«Неудачный эксперимент или внезапно беременный»

NC-17
Заморожен
58
автор
Фэндом:
Размер:
49 страниц, 20 812 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
58 Нравится 35 Отзывы 19 В сборник

Глава 13. «Однажды в Скотланд-Ярде»

Настройки
*** Наступило стандартное утро для Скотланд-Ярда. В одном отделе все вокруг ходит ходуном, люди суетливо бегают из кабинета в кабинет, что-то кричат друг другу и явно никак не могут прийти к общему решению. А в другом же отделе, наоборот, тишь да гладь. Сотрудники лениво снуют туда-сюда не зная чем себя занять. Но сегодня посреди всего этого будничного хаоса еще, вдобавок ко всему, важно восседает Майкрофт Холмс вместе со своей несравненной помощницей. — Напомни, зачем я все это затеял? — спросил Майкрофт у Антеи, уныло смотря на бегающих туда-сюда сотрудников. — Затем что вас попросила об этом Миссис Хадсон, — с улыбкой отозвалась девушка, — она хочет чтобы вы повлияли на полицию и ускорили поиски. Хотя, я ду… да нет, не важно, — замялась Антея. — Говори уже… — не глядя на нее, скучающе кинул Холмс. — Простите, сэр, но я думаю, что на самом деле это просьба Шерлока, а не их домовладелицы. Предполагаю, что он все так же скучает и переживает за Доктора Ватсона, просто не хочет этого показывать. Это вполне в стиле Шерлока Холмса, — закончила девушка, бросив многозначительный взгляд на своего начальника. — А твоя дедукция возросла, молодец, — губы Майкрофта дрогнули в легкой улыбке. — Да, мой брат невыносимо горд и обидчив, порой это доставляет больше проблем, чем следует… — Спасибо, сэр, — зарделась девушка, — а главное, все это очень расстраивает Миссис Холмс… — продолжила она с хитрой улыбкой. — Да… — задумчиво выдохнул мужчина, — мамочку это очень растра… чтооо?! — резко осекся старший Холмс, возмущенно уставившись на помощницу. — Ничего, сэр — хихикнула Антея, — но в одном я все-таки согласна с Миссис Хадсон, думаю, что лишние люди не помешают в расследовании… — Кажется, я поторопился на счет тебя, — язвительно произнес Майкрофт. — Ты только взгляни на них, — сказал он, указывая кончиком своего зонта в сторону группы сержантов, хихикающих у кулера, — у них же мозг меньше чем у аквариумной рыбки, нет никаких способностей к следовой работе! Скажи, вот что они могут, помимо круглосуточного перемывания костей сержанта Донован, Андерсона и моего брата? Да они умудряться пропустить Джона Ватсона даже если тот пройдет мимо них с именной табличкой на груди! — Дайте им шанс, сэр! Не будьте так строги, может у них есть нестандартные варианты решения, — встала на защиту бедных инспекторов Скотланд-Ярда девушка. В этот миг лицо Майкрофта исказила гримаса, словно от зубной боли, и Антея предусмотрительно замолчала. — Ты сама-то в это веришь? — возмущенно спросил он. — Да! — уверенно ответила помощница, кивая головой, — я видела здесь достаточно талантливых людей, вот инспектор Лестрейд, например! — Да, врешь ты настолько же плохо, как и варишь кофе… — фыркнул Майкрофт, — а твой несравненный Лестрейд весьма посредственен. Он ведь и шагу не может ступить без Шерлока, о каких талантах может идти речь? — А вы, видимо, хотите чтобы он шагу не мог ступить без вас? Зависть плохая подруга, Майкрофт! —съязвила девушка, снова утыкаясь в свой телефон. — Антея, да как ты смее... — Да и вообще, — перебила его помощница, — если вы так всеми недовольны, то почему тогда сами всем этим не займетесь, сэр? — поинтересовалась Антея, кинув раздраженный взгляд на своего начальника. — На мне палата Лордов, ты же знаешь! Да и я не люблю работать… ногами, — отмахнулся от нее Майкрофт, делая какие-то пометки в блокноте. Так разговор плавно сошел на нет, и медленно потянулись тоскливые минуты ожидания, внутри гудящего словно улей, Скотланд-Ярда. — И где же этот Лестрейд! Это уже переходит все границы! — возмутился Холмс, — Сколько мы уже тут сидим?! Хотя нет... ничего не отвечай! Лучше иди и найди мне его немедленно! — Хорошо, сэр, — тихо отозвалась Антея и быстрым шагом удалилась в сторону кабинета инспектора, оставив Майкрофта наедине с его аквариумными рыбками. — Сер, — резко начала свой доклад, ниоткуда появившаяся девушка, — у Грегори возникли непредвиденные обстоятельства и ему пришлось срочно уехать в Кардифф, где-то 