Часть 2. Осознание
7 мая 2014 г., 22:40
И вот наступило завтра. Собрание корпорации Учиха-groups. Все представители клана и главы ведущих отделов. Вон и довольный жизнью Итачи сидит, что-то с Кисаме обсуждает. Я бы тоже таким же довольным был, если бы неделю постельной акробатикой занимался. Р-р-р. Ненавижу своего брата. Но активно ненавидеть мне мешает его аромат. Белые цветы с корицей и легким мятным бризом. Что? Моя мята и от Итачи! Потом разберусь. Вон и Мадара начал о чем-то говорить.
— Похоже, Итачи, самый лучший подарок подарил тебе муж на свой день рождение, — усмехнулся Мадара, разглядывая старшего внука.
— Именно. Я даже не ожидал, — отозвался довольный до безобразия Итачи.
— Я надеюсь, это не повлияет на твою работоспособность? — выгибая бровь, спросил Мадара.
— Ну что вы, Мадара-сан? Конечно же, нет, — отозвался наш гений клана.
— Очень хорошо. В силу вновь открывшихся обстоятельств, я решил покинуть пост генерального директора, — вдруг объявил Мадара. — На свое место, с испытательным сроком на год, я предлагаю Саске Учиху.
Я сидел просто громом пораженный. Меня генеральным!
— Есть у кого возражения? — тем временем продолжил Мадара.
Возражений не последовало. Да и какие могли быть возражения, если я с Мадарой два года в тесной связке отработал? Первым меня подошел поздравить Мадара.
— Поздравляю, — проговорил Мадара, обнимая меня. И наклоняясь к уху, проговорил. — Саске, я все знаю. Мне очень жаль.
Я нашел глазами Какаши, и мысленно пообещал его убить, на что Хатаке виновато улыбнулся и пожал плечами. После Мадары меня стали поздравлять и все остальные. Самым последним ко мне подошел брат.
— Поздравляю, брат, — проговорил Итачи, обнимая меня. — Знаешь, я так рад, что на дне рождения ты нашел Наруто первым, а не Гаара. Я ведь у Гаары свое солнце отбил.
— Правда? — спросил я, упиваясь запахом белых цветов, окутывающих Итачи.
— Ага, — рассмеялся Итачи. — Он за ним с пятнадцати лет ухаживал, а я его увел и очень быстро женился. Вернее, поставил всех перед фактом, что он мой муж.
— Как это? — удивился я, смутно понимая, что я знаю совсем искаженную версию их знакомства.
— Я заметил Наруто, когда школьники пришли к нам на экскурсию в корпорацию. У них там предмет есть — выбор профессии, кажется. У нас в компании на него все альфы стойку сделали сразу же. Правда, его в тот раз Гаара сопровождал, поэтому никто активных действий предпринять не смог, — проговорил Итачи.
— А Наруто? — чуть сиплым голосом спросил я.
— А я ему категорично не понравился, — ухмыльнулся Итачи.
— Даже так… — удивленно спросил я.
— Саске, я его на двенадцать лет старше. И у него я ассоциировался с каким-то озабоченным дедом, не меньше. Правда, за неделю я уже знал о нем абсолютно все и, подкараулив его в библиотеке, я его выкрал. А там уж дело физиологии, — закончил свои воспоминания Итачи.
Я с немым ужасом смотрел на своего брата. Правду говорят: «в тихом омуте черти водятся». Брат, по-своему истолковав молчание, продолжил:
— Да, а потом мы истинной парой оказались. И Минато-сан не очень на меня злился, хотя отхватил от него я по полной.
— На его месте, я бы тебя убил, — высказался я.
— Аналогично, братец, — рассмеялся Итачи.
— Так, хватит там обниматься, — вдруг рявкнул Мадара. — За работу.
И понеслось.
Через месяц я узнал, что Наруто забеременел. Это известие выбило меня из колеи на неделю. Я банально был в запое. Правда, спасибо дедушке, он меня прикрыл, сказав, что я отправился в какую-то инспекцию по филиалам. Еще через месяц я уже радовался, как дитя, так как узнал, что врач запретил интимные отношения паре. Это мне, обливаясь слезами, жаловался пьяный Итачи, а я всерьез обдумывал идею, кому бы заплатить, чтобы Наруто выдали справку о невозможности половой жизни после родов.
Еще через семь месяцев Наруто родил дочку.
Это был второй раз, когда я пришел к ним домой. Если в первый раз я обстановку не рассмотрел, то сейчас я рассмотрел все в полном объеме. И что я хочу сказать? Дом был великолепным.
— Много потратил на дизайнера? — спросил я брата.
— Нет, я с ним просто переспал, — ухмыльнулся Итачи.
На мою озадаченную физиономию Итачи просто рассмеялся.
— Ты знаешь, чем занимается моя фирма? — выгибая бровь, спросил брат.
Мне стало очень стыдно, так как детищем брата я не интересовался абсолютно.
