Под прикрытием

G
Завершён
60
автор
Фэндом:
Размер:
24 страницы, 9 664 слова, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
60 Нравится 12 Отзывы 19 В сборник

Глава 1

Настройки
С самого утра все полицейское управление Коноха стояло на ушах. Сотрудники перешептывались между собой. Кто-то не мог поверить в произошедшее, кто-то в этом не сомневался. Только Узумаки Наруто - начинающий офицер полиции, был полностью уверен в абсурдности слухов. Учиха Саске был его напарником и другом, не однократно спасшим его жизнь. В упрямой голове блондина просто не укладывалось, что Саске оказался шпионом Акацуки. Наруто был уверен, что брюнет просто ломал комедию, чтобы добраться до брата. Еще девять лет назад Учиха Итачи был гордостью страны и работал в Конохе, но предал управление и присоединился к Акацуки. За следующие восемь лет Итачи добился признания в рядах преступников и стал одним из Боссов, поделивших между собой территорию Токио. Причем не просто Боссом, Итачи стал претендентом номер один на место лидера. Саске же мечтал посадить брата, по крайней мере, так он говорил Узумаки. Бросив, обугленный бычок сигареты в урну, Наруто отправился в кабинет пятого капитана управления Цунаде. Только она могла пролить свет на происходящее. В кабинете пятой царил завсегдатай хаос. Уже не молодая женщина с длинными светлыми волосами, собранными в два хвоста, пронзительными карими глазами и просто огромной грудью, металась из угла в угол в попытке разложить папки с делами по местам. Помощница Цунаде - Шизуне, ушла в декрет пару месяцев назад. С тех пор капитанский стол просто зарос пизанскими башнями из всевозможных папок. Заметив в дверях блондина, женщина бросила на него взгляд и продолжила заниматься своим делом. Ц: Наруто, чего тебе? Н: Это правда, на счет Саске? Ц: Мне сейчас некогда. Н: Бабуля Цунаде, я должен это знать! Возмутился блондин, сузив глаза и сжимая кулаки. Капитан остановилась, облокотившись о стол обеими руками и повесив голову. Ц: Слушай, я знаю, вы были друзьями. Но Саске сделал то, что ему приказали. Все это время он сливал информацию о наших планах Акацуки. Он даже удалил некоторые файлы из системы. Н: Этого не может быть. Ц: У меня нет ни сил, ни времени спорить с тобой. Женщина взяла со стола стопку фотографий и протянула блондину. Наруто с жадностью принялся рассматривать их. И, чем больше смотрел, тем сильнее округлялись его глаза в изумлении. На снимках был Саске в компании Акасуна Сасори, одного из Боссов Акацуки. Саске передал Сасори какие-то бумаги, после чего они пожали друг другу руки и разошлись. Ц: Мне тоже было тяжело в это поверить. Н: Но откуда это? Ц: Федералы установили слежку за Сасори. В последнее время на востоке Токио происходило что-то подозрительное. Эти снимки сделали вчера, но говорят, что не единожды видели их вместе. Агентство объявило Саске в розыск. Н: Зачем? Вы же знаете, что Саске просто пытается добраться до Итачи! Ц: Наруто, с братом у него весьма теплые отношения. Здесь все совсем не так, как ты думаешь. Какую бы лазейку ты не искал, Саске окажется целиком и полностью виновен по всем статьям. Н: Я докажу, что Саске не виновен. Я сам поймаю Итачи, и тогда вы поймете, что я был прав! Наруто резко развернулся на каблуках и зашагал прочь от кабинета. Ц: Наруто! Крикнула женщина вслед удаляющемуся парню, но блондин не отреагировал. Цунаде обошла стол, и устало опустилась в свое кресло, потирая пальцами виски. Стеклянная дверь лоджии открылась, впуская в кабинет прохладный утренний воздух, и появился Хатаке Какаши. Легендарный детектив Конохи, способный примерить на себя шкуру любого преступника и понять ход его мыслей. К: Правильно ли вы поступили, Цунаде-сама? Ц: У меня не было другого выхода. Иначе он сорвет нам всю операцию, а мы ее два года готовили. Я просто не в праве так рисковать. К: А как на счет Итачи? Ц: Он сразу поймет, для чего Саске там появился. Но это уже его забота. Размашистым шагом Наруто шел по коридору, что-то бурча себе под нос и ничего не замечая перед собой, пока не налетел на Хинату Хьюга. Молодая и талантливая криминалистка не