4 дня назад. Он вышел на след крупной банды грабителей, которые зовут себя «Даллас», и решил устроить им засаду. Эти ребята и раньше совершали крупные набеги на наши банки и доставляли большие неприятности ее Величеству. — Что? Кардифф? — Майкрофт начал недоуменно листать блокнот, что-то ища. Казалось, его совершенно не интересуют люди, регулярно разоряющие казну ее Величества. — Нет, вы что серьезно? Вас больше волнует маршрут Лестрейда, нежели судьба Лондона? — возмутилась Антея. — Да знаю я про эту банду давным давно, — отмахнулся от нее Майкрофт, — еще месяц назад отправил людей для внедрения. Но вот Кардифф... вот он меня действительно удивил... — И чем же? Тем что всезнающий Майкрофт Холмс упустил такую мелочь, как столица Уэльса? Да, вы правы, действительно удивительно, а может вы просто теряете хватку, сэр? — издевательски произнесла девушка,— кстати, вот еще что, Грегори просил вас не беспокоиться из-за его отсутствия, так как он передал ваше дело одним из своих лучших людей. В ответ на всю эту наглость Холмс молча кинул гневный, буквально испепеляющий взгляд на свою помощницу, от которого у той по спине пробежали мурашки, и громогласно захлопнул блокнот. — Немедленно обнови его статус наблюдения до 4 степени, активной! — рыкнул он, — и быстро найди мне тех людей которым передали дело. Ясно? — Ясно, сэр... — девушка на пару секунд заозиралась по сторонам и затем быстро кивнула в сторону трех непритязательных парней, которые о чем-то совещались чуть поодаль них. БП окинул их быстрым и пристальным взглядом, после чего презрительно фыркнув произнес, — пустая трата времени. — Хотите уйти, сэр? Куда прикажете подать машину? — тут же засуетилась помощница, начиная уже набирать номер водителя на своем телефоне. — Хотя нет, подожди, — остановил он девушку, — позови их сюда. Узнаем может от них будет хоть какой-то толк. В чем я, конечно, очень сильно сомневаюсь. Антея окликнула инспекторов и те неуверенной походкой приблизились к БП. Ребята выглядели весьма взволнованными и напуганными. — Добрый день, Мистер Холмс, мы инспекторы Торрес, Нейтон и Фейг, нас назначили вести ваше дело. Для нас честь работать с вами, — отрапортовал за всех, видимо, самый смелый парень. — Вы достаточно молоды, как давно вы на этой должности? — спросил всех троих Майкрофт, снова что-то ища в своем драгоценном блокноте. — Нейтон и я приступили к службе около года назад, сэр, а Фейг у нас пока в качестве стажера, — опять ответил за них всех рослый, черноволосый молодой человек.  — Прекрасно, просто прекрасно, — без интереса произнес Холмс. — У каждой из ваших семей есть определенный бизнес, который относится к абсолютно иной сфере деятельности, нежели чем полицейская служба. Семья мистера Нейтона занимается торговлей, мистера Торреса — медикаментами, а у мистера Фейга семья занимается… инженерией. Дедуктивные способности ниже среднего, по трем поколениям. Простите, но что же вас привело сюда? — спросил Холмс, на секунду отвлекаясь на звякнувший телефон. «У вас с Шерлоком намного больше общего, чем вы оба себе рисуете. А.А.» Майкрофт недоуменно приподнял бровь и взглянул на помощницу, а потом снова на экран мобильного, — «Позерство. А.А.», — гласило сообщение. Фыркнув Холмс отложил телефон в сторону, и вернулся к беседе с ошарашенными ребятами. — Откуда вы все это узнали? Мы же с вами совсем не знакомы! Вы что следили за нами? Это незаконно! — испуганно воскликнул Торрес. — Кажется, я задал вам вопрос… — сурово одернул юного инспектора Майкрофт. — Да, простите… — замялся юноша. — Мы просто желаем служить во благо ее Величества и страны. — Ну естественно… волонтеры с купленными дипломами, без каких-либо задатков для следовой работы, как раз то что нужно Её величеству королеве, — язвительно кинул Майкрофт, медленно переводя взгляд с одного обманщика на другого, заставляя парней дрожать от страха. — Более веской причины для того чтобы пойти в Скотланд-Ярд, и придумать нельзя, — холодно произнес Холмс. — Хорошо, будьте добры, поведайте мне, что же вы нашли… — прервал он уже открывшего рот для ответа парня. Сконфуженные Инспектора немного помялись на месте и, не найдя слов для оправдания, с неохотой начали рассказывать, что им удалось разузнать. В