— Вижу, что нет. Мы дизайнерская компания. И всю обстановку прорабатывали самостоятельно. Вернее, ее один рьяный участник, сотрудник и по совместительству второй директор, — проговорил Итачи.
— Это ты с ним спишь? — спросил я с сарказмом.
— Ага, — довольно усмехнулся братец.
— Да… и кто это такой талантливый человек? — с нажимом спросил я.
— Наруто, — рассмеялся Итачи.
— Наруто? — уже удивленно переспросил я.
— Да, он дизайнер. Правда, пока учится, — подтвердил Итачи.
— Мальчики, вы приехали, — проговорила мама, спускаясь к нам со второго этажа и держа на руках какой-то сверток.
— Саске, посмотри на мою красавицу, — проговорил Итачи, подходя к маме.
— Мам, а где Наруто? — спросил брат.
— Спит, — ответила мама.
Я подошел и с любопытством заглянул в одеялко. Моему взору предстал настоящий ангелок. Абсолютная копия Наруто, за исключением черных волос.
— Настоящая принцесса, — восторженно заявил я. Даже сам от себя не ожидал такой реакции.
Итачи лишь счастливо вздохнул и поцеловал ребенка в лобик.
— Как назвали? — спросил я, продолжая разглядывать маленькую красавицу.
— Мей, — отозвался Итачи.
— Очень красивое имя. Ну ладно, я, пожалуй, пойду. Вот, подарок Наруто передайте, — проговорил я, протягивая коробочку, намереваясь покинуть счастливое семейство, так как альфа внутри меня начал предупредительно порыкивать.
Но брат так скоро меня решил не отпускать и по наивности предложил подняться к супругу и вручить ему подарок лично.
Альфа внутри радостно встрепенулся и со всем энтузиазмом стал поддерживать эту идею, а вот разум пытался найти причину для отказа.
Пока я конфликтовал сам с собой, Итачи уже тащил меня на второй этаж, что-то рассказывая по дороге. На втором этаже меня окутал до дрожи в пальцах аромат Наруто.
В этот момент с первого этажа раздался плачь Мей, и мама крикнула:
— Итачи, иди помогать. Я Мей укачиваю, а кто-то в дверь стучит.
Итачи кивнул мне и указал глазами на дверь, а сам, легко насвистывая, сбежал с лестницы.
Я немного постоял, подумал и решительно подошел к двери комнаты. Когда я взялся за ручку, решительность решила покинуть меня, но даже это не остановило моего альфу. И, с дрожью во всем теле, я открыл комнату. От увиденной картины я чуть не задохнулся от восторга. На королевских размерах кровати в нечто белом и кружевном дремал мой ангел, укрытый шелковым покрывалом.
Я очень осторожно, на носочках, подошел к кровати и аккуратно положил коробочку с подарком на прикроватный столик. Наруто в этот момент заворочался. Я замер и, дабы не искушать судьбу, решил покинуть свою омегу. Но судьба дама капризная — все решила по-своему.
— Саске… — чуть охрипшим ото сна голосом проговорил Наруто, — Это ты.
Мое сердце пропустило удар. Я осторожно повернулся к кровати и посмотрел на блондина. Надо сказать, я очень удивился, так как Наруто спал. Он что, со мной во сне разговаривает? Я аккуратно сел на кровать и взял тоненькую ручку в свои ладони. На меня нахлынули глубоко запрятанные эмоции и чувства. Какая мягкая и бархатистая кожа, какой дивный аромат…
— Как ты меня узнал? — тихо спросил я, целуя пальчики.
— Ты пахнешь мятой, — не открывая глаз, проговорил Наруто, и его губы сложились в печальную улыбку.
— У тебя красивая дочка, — сказал я, любуясь омежкой, — Вся в тебя.
— Ты не злишься? — вдруг выдало чудо, открывая глаза.
От такого вопроса я немного опешил. Глядя в небесную синеву глаз, я даже растерялся и не находил ответа.
— Нет, — наконец, осторожно ответил я.
— Значит, тебе все равно, — проговорил Наруто, и в его глазах начали собираться слезы.
В следующий момент омежка разрыдался. Вот такого поворота событий я точно не ожидал. Да что я за альфа-то такой? Все время свою омегу расстраиваю. И я сделал единственную, правильную вещь — обнял Наруто и прижал к себе. Наруто залился слезами еще больше.
— Ну как я могу злиться на тебя, радость моя? — начал укачивать я омежку. — Ты такой красивый, и доченька у тебя красивая. Все у тебя будет хорошо. Я рядом. Я всегда буду рядом с вами.
— Правда? — всхлипнул Наруто.
— Конечно, — отозвался я, в душе радуясь, что хотя бы со словами угадал. Альфа во мне ликовал, так как обнимал свою вторую половинку, несмотря на сложившуюся ситуацию. - Вот, я тебе даже подарок принес на рождение дочери.
— Подарок… — отозвался блондин, глядя на меня.