удержалась на ногах и грохнулась на пол. Наруто виновато улыбнулся и подал брюнетке руку, помогая подняться на ноги. Девушка мгновенно вспыхнула, пряча почти прозрачные глаза под челкой, но приняла помощь блондина. Узумаки же никак не отреагировал на изменившийся цвет лица брюнетки, щеки, заливающиеся румянцем, были ее отличительной чертой. Н: Прости, Хината, не ушиблась? Х: Нет. Хината стояла, молча, переплетая пальцы и глядя в пол. Узумаки уже собрался уходить, но девушка остановила его. Х: Наруто-кун, мне жаль, что так произошло с Саске. Н: Ничего. Я всем докажу, что он не предатель! К: Мне приятно видеть твое рвение. Раздался позади голос Какаши. Наруто подпрыгнул на месте и даже взвизгнул от неожиданности, резко развернувшись к своему непосредственному начальнику. Н: Детектив Какаши, вы меня до инфаркта доведете! К: Эх, молодежь. Чего вы все нервные такие. Рядом с Хатаке, стоял высокий молодой человек. Брюнет с карими глазами, в черной кожаной куртке и таких же брюках, а на ногах были кеды. Узумаки обвел парня придирчивым взглядом. Он никогда не видел его в стенах управления. К: Знакомься, твой новый напарник, Инузука Киба. Н: Мне не нужен новый напарник. К: Здесь, пока что, я главный, и мне решать. Дослужись до моего и вороти тогда нос, сколько твоей душе угодно. А пока, имей совесть, подчинятся! Н: Да, детектив. Ки: Привет. Н: Привет. К: Детский сад! Ладно, Киба работал в Киото частным детективом, но решил заняться своей непосредственной профессией, так что теперь он в нашей команде. Покажи ему рабочее место. Н: Да, детектив. К: И смотри, без глупостей, на этот раз. Н: Да понял я. Хатаке направился в свой кабинет. Киба протянул Наруто руку, для рукопожатия. Блондин несколько секунд сомневался, но ответил. После чего повел нового напарника в кабинет. По дороге они не говорили. Узумаки о чем-то напряженно думал, и только окрики некоторых знакомых выводили парня из глубокой задумчивости. Рабочий кабинет был небольших размеров и скромен в обстановке. Два письменных стола друг напротив друга. Компьютеры и шкафы у стен. Напротив двери было большое окно с выходом на лоджию. Инузука уселся за свободный стол и закинул на него ноги. Ки: Миленько. Наруто передернуло. Он не хотел видеть напротив себя ничью физиономию, кроме Саске. Но судьба распорядилась иначе. Н: Слушай, а ты чего в полицию пошел? Частная практика ведь приносит больше прибыли. Ки: Хм, интересный вопрос. Я бы не стал менять род деятельности, если бы не случай. Н: Какой случай? Ки: Примерно год назад, меня нанял один мужик. Говорил, что его хотят убить. Я взялся за это дело, и знаешь на кого наткнулся? Н: Нет. Ки: Хошигаке Кисаме. Н: Один из Боссов Акацуки? Ки: Он самый. Моего клиента убили, за то, что не хотел дать развод жене. Н: Ничего себе. Ки: Тогда я и понял, что с ними пора кончать. Н: Да, Акацуки это всеобщая головная боль. Их разговор прервал звонок стационарного телефона. Наруто снял трубку и несколько минут хмурился, слушая звонившего. Н: Хорошо, выезжаем. После чего повесил трубку и повернулся к напарнику. Н: Ну, с почином тебя. У нас труп. Учиха Итачи, гроза запада Токио и один из Боссов Акацуки, был в своем пентхаусе, расположенном на верхнем этаже одного из самых высоких небоскребов Токио. Площадь его квартиры могла заменить собой стадион, но Итачи жил здесь один. Сейчас высокий, красивый брюнет устремил взгляд угольных глаз в окно. Где-то далеко внизу суетились люди и сновали туда сюда машины. Ночной Токио всегда жив и полон энергии. Если бы Итачи могли видеть в данный момент, то сочли бы за сказочного принца, а не жестокого убийцу, коим он и является. Учиха думал. Прошлую ночь и сегодняшний день его люди не знали покоя. Кто-то похитил деньги из машины курьера, и это на его территории. Виновник должен быть найден и наказан, таков закон Акацуки. Итачи уже знал, что будет делать, но ясности в голове это не прибавляло. Не только деньги он потерял прошлой ночью, но и что-то гораздо более ценное. И если воришку уже нашли его люди, то местонахождение ценного и важного для него объекта, установить не удалось. Более того, он не