общих чертах, парни поведали Майкрофту о том, что Джон Ватсон, словно ниндзя, ускользал от их чуткого взора, стоило им хоть на йоту приблизиться к нему. А также о том, что он умеет мастерски заметать следы, получше всякого мафиози или серийного убийцы, из-за чего его конкретное местоположение определить не удается. Последнее место где он был замечен, по словам свидетелей, это Гайд парк, спустя примерно пару дней после скандала. Затем он бесследно исчез и в течение двух недель не объявлялся. Далее он был заснят камерами наблюдения на одной из улиц Ист-Энда, но когда патруль прибыл на место, от доктора не осталось и следа. Сержанты опросили всех свидетелей в предполагаемом радиусе его пребывания, но те утверждают, что не видели никого похожего. Инспектора предположили возможность преступного сговора свидетелей с разыскиваемым и поэтому, ими было принято решение устроить засаду у пары основных пабов и ночлежек данного района. Но произошла неприятная заминка, их стажер Фейг случайно забыл разослать патрулям ориентировки на доктора, поэтому, инспекторами было решено отдать патрулям приказ задерживать всех кто хоть как-то похож на Джона Ватсона. По итогу всей этой операции, к утру следующего дня в Скотланд-Ярд было доставлено порядком 30 человек. Но к большому сожалению, доктора среди задержанных не оказалось. Но юные сыщики не отчаялись и начали плодить все новые и новые идеи, одна гениальнее другой. Например, Нейтон сразу же выдвинул идею о том, что раз доктор военврач, то наверняка у него есть связи с подпольными клиниками, в которых он, предположительно, сделал себе пластическую операцию, и ушел в тень. Им резво было набросано несколько возможных вариантов измененного лица Ватсона. Составленные фотороботы были моментально разосланы патрульным, которые небольшими группами, на всякий случай, были раскиданы по Ист-Энду. Также, помимо этого, сержантам было приказано задерживать и доставлять в Скотланд-Ярд всех людей с забинтованными лицами, и держать их там до выяснения личности. Апогеем же всего этого интеллектуального выплеска от наших доморощенных детективов, стало предложение Майкрофту попробовать поймать Ватсона на «живца», разыграв какую-нибудь опасную ситуацию, с его младшим братом. — Господи, я окружен идиотами… — тяжело вздохнул Майкрофт, закрыв глаза ладонью. — Но иного выхода нет, мистер Холмс! Так мы точно сможем его поймать! Джон Ватсон не устоит перед такими неприятностями! — настойчиво продолжил встревать Торрес, — и почему это мы идиоты? — АНТЕЯ! — раздраженно взревел Холмс. — Лестрейда ко мне, НЕМЕДЛЕННО! Пусть отчитается за своих иди… кхм… подчиненных! После Майкрофт резко поднялся со стула и быстрой походкой направился к выходу, оставляя бедных инспекторов в полном недоумении. Антея лишь пожала плечами на их недоуменные и испуганные взгляды, и поспешила за своим начальником. — Машину к главному выходу из Скотланд-Ярда, и найдите мне номер Грегори, пожалуйста, — произнесла она кому-то по ту сторону телефонной трубки удаляясь. *** Приказы Майкрофта, как в армии, выполнялись быстро и неукоснительно. Поэтому уже ближе к вечеру в полицейском экипаже, под присмотром пары телохранителей, Грегори Лестрейд был доставлен на Пэлл-Мэлл. Беднягу силой вытащили прямо из гущи засады, оставив Донован разбираться с последствиями сорванной операции. Раздался скрип ступеней и в кабинет важно прошествовал старший Холмс, мельком взглянув на грязного и всклокоченного инспектора, сидевшего на диване. — Добрый вечер, Грегори… — сказал тот, премило улыбаясь. — Майкрофт! Скажите вот вы в своем уме или нет?! — взвыл Лестрейд, подлетая почти вплотную к БП, — я гонялся за ними год! ГОД! И вот, когда они уже почти были у нас на крючке, вырываются ваши доберманы… и все… все… ВСЕ ПРОСТО ЛЕТИТ К ЧЕРТУ!!! — продолжил кричать ему прямо в лицо инспектор. — Вы плохо продумали план, Грег, они бы все равно сбежали рано или поздно, — ответил Майкрофт, мягко отодвигая детектива в сторону, — к тому же, у них был оборудован тайный ход в подвале, я просто ускорил процесс их неминуемого побега, — гордо продекларировал Холмс, направляясь к своему столу. — Да перекрыли мы этот подвал! Перекрыли! Если бы не вы, все было бы… — Точно так же как и сейчас, — продолжил