ID работы: 1955849

Rosy changes

Alice: Madness Returns, Tom Hiddleston (кроссовер)
Гет
R
Заморожен
3
автор
Размер:
2 страницы, 2 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста
Холодное раннее утро было особенно дорого Элизабет. Эту пору обитатели Туэйт-холла предпочитали проводить в доме, чем Лиза была несказанно рада. Элизабет являлась старшей дочерью Генри Лидделла, декана Оксфордского университета и леди Лорины Уезерби. Лиза красива, у нее мягкие, иссиня-черные волосы, бледная кожа мерцает при слабом освещении, словно луна, большие глаза теплого цвета июльской травы. Студенты, навещавшие ее отца, не могли оторвать от нее взора. Она легко, беззвучно спустилась по лестнице. В старинном доме стояла тишина, и лишь юное сердце бешено колотилось от нетерпения, предавая обладательницу. Очутившись в длинном коридоре, она свернула с пути, влекомая манящим ароматом: на кухне уже вовсю суетилась миссис Кейсон, пожилая экономка Лидделлов. -"Мм, Моди-Мерлин, я говорила вам, что вы-Великий волшебник? Ваша магия так искусительна, что и бессмертный не устоит",-молниеносным движением Лиззи схватила пару булочек. -"Ради бога, мисс Лиддел,-добродушно рассмеялась экономка,-вы, право, напомнили мне Алису; глаза-то ясно горят, а сами раскраснелись, как дитя крохотное! Неужели на вас так влияет сэр Томас, этот скромный молодой человек?" -"Моди, пожалуйста, тише-заговорщически улыбаясь, прошептала Элизабет,-никто не должен знать о моих встречах с Томом. Вечером, когда все улягутся, я отвечу на ваши вопросы"-с этими словами она выскользнула из комнаты, прикрыла дверь. Далее Лиза побрела по коридору. "О, почему же стрелки часов ползут так медленно, словно ленивая гусеница! Я не выдержу этого гнета"-такие мысли крутились в ее обезумевшей от любви голове. Элизабет решила скоротать время в библиотеке. Она еще в детстве поглощала всевозможные книги, начиная от дурашливых сказок, которые любила ее младшая сестра, заканчивая научными трудами. Но слабостью ее являлись исторические романы, заметно потеснившие собрание книг профессора-отца. Взяв первую попавшуюся небольшую книгу, Лиззи забралась на подоконник. "Сборник сонетов Шекспира"-отливало медью название. Несмотря на то, что половину сборника она цитировала наизусть, тем не менее процесс чтения доставлял ей, до недавнего времени, самую большую радость в жизни. «Любовь - недуг. Моя душа больна Томительной, неутолимой жаждой. Того же яда требует она, Который отравил ее однажды. Мой разум-врач любовь мою лечил. Она отвергла травы и коренья, И бедный лекарь выбился из сил И нас покинул, потеряв терпенье. Отныне мой недуг неизлечим. Душа ни в чем покоя не находит. Покинутые разумом моим, И чувства и слова по воле бродят. И долго мне, лишенному ума, Казался раем ад, а светом - тьма!» За окном вовсю лил дождь. -"Моя душа больна любовью"-задумчиво произнесла Элизабет, глядя на хрустальные змейки воды, стекающие по окну. Она впервые влюбилась, и боялась того, что ее чувство окажется безответным, но решила: Томас Уильям Хиддлстон будет ее единственным, только ее благоверным.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.