знал, что вообще произошло. Холодный взгляд черных глаз всматривался далеко вниз, надеясь выхватить из сотен мельтешащих, напоминающих с такой высоты муравьев, людей, голову, увенчанную длинными кровавыми волосами. Однако Босс запада знал, что этого не произойдет. - Итачи-сан, он здесь. Раздался голос позади. Учиха медленно развернулся, заглянув в глаза верного охранника Генма. Огромный бритый мужик съежился под взглядом Босса. Генма лучше многих знал, насколько страшен его Босс. Итачи медленно прошел в соседнюю комнату, с гордо поднятой головой. В обширном зале было много людей, все, кроме одного, были его подчиненными. В центре зала стоял мужчина, лет сорока с небольшим, на глаза которого, уже наворачивались слезы. Каждый на западе Токио знал, что разговор по душам с Учиха Итачи, это последнее, что случится в твоей жизни. Босс запада обвел мужчину взглядом, признав, в нем владельца кондитерской, столь любимой Итачи. В заведении Такамуры Ре готовили лучшие в Токио пирожные, которые просто обожал Учиха, так что он всячески благоволил этому человеку и был неприятно удивлен, узнав, что именно он стащил деньги. Мужчина трясся всем телом, губы его дрожали, а слезы все же вырвались на свободу и стекали по щекам. Ит: Ты разочаровал меня, Такамура. Т: Итачи-сан, я... Ит: Тихо. Я не давал тебе права говорить. Итачи медленно обошел его вокруг, подобрав со столика молоток, и остановился напротив него. Ит: Такамура, разве я плохо относился к тебе? Мужчина замотал головой. Ит: Разве я угрожал тебе? Вновь отрицательное мотание, начинающей покрываться сединой, шевелюрой. Ит: Тогда чем я заслужил это? Мужчина трясся, но ни единого звука не сорвалось с его губ. Итачи ударил молотком по стеклянному столику и тот рассыпался мелкой крошкой. Ит: Отвечай! Т: Я...Я..Итачи-сан, я все верну! Я клянусь! Ит: Где деньги, Такамура? Т: Их у меня больше нет. Мужчина уже рыдал, не скрывая своего страха. Ит: Где они? Т: Я их отдал! Заплатил за лечение сестры! Я верну, я клянусь! С процентами! Итачи задумался, вытащив из кармана пачку сигарет и затягиваясь едким дымом, подкуренной Генма сигареты. Он устал за эти полтора суток. Вымотался морально. Ему не было дела до денег, но и другого пути не было. Бросив не докуренную сигарету на пол, Итачи кивнул одному из подчиненных. Тот понял его и принялся упаковывать незадачливого кондитера в мешок. Такамура с ужасом смотрел на него, но в глазах Босса запада не было и капли сочувствия. Подчиненные вышли, оставив Учиха наедине со своей жертвой. Такамура рухнул перед ним на колени, сотрясаясь в рыданиях. Т: Итачи-сан, прошу, не делайте этого! Я сглупил, я виноват! Я все верну! Ит: Такамура, где она? Мужчина остолбенел от такого вопроса. Т: Я не знаю, о ком вы. Ит: Не ври мне! Девушка, что была в машине, где она? Т: Я никого не видел! Клянусь! Ит: Жаль. Для тебя было бы лучше, если бы это оказалось не так. После чего на голову кондитера обрушился мощный удар молотком. Мужчина закричал и рухнул на пол. Итачи продолжал осыпать его ударами. Таков закон Акацуки и он обязан подчинятся. Квартиру озаряли душераздирающие крики кондитера. Только спустя час мужчина замолчал и обмяк. Итачи сделал шаг назад и поскользнулся на залитом кровью полу, но устоял. Он бросил молоток в лужу и вышел в другую комнату, где его люди уже ждали приказа. Учиха достал сигарету и закурил, пачкая лицо окровавленными руками. Кто не верит в вампиров, мог бы сейчас взять свои слова назад. Именно такое впечатление производил Босс запада в данную секунду. Г: Итачи-сан, можно приступать? Ит: Да. Компания из пятнадцати человек ринулась избавляться от тела и убирать следы в квартире. Только когда за последним хлопнула входная дверь, Итачи смог озвучить свои мысли вслух. Ит: Где же ты, Гин? За окном, крупные капли дождя устремились к земле. Где-то сверкнула молния, и ночной Токио сотряс мощный раскат грома. Пустырь за пределами городской черты. Трава вымахала выше человеческого роста и, после дождя, неприятно липла к одежде и коже продирающихся сквозь нее начинающих офицеров. Именно здесь был обнаружен автомобиль с трупом на