Глава 2. Майк и компания. Я - псих. Сражение.
19 апреля 2012 г., 12:12
Пройдя метров пятьдесят, я увидела группу колонистов, прятавшихся за наскоро сооруженной баррикадой. Приметив меня, они дрожащими руками нацелили оружие, но, взглянув на прижавшуюся ко мне малышку, один из них что-то начал кричать остальным.
– Папа! Папочка! – заревела девчонка, бросаясь мужчине на шею.
Ладно, проблемку с мелкой я решила, теперь, наверное, надо с местными аборигенами пообщаться.
Я улыбнулась и, демонстративно подняв руки, двинулась в сторону баррикады. Всего было восемь мужчин, из нескольких уцелевших зданий за их спинами слышались крики детей и женщин, стоны раненых. Люди смотрели на меня и, видимо, неожиданно для самих себя заулыбались в ответ.
– Кто ты? – спросил отец малявки, все ещё прижимая к себе ревущую девчонку.
– Меня зовут Рин, – просто отозвалась я. – Мы с вашей дочерью пришли с нижней улицы. Насколько я поняла, у нас есть временная передышка. Держите.
Я кинула в его сторону куртку, в которую сунула все термозаряды, что нашла по пути, оставив себе шесть штук для винтовки.
– Мы можем рассчитывать на помощь извне?
– Да, мы связались с патрулем Альянса. Они должны подойти в течение часа, – сказал мужчина, возившийся неподалеку с какой-то установкой.
– Что вы делаете? – спросила я.
– Пытаюсь установить энергощит на комплекс позади нас, но не хватает мощности. Не лезь с вопросами, деточка, – пробурчал он.
– Вы кто-то вроде инженера? Значит, думайте головой, а не жопой. Везде, где мы проходили, горело аварийное освещение. Батарам и покойникам оно ни к чему. Сможете отключить его дистанционно?
– Точно! Да... конечно... сейчас... вот... – над импровизированным бункером замерцала едва заметная глазу дымка. – Теперь должно заработать.
– Простите его за грубость, – сказал отец малявки. – Кстати, я - Майк. Инженер – это Роберт. Слева от вас Джек, Рикардо и Олаф, а справа – Крис, Дэвид и Альберт.
По мере того, как он называл имена, люди просто кивали мне.
– Ничего страшного. Нервные клетки есть у всех. Кажется, все вы считаете, что «блондинка» и «безмозглая» – слова-синонимы. Надеюсь развеять ваши стереотипы. Сейчас главное – продержаться до патруля. А с тебя, Роберт, пиво по окончании заварушки и кукареканье, стоя на четвереньках на столе, – чушь, которую я несла, подействовала. По крайней мере, руки у всех дрожать перестали. Уже прогресс.
– Ты до ужаса спокойна, – Майк недоумевал. – Тебя чуть не убили, и, возможно, убьют через несколько минут, а ты...
– Знаешь, - перебила его я, – когда-нибудь я все равно умру, так что лучше, чем трястись в ожидании неизбежного, перезарядите-ка оружие. К нам движутся гости. Биотики есть?
Люди отрицательно покачали головами.
– А снайперы?
Роберт и Олаф продемонстрировали снайперки.
– Один за ящики справа от меня, второй на крышу за вон ту торчащую хрень, – четко скомандовала я. – Остальные — в укрытие. Как только по мне начнут стрелять, огонь на поражение. Пленных не брать.
– Ты хочешь сказать, что... – слов у Майка явно не хватало.
– Да, я – приманка. Барьера хватит на десяток секунд, поэтому время зря не теряйте.
– Ты сумасшедшая, – прошептал Альберт.
– Да. И обещаю, когда мы будем в безопасности, я обязательно покажу тебе свою справку из дурдома. А сейчас за дело.
Следующие полчаса превратились в сплошной кошмар. Клацали снайперки Олафа и Роберта, лихорадочной очередью заливались штурмовые винтовки и сухо трещали дробовики колонистов. Я выскакивала, ловила в барьер пули и снова пряталась за ящики, изредка посылая биотические волны в батаров. После этого снова пряталась за ящик, восстанавливала барьер и вскакивала, отвлекая огонь на себя.
Над головой послышался шум.
– Это Альянс! – закричали колонисты.
Позади батарианцев уже выпрыгивали из шаттлов космопехи. С нашей стороны напор тоже усилился.
– Все, больше не могу, – прошептала я, запуская сильную волну в последних трех батаров.
Все закончилось. Чьи-то руки подхватили меня, а затем кто-то выключил свет.