за него предложение Майкрофт, — так что давайте опустим бессмысленное словоблудие и поговорим о деле… — спокойно закончил он, усаживаясь в кресло. — Знаете что, катитесь-ка вы к Дьяволу! Я не буду с вами нечего обсуждать! — прорычал инспектор, разворачиваясь и пулей несясь к выходу. — Они уже в Скотланд-Ярде, Грегори, — холодно кинул Майкрофт вслед убегающему, не отрывая взгляда от своего ноутбука. — Что простите? — все так же раздраженно выдохнул Лестрейд, замирая в дверном проеме и плавно поворачиваясь лицом к БП. — Они в отделении Скотланд-Ярда, — медленно повторил Холмс, — эта сержант… Донован… признаться, я поражен… — с крупицей удивления произнес Майкрофт, кладя подбородок на скрещенные ладони. — Что? СЕРЬЕЗНО?! О Боже, она просто умница! Умница!!! — возопил Лестрейд, смеясь и медленно сползая по дверному косяку вниз, — всегда знал, что на нее можно положиться! — Не был бы столь уверен, ее деду... — Мне плевать на то что вы думаете, Холмс! Сейчас я счастлив, поэтому помолчите, пожалуйста! — счастливо выкрикнул Грегори, вскакивая с места. Сказать, что Майкрофт опешил от такой наглости это ничего не сказать, в подобном тоне он позволял с собой общаться разве что Миссис Хадсон, да и то не всегда. — Лестрейд, — попытался вернуть он в реальность, радостно скачущего по его кабинету, рыдающего и смеющегося одновременно, инспектора. — Ладно, черт с вами, что вы там хотели? — весело отмахнулся Лестрейд, усаживаясь на диван, — про какое дело хотели поговорить? Про Ватсона что ли? Боюсь, я расскажу вам не больше чем мои ребята… — Кстати, о них... Они крайне не квали… — снова попытался вставить свои пять копеек Холмс, но его опять нагло перебили. — По данным с камер наблюдения мы вычислили, что нас с Джоном Ватсоном разделяют примерно день-два пути. Предположительно, на данный момент, он все еще находится на окраине Ист-Энда. Так как, во-первых, за пределами Лондона он обнаружен не был, во-вторых, диспетчеры метро и аэропортов, не регистрировали никаких билетов на имя Джона Ватсона, да и замечен он там не был. И в-третьих, основная причина, почему он остается в пределах города, это отсутствие средств на передвижение. Об этом нам говорит как характер его перемещений, так и тот факт что все его наличные и карточки были обнаружены при обыске на Бейкер Стрит. Поэтому, скорей всего, сейчас он подрабатывает какими-нибудь однодневными и неприметными подработками, копя себе хоть какие-то средства на существование. Проводя расчеты, мы вычислили, что с учетом всех затрат на еду и ночлег, нужную сумму на перелет он соберет только к концу месяца. Так что несмотря на то что сейчас его точный маршрут и местоположение не установлены, из-за того что он передвигается достаточно быстро и хаотично, каждый раз сбивая нас со следа, думаю, благодаря этой заминке, у нас еще есть время его обнаружить. Майкрофт на секунду задумался и произнес, — да, вы правы, ничего сверхъестественного или интересного вы мне не рассказали, все довольно банально и стандартно. В стиле Скотланд-Ярда... «Вранье. А.А.» — тут же ехидно пиликнул телефон,  — «Признайся, ты даже немного восхищен. А.А.» — Вы не сможете испортить мне настроение своими подколками, Холмс, — счастливо заявил Грег, медленно направляясь к выходу. — Лестрейд, ты должен еще раз прочесать все закоулки, опросить всех дворняг, по всем помойкам Ист-Энда и найти следы Джона Ватсона в кратчайшие сроки! Ты понял меня? — командным тоном, заявил БП, выходя из-за стола. — Я не ваш служебный пес, Майкрофт, я помогаю вам только тогда, когда захочу или тогда, когда у меня нет другого выбора, — произнес Грегори с улыбкой и окончательно скрылся в темноте коридора. Как только за Лестрейдом закрылась входная дверь, Холмс снова медленно опустился в кресло и закрыл лицо ладонями, после чего, спустя пару секунд, заливисто расхохотался. — Сэр? Все хорошо? — недоуменно спросила Антея, пришедшая на шум. — Какие они все-таки забавные эти аквариумные рыбки, — сказал он, вытирая выступившие от смеха слезы, — Шерлок прав, думаю мне стоит завести одну из них. Антея взглянула на загадочно улыбающегося начальника, что-то быстро напечатала в своем телефоне и молча удалилась.
Примечания:
58 Нравится 35 Отзывы 19 В сборник
Отзывы (3)