переднем пассажирском сидении. Добравшись до места, Узумаки засунул голову в салон, осмотрев изуродованное до неузнаваемости лицо погибшего. Скривившись от столь не приятного зрелища, Наруто повернулся к судмедэксперту Харуно Сакуре. Н: Что у нас? Сак: Его забили на смерть тупым предметом. Не слишком тяжелым, но, на сколько я могу судить, сила удара была высока. Следов крови здесь не много, скорее всего, убили его в другом месте. Подробнее смогу сказать после вскрытия. Н: Ясно, а машина чья? Сак: Машина числится в угоне уже год. Н: А следы? Сак: Ночью прошел сильный ливень, вряд ли мы сможем что-нибудь найти. Криминалисты сейчас снимают отпечатки пальцев. Ки: А личность погибшего установили? Сак: Как? Ты видишь его лицо? Постараюсь сделать это по слепку зубов, если челюсть соберу. Ки: В общем, полный голяк. Сак: И не говори. Наруто снова засунул голову в салон автомобиля, внимательно всматриваясь в то, что осталось от физиономии убитого. Несколько минут его мозг пытался сопоставить пропорции, но вскоре он вспомнил, где видел этого человека. Н: Я знаю кто он. Ки: Откуда? Н: Не важно. Это владелец кондитерской на западе Токио. Сак: Ты уверен? Н: Да. Я хорошо его запомнил. Сак: В таком случае, мы быстро установим личность. Н: Позвони мне тогда. Киба, поехали. Парни сели в машину и двинулись назад в город. Наруто молчал, сосредоточенно следя за дорогой. Ки: Как думаешь, кто его убил? Н: Учиха Итачи. Ки: А! Босс запада?! Н: Да. И если не поторопимся, никогда не сможем связать его с этим делом. А я обязан посадить его. Ки: Да ты сам быстрее кони двинешь, чем подберешься к нему. Н: Придется постараться. У меня с ним личные счеты. В уютном заведении кондитерской, источающем ароматы все возможных сладостей, как всегда было много народа. Узумаки прямым ходом направился в помещение для сотрудников. - Эй, туда нельзя! Окликнул их человек за прилавком, на что блондин демонстративно вытянул вверх значок и продолжил путь. Инузука несколько секунд наблюдал за ним, после поспешил догнать. На кухне заведения суетились три кондитера в белой форме и разноцветных фартуках. Наруто сразу обдало волной горячего воздуха от большого количества включенных духовок. Н: Полиция Токио. Нам нужен Такамура-сан! - Хозяин не появлялся сегодня. Отозвался толстенький дядечка, поднося к духовке очередную порцию бисквитов. Н: В таком случае, вынужден сообщить, что Такамура Ре был найден убитым сегодня. Кондитеры замерли на месте, побросав подносы на пол, настолько шокирующей оказалась новость. - Но как? - За что? - Кто это сделал? Градом сыпались вопросы на голову бедного блондина, и он не сразу нашел что ответить. Ки: Мы выясняем это. Скажите, вы не заметили ничего странного в его поведении в последнее время? Может он был чем-то напуган? - Нет. - Отозвался толстячок. - Все было как обычно. Ки: Скажите, а у него не было конфликтов с так называемым Боссом запада, Учиха Итачи? - Что вы! - Взмахнул руками толстячек. - Итачи-сан благоволит нам. Он даже переносил оплату аренды, когда у нас были финансовые трудности. Н: Прям меценат. Фыркнул блондин. В этот момент на кухню вошел парнишка лет 16-ти, таща мешок муки. Поставив его на пол, парень обвел присутствующих взглядом. - Что-то случилось? - поинтересовался он. - Хозяина убили. - Ответил толстячок. Н: А вы кто? - Я подрабатываю здесь. Н: Ясно, когда вы видели Такамуру-сана последний раз? - Вчера. - Отозвался толстячок. - Как обычно, после закрытия, мы разошлись по домам, а хозяин остался подсчитывать выручку. Н: И ничего странного в его поведении вы не заметили? - Нет. - Подождите, - вмешался парень, - позавчера, мы с хозяином работали допоздна. У нас был крупный заказ на утро, но он отослал меня, когда мы еще и половины не приготовили. Ки: Кто-то еще был с вами? - Нет, мы были вдвоем. Но, когда я выходил, возле входа стояла машина. Н: Какая машина? - Седан, марку не запомнил, но дорогая. Ки: А цвет? - Черная, кажется, хотя было уже темно. Н: Скажите, в вашем заведении ведется видео наблюдение? - Да. И внутри и снаружи. Н: Нам нужны записи.
60 Нравится 12 Отзывы 19 В сборник
Отзывы (3)