ID работы: 1956547

Нам нужно найти тебе девушку, Бак!

Гет
G
Завершён
791
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
791 Нравится 30 Отзывы 132 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Баки лениво потягивается, сонным взглядом осматривая последствия вчерашней ночи — кухня напоминает место боевых действий. Правда, расстроиться беспорядку не получается, губы помимо воли расплываются в довольной усмешке, а низ живота стягивает от приятных воспоминаний. Постояв с полминуты в прострации, Барнс решает сначала выпить кофе, перед тем как устроить человеку за стеной умопомрачительное пробуждение. Огибая упавшую тарелку, рассыпанную на осколки, Баки на автомате делает две чашки ароматного кофе и, как оказывается, очень кстати — звонок трелью разносится по квартире, оповещая хозяина о незваном госте. Баки хмурится, на ходу вспоминая, кого может принести в воскресное утро в такую рань, и уже представляет, как удивится пришедший, увидев Зимнего Солдата в семейных трусах и со стволом в руке. Правда оказывается прямо противоположной: у Барнса округляются глаза в удивлении, когда на пороге он встречается взглядом со Стивом, который лучезарно улыбается и добродушно говорит вместо приветствия: — Пробегал мимо тебя, Бак, и решил заглянуть. Разбудил? — Роджерс замечает пистолет в руке Барнса, сметая с лица налёт радости. — Что-то случилось? — Не бери в голову, меры предосторожности, — погасить панику заботливого Стива всегда трудно, но Баки удаётся, когда он лёгким движением закидывает оружие в ворох бежевых подушек. — Я думал ты на задании у Фьюри, спасаешь Америку. Барнс хлопает по плечу друга, кивком головы указывая на кухню, перевёрнутую вверх дном, и добавляет умопомрачительный комментарий: — Я готовить пытался, не обращай внимания. — Готовить? И как, получилось? — Стив хмыкает, осматривая произведения искусства из соли и чёрного перца на кафельном полу — таких навыков и хобби он за Барнсом не замечал, поэтому брови взметают вверх уже в третий раз за пару минут пребывания в гостях. — Не особо. Кстати, держи кофе, я как знал, что ты придёшь, — улыбка на лице бывшего наёмника кажется Роджерсу чем-то из рода сверхъестественного, но Баки не находит способа лучше для отвлечения внимания Кэпа от рассматривания разгрома, тайно надеясь, что он поверит в то, что ему действительно приспичило готовить. — Так почему ты не на задании? — Закончил раньше срока и вчера вечером вернулся, — под короткий рассказ Роджерса о задании, Барнс пытается привести в порядок обеденный стол, мельком посматривая в сторону закрытой спальни. От хаотичных мыслей отвлекает возглас Стива. — У меня появилась идея! — Какая? — рассеянно отзывается Баки, делая несколько глотков кофе, который тут же встаёт поперёк глотки, когда Капитан озвучивает свою мысль: — Нам нужно найти тебе девушку, Бак. Баки ошарашенно смотрит в светлые глаза друга, где наивность и радость кружатся в танце, и первые две секунды Барнсу всё-таки кажется, что Стив так шутит, но иллюзия рассеивается непривычно серьёзным тоном и странной позой, свойственной психиатрам на приёме — руки, сложенные замком, приковывают внимание Солдата помимо воли. — Стив, мне кажется это плохая идея… — Баки пытается сформулировать более-менее понятный ответ, но Стив обрывает его попытки объясниться монологом, от которого глаза Баки медленно, но верно ползут на лоб: — Подожди и не перебивай. Я знаю, тебе в последнее время пришлось нелегко, но нельзя запираться от всего мира в четырёх стенах, — Стив хмуро обводит взглядом кухню в знак подтверждения собственных слов, на что Барнс глубоко вздыхает, уже зная, что нарисовалось у впечатлительного Роджерса в голове. Знал бы он только, как далёк от правды… — Это не выход из положения, поверь мне — пора оставить мысли о прошлом в прошлом и отдохнуть, как следует. — Я не против отдохнуть, но поиск девушки для меня уже не имеет смысла, — подбираясь к правде, которую хотел открыть совершенно другим путём, Барнс осознаёт свою ошибку слишком поздно — Стив уже успевает всплеснуть руками и прервать его жаркой речью: — Вот видишь, ты думаешь, что для тебя всё потеряно, но это не так! Знаешь, когда Наташа начала предлагать мне девушек из Щ.И.Т.а… — Наташа что? — бровь Солдата скептически изгибается, а губы почти расплываются в улыбке, что Стив игнорирует, пытаясь не потерять мысль, которая давно бороздит просторы его разума. — Она помогала мне найти девушку и в этом, между прочим, нет ничего плохого, — Стив залпом выпивает остывший напиток, не сводя взгляда с Барнса, чьё настроение резко улучшается по ещё непонятной ему причине. Может, это хороший знак и друг поймет, что общение с женским полом пойдет ему на пользу? — Я могу попросить её, чтобы помогла и тебе. А что, агент Романофф в этом смыслит куда лучше меня. Можно даже устроить двойное свидание — говорят, это довольно забавно, и всем лучше, чем сидеть одному и громить квартиру, — в грудь Баки упирается указательный палец Стива. — И не думай отпираться, я понял с первого взгляда, что ты не готовил. — Ты прав, я не готовил. Послушай, Стив, дело в том… Речь Баки обрывает скрипящая дверь спальни, привлекающая внимание Роджерса. Он успевает лишь вопросительно взглянуть на Барнса, перед тем как услышать до боли знакомый женский голос: — Можешь расслабиться, Роджерс, я уже нашла ему девушку. Теперь дадите поспать, ладно? Пораженный до глубины души Стив в немом удивлении смотрит на скрывающуюся за дверью Наташу, на которой вместо привычного чёрного костюма красуется широкая футболка Барнса, что и сбивает с толку окончательно. Баки хлопает друга по плечу и, наливая новую порцию кофе, добавляет будничным тоном: — Романофф на самом деле смыслит в этом лучше тебя, Стив.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.