. — Откуда здесь… ловушка!
— Кролики, наверное, поставили, — усмехнулся Мерлин.
— Что ты несешь?! — крикнул Артур. — Сними меня отсюда, — повторил он.
— Ну, она же… кроличья, я точно знаю, я же ее… — маг начал смеяться сам над собой и снова повалился на землю, едва поднявшись на ноги. Неизвестно к чьему больше несчастью, но позади него оказалось дерево, в которое волшебник врезался головой и сразу же потерял сознание.
Монарх зарычал от досады. Он сразу понял, что день, который начинается с сидения в колючих кустах ежевики и продолжается висением верх ногами на ветке дуба, явно ничего хорошего в себе не несет.
***
Первое, что увидел перед лицом Мерлин, — это разгневанное лицо своего короля. Да уж, утро, которое начинается с его злобного оскала, явно не доброе, особенно когда голова в это время стучит так, что кажется, будто она раскалывается надвое. Колдун открыл, было, рот, чтобы что-то сказать, как ему в лицо ударила струя холодной воды.
— Проснулся? — спросил Артур.
— Вроде… А что случилось?
— А ты что, ничего не помнишь? — с ложным сопереживанием спросил правитель. — А это, — он поднял в одной руке петлю, на которой прежде висел, а в другой кувшин с остатками вина, — у тебя никаких ассоциаций не вызывает?
— Так это был не сон, — Мерлин дотронулся до своей головы и поморщился от боли. — Я же тебя освободил из ловушки, правда? — в надежде спросил он. Недовольный и обещающий отомстить взгляд Артура разрушил все его надежды вдребезги.
— А как же ты…
— Меня колдун освободил, — ответил король.
— Какой колдун? — не понял Эмрис.
— Тот, который нас сюда усадил, — ответил Артур. — Он пришел, минут десять ржал как конь, потом, конечно, долго извинялся, когда узнал, кто я такой и милостиво вывел меня из заколдованного леса.
— А меня? — спросил Мерлин, на что получил особо смертоносный взгляд правителя, поэтому сразу кивнул с едва скрытой усмешкой и оглянулся вокруг. — А где мы теперь?
— В Караганде, — глухо отозвался король.
— Я серьезно, — продолжал маг.
— Серьезно, — грустно вздохнул Артур.
— Объясни, — попросил Мерлин, качнув головой, но тут же пожалел об этом, когда она отозвалась ноющей болью.
— Просто в нашем лесу слишком много спящих колдунов, — нехотя ответил монарх.
— Ну что же, выходной удался, — улыбнулся маг.
— Все! Больше никаких выходных, Мерлин, никаких выходных! — резко запротестовал Артур и начал шагать вперед по невесть-куда-ведущей тропинке.
— Нет, я думаю, все же стоит повторить через годик, — улыбнулся Эмрис.
— Иди к черту.
Воцарилась непродолжительная тишина, прерываемая только топотом шагов и совершенно незнакомым пением птиц.
— Артур? — прозвучало через несколько шагов.
— Чего?
— Ты же на меня не обижаешься?
— Из-за чего? Из-за того, что ты идиот? — фыркнул король.
— Ну и отлично, — улыбнулся Мерлин.
Еще одна пауза.
— Арту-у-ур?..
— Да что тебе еще?
— Я эм… не знаю, как отсюда выбраться, — неловко ответил чародей.
— Серьезно?
— Ага.