— Да, подарок, — кивнул я, — Самому замечательному и любимому омежке на свете.
И я легонько поцеловал Наруто. От этих слов и действий блондинчик просто расцвел. И, немного покрутив головой, взял коробку со стола.
— Можно открыть? — спросил Наруто, глядя на меня.
— Конечно, это уже твое, — ответил я, чуть улыбаясь.
Наруто в мгновение ока распаковал коробку и уставился на бархатный футляр. Посмотрев на меня с немым вопросом, он, наконец-то, открыл коробку. Я даже затаил дыхание. Посмотрев на подарок, Наруто поморгал глазами и опять расплакался.
— Нару, что случилось? Тебе не понравилось? — печально спросил я, уже откровенно обнимая Наруто и поглаживая его по спине. Мр-р-р, непередаваемые ощущения. Инстинктивно я подгреб Наруто к себе поближе.
— Нравится, — всхлипывая, проговорил Наруто, обнимая меня в ответ. — Очень нравится. Я так переживал… Я думал… А ты… Ты мне подарок еще принес… — что-то через всхлипы пытался рассказать мне блондин.
В этот момент дверь открылась, и на пороге появилась мама.
— Саске, что происходит? Ты зачем Наруто до слез довел? — укоризненно произнесла мама, подходя к нам. — Молодую маму нельзя расстраивать, а то молоко пропасть может.
От этих слов слезы потекли с удвоенной силой.
— Он меня не расстраивает, — сквозь слезы проговорил Наруто.
— Да, а почему ты рыдаешь? — осторожно спросила мама.
— От радости, — вдруг выдал Наруто.
Этого мы с мамой никак не ожидали, и с интересом посмотрели на блондина.
— Микото-сама, мне Саске вот что подарил, — и Наруто продемонстрировал мой подарок.
В этот момент мама подошла ко мне и чуть ли не за шкирку выставила меня с кровати. И планомерно заняла мое место. Потом две омеги начали детально изучать подаренное ожерелье или колье. Сам не понял, как это правильно называется.
Тут к нашей дружной компании присоединился Итачи с огромным букетом цветов. Увидев своего супруга в спальне, Наруто опять разрыдался.
Мы с братом беспомощно переглянулись, и я покинул помещение, так как моя психика и альфа уже были на пределе. Через некоторое время ко мне присоединился и брат.
— Выпьем? — предложил Итачи.
— Выпьем, — согласился я.
И мы направились к бару. После пары стаканов коньяка Итачи выдал мне:
— Знаешь, Саске, я за беременность так устал. Такое чувство, что сам все сорок недель беременным был.
Я непонимающе уставился на брата.
— Ладно, причуды, капризы и какие-то непонятные закидоны, — продолжил брат.- Самое неприятное и обидное, что Наруто меня к себе подпускать перестал. Я даже на беременность в другую комнату переселился. Какой там секс? Даже просто целовать и обнимать не дает. А я так скучаю, — выдохнул брат и залпом допил напиток в стакане.
Конечно, по-человечески мне было жаль брата, но мой альфа просто испускал флюиды удовольствия и восторга.
— Ну, может, все образуется, — неуверенно выдал я, наступая себе на горло этими словами.
— Надеюсь, брат, надеюсь, — устало проговорил Итачи. — Знаешь, глядя на Мей, все это отступает на второй план.
— Да, у тебя красивая дочь, — улыбнулся я, вспоминая малышку. — Кавалеров устанешь отваживать.
— В следующий раз сын получится, — уже весело проговорил Итачи, разом портя мне настроение.
— Ладно, пойду я, — проговорил я, вставая с кресла. — Поздно уже, а мне еще в Европу лететь.
— Совсем загрузил тебя Мадара, — проговорил брат, тоже вставая. — Сам-то когда семьей обзаведешься?
— Зачем? — выгнув бровь, спросил я, вызывая Какаши по телефону.
— Ну там семья, дети… — немного смутившись, проговорил Итачи.
— Мне и вас достаточно, — улыбаясь уголками губ, проговорил я. — А желающих не обременительных отношений пруд пруди.
— Как я тебя понимаю… Иногда мне тоже хочется необременительных отношений, — задумчиво проговорил Итачи.
После этих слов в нас прилетела домашняя тапочка.
— Так тебе захотелось необременительных отношений, — прошипел, спускающийся с лестницы, Наруто.
— Ладно, брат, я, пожалуй, пойду, — проговорил я и поспешил ретироваться от разгневанной омеги.
— Милый, ты все не так понял, — начал оправдательную речь Итачи, подбираясь к супругу.
— Я что, по-твоему, дебил? — продолжал шипеть Наруто.
Дальнейшие разборки я уже не слышал, так как шел по дорожке к машине, возле которой топтался Какаши.
— И как оно там? — философски спросил Какаши, кивая на дом.
— Замечательно, — с глубокой грустью ответил я. — Поехали, мне еще собраться надо.
И мы отъехали.
А на следующий день я улетел в Европу.