По струнам арфы

PG-13
Завершён
300
2
автор
Размер:
54 страницы, 17 974 слова, 11 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
300 Нравится 123 Отзывы 64 В сборник

Эпилог

Настройки
Её разбудил ранний звонок в дверь. Кинув быстрый взгляд на будильник — без четверти семь — Шарлотта резко соскочила с кровати и, наспех одевшись, выбежала в гостиную. В дверь тем временем кто-то настойчиво застучал. «Иду! Я иду!» — крикнула она и поспешила впустить гостя. На пороге стоял сияющий от счастья Гейб Бишоп. — Мисс Нельсон! Я поступил! — воскликнул он и улыбнулся ещё сильнее. Казалось, что его щёки скоро сведёт судорога. — Гейб, дорогой! Дай мне тебя обнять! — улыбнулась в ответ Шарли и крепко обняла своего бывшего ученика. Вы, верно, спросите: «Отчего же бывшего ученика?» Всё дело в том, что Гейб отказался от уроков игры на арфе вскоре после случившегося и занялся любимым делом — изучением насекомых. И весь прошлый год он старательно готовился к вступительным экзаменам в колледж. Но своё увлечение музыкой он не забросил, а уж тем более продолжал поддерживать тёплые отношения с его любимой учительницей. — Ох, я так переживал, когда открывал письмо! А там… — младший Бишоп рассказывал обо всём с таким трепетом и радостью, что и Шарлотта невольно почувствовала эту эйфорию. — Я верю, мой дорогой! Верю! Идём в гостиную, я заварю нам чай? — предложила она и жестом пригласила его присесть. — О, я бы с удовольствием. Пока Гейб сидел в гостиной, бессмысленно уставившись в окно, Шарлотта отправилась на кухню. Она чувствовала, как трясутся руки. Но нет, господа, виной тому была вовсе не радость за её ученика (хотя и она тоже имела место). Шарли взяла со стола простой карандаш и, встав напротив настенного календаря, стала разглядывать сегодняшний день. Все недели и месяцы до него были зачёркнуты, а всё, что шло после — просто вырвано. Она стояла молча, уставившись в одну точку. Дыхание стало рваным от волнения, а в глазах заблестели слёзы. Она вздрогнула, когда услышала странный, трепетный шорох у окна: в стекло билась бабочка. Такая чёрная, бархатная, с красно-белой каймой на больших узорчатых крыльях. Шарлотта подошла к ней поближе, а затем позвала своего гостя: — Гейб, пойди сюда! Тут бабочка залетела, может быть, нужна для твоей коллекции? — Иду-иду! — послышался взволнованный и возбуждённый голос. Младший Бишоп примчался на кухню и, заметив находку, уныло вздохнул: — Увы, у меня такая уже есть… Да и она совсем не редкая. — Жаль, я хотела тебя порадовать, — улыбнулась Шарли. — Эх… — вновь вздохнул тот, внимательно рассматривая хлопающую крыльями бабочку. — Vanessa Atalanta, семейство Нимфалиды… — Прости? — переспросила Шарлотта. — Нимфалиды, мисс Нельсон. А это их представитель — Vanessa Atalanta. В простонародье же эта бабочка известна под другим именем — Адмирал, — ответил Гейб и присел на стул. Шарли выронила из рук чашку, а та разбилась, звонко ударившись о пол. Схватив карандаш, хозяйка размашисто зачеркнула сегодняшний день в календаре. Прислонившись лбом к холодной стене, Шарлотта Нельсон мечтательно улыбнулась и прикрыла глаза. Из-под ресниц потекли вкусные и радостные слёзы. Рука сама собой метнулась к маленькому ключику, висящему на шее. Сегодня он вернётся. Ждать? Это такой пустяк. * * * Где-то далеко, за морем, Где-то далеко ждёт меня, Стоя на золотых песках, любимая И провожает взглядами корабли. Где-то далеко, за морем, Где-то она не сводит с меня глаз. И если б мог летать, То к ней в объятья прилетел бы я. Туда далеко, за звёзды, И близко, за луну, Я знаю, без сомнения, Сердце меня приведёт. И встретимся мы на берегу, И поцелуемся, как прежде. И мы будем счастливы за морем, И я никогда больше не уплыву. Вольный перевод песни «Beyond the Sea» — Robbie Williams. От автора: Спасибо. Я рада, что наконец смогла написать что-то достойное, надеюсь. Это было так приятно, ведь я люблю этих героев очень сильно. Да, странные бывают предпочтения. Но думаю, что этим небольшим фанфиком я не только смогу доставить удовольствие читателям, но и выразить своё мнение. Действительно, Джеймс Норрингтон — персонаж, которого забыли беспощадно (Не все, конечно же). Персонаж, которого я могу сравнить по своей значимости и судьбе лишь с Боромиром из легендариума Дж. Р. Р. Толкина. Такой же пламенной любовью (в хорошем смысле этого слова) я воспылала к Дэйви Джоунсу — герою нашей с вами любимой сказки, без которого её бы просто не было. Два самых смелых человека из всей трилогии, как мне кажется. И именно для этих героев и для вас я написала «По струнам арфы». Я выражаю огромную благодарность Alik Snegin, Зима и тем читательницам и читателям, которые также нашли время на меня и этот фанфик. С грустью и радостью, Ваша D.L.
Примечания:
300 Нравится 123 Отзывы 64 В сборник
Отзывы (29)