Primus inter Pares

G
Завершён
63
1
автор
Размер:
73 страницы, 27 045 слов, 22 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
63 Нравится 15 Отзывы 19 В сборник

Часть II

Настройки
- Я эту гадину придушу рано или поздно… - зло сквозь зубы проговорил ДАртаньян, возвращаясь к Портосу, который ждал его возле пушек. - Что опять случилось? – Портос находился в благодушном настроении. - Ничего особенного. Мне просто противно на него смотреть, слушать и находиться рядом с ним. От него каким-то могильным холодом веет, не замечали? - Вы стали слишком впечатлительны, друг мой, – Портос пожал богатырскими плечами и отвернулся, глядя в сторону видневшегося вдалеке королевского лагеря. - Не могу отделаться от того, что наши друзья так настойчиво предостерегали нас в отношении его.... –задумчиво проговорил ДАртаньян. - Долго мы тут еще будем стоять? - Нет, максимум пару дней и король будет пленен Кромвелем. - Ого, откуда такие точные сведения? - От Кромвеля, – ответил гасконец. В этот момент к ним подъехал шагом всадник и отсалютовал приветствие, не сходя с коня. - Господа, рад вас видеть! Скучаете? – спросил он. Это был бледный молодой человек, со светло-русыми волосами и блеклыми голубыми глазами. Голос его заставил вздрогнуть ДАртаньяна, а Портоса развернуться навстречу. - Изучаем обстановку в лагере противника, господин Мордаунт, – пробасил Портос, заметив, что гасконец меньше всего хочет сейчас говорить. - А что же вы так быстро ушли от Кромвеля, господин ДАртаньян? Ваше пиво так и осталось недопитым. – обратился Мордаунт к гасконцу, спрыгивая с лошади. - Посчитал, что я стал лишним во время такого важного разговора, который начался. – еле сдерживая раздражение, ответил ДАртаньян. Но справившись с подкатывающим чувством неприятия, гасконец беспечно спросил, – Я пропустил что-то важное? - Да… - Мордаунт растянул свои тонкие бледные губы в злой улыбке, – Мы выступаем завтра на рассвете. - Отличная новость! – Портос неожиданно хлопнул молодого человека по плечу, от чего того слегка пошатнулся. – Наконец-то драка! А то мы тут простаиваем почем зря. - Не беспокойтесь, господа… - потирая плечо, проговорил Мордаунт. – Господин кардинал останется вами доволен. - Об этом мы беспокоимся в наименьшей степени, – слегка высокомерно заявил ДАртаньян, отворачиваясь от Мордаунта. - Ну да, ну да… конечно… - пробормотал себе под нос молодой англичанин, легко вскакивая в седло. – До встречи! Завтра будет дело! Он резко пришпорил своего коня, и тот в несколько скачков унес его прочь. Портос проводил всадника сложным взглядом, в котором читалось презрение и настороженность. ДАртаньян даже не потрудился повернуться. *** Атос медленно шел по лагерю, в поисках Арамиса. Уже на подходе к шатру графа Ливена, он услышал какую-то возню за палатками. Прислушавшись, он расслышал голос Арамиса. - Сударь, вы продолжаете настаивать на том, что мне и моему другу не позволено приближаться к штабу графа и побеседовать с ним от имени короля? – голос Арамиса звенел напряжением. - Простите, господин дЭрбле, но таков приказ графа, в настоящий момент и до конца этого дня он никого не принимает, у него военный совет, – голос с сильным английским акцентом отвечал Арамису. - Военный совет? Но разве не касается это короля, господа? - На этот вопрос мы не уполномочены отвечать! - Что за страна у вас такая, где какой-то граф может не пускать к себе короля?! – возмущенно воскликнул аббат. Атос посчитал, что пора вмешаться, потому что голос Арамиса начинал повышаться, и знакомые нотки последней стадии раздражения красноречиво намекали на назревающий конфликт. - Господин дЭрбле, я уверен, что эти господа ни в чем не виноваты и лишь выполняют приказ командования, – мягко произнес Атос, выходя из-за угла. - Ах, граф, вы как всегда вовремя! Пусть меня и не допускают до графа Ливена, но получить ответ на свой вопрос от этих господ я все же хотел бы. Как так может быть, что простой дворянин ставит себя выше короля? Я считаю, что это оскорбление королевской чести, а вы как думаете? - Вы не имеете права вмешиваться! – воскликнул шотландский офицер, стоявший напротив Арамиса, двое других стояли поодаль и переглядывались. Они не говорили по-французски, поэтому не понимали слов, но понимали интонации. Их руки покоились на эфесах, готовые в любой момент выхватить шпаги из ножен. - Я имею право услышать ответ на свой вопрос! – зло бросил Арамис, отступая на шаг от собеседника. Атос понял, что Арамис во что бы то ни стало решил затеять драку. Аббат уже несколько дней с трудом сдерживал раздражение и ему не терпелось выместить его на ком-нибудь. Шотландские офицеры попали под горячую руку. Нужно было спасать положение. - Господа, простите моего друга, мы все напряжены последнее время и переживаем за будущее вашей страны и короля, – произнес Атос по-английски, оттесняя Арамиса от шотландцев, которые нахмурились и приготовились отражать нападение. – Предлагаю забыть это небольшое недоразумение и разойтись с миром. - Сэр, в ваших словах слышится мудрость, – более спокойным голосом ответил шотландский офицер, кивнув. И добавил, - Чего явно не достает вашему товарищу. Имеем честь, господа… Арамис при этих словах дернулся в сторону шотландца, но Атос железной рукой схватил его за плечо и сжал с такой силой, что Арамис побледнел. Шотландцы ушли, оглянувшись еще раз на французов, присутствие которых в лагере вызывало только недоумение. - Арамис, вы с ума сошли? – Атос резко обернулся к другу, глядя ему прямо в глаза. – Вы что творите? Мало у короля неприятностей с этими прохвостами? - Атос, не надо учить меня, как мне себя вести с наглецами, не уважающими королевскую власть! – глаза аббата блеснули. – Если вы решили превратиться здесь в робкого агнца, то я своим принципам изменять не желаю! Можете и дальше раскланиваться с шотландцами, которые просто издеваются над Карлом, и дальше! Атос отступил от друга на шаг, скрестил руки на груди, опустив голову. - Мы впутались в эту историю и как последние школяры сидим и ждем сами не знаем чего! - продолжил Арамис. - Мы в чужой стране, с ужасным климатом и в еще более ужасном положении. Спасти Карла мы не можем, он сам загнал себя в эту политическую ловушку. Единственное, что мы можем – охранять его честь. Но даже это вы не даете мне делать! Что с вами случилось? Уж не страх ли перед господином Мордаунтом сковал вашу волю?! Атос вскинул голову и сдвинул брови так, что взгляд его стал поистине грозен. Пожалуй, никогда еще Арамис не видел у графа такой взгляд, обращенный на друга. Взгляд, не предвещающий ничего хорошего. Рука Арамиса невольно легла на эфес шпаги. - ДЭрбле, прекратите немедленно… - холодно и с расстановкой произнес Атос, не шевелясь и продолжая смотреть в глаза другу. - Атос, - начал было Арамис все таким же гневливым тоном, но вдруг запнулся, провел рукой по лицу, будто смахивая какое-то наваждение, и прошептал, - Простите, господин граф, простите меня великодушно… я не смел так говорить с вами. Арамис отступил и почтительно поклонился. Он понял, что задел в душе друга что-то очень болезненное, что доставляет ему неимоверные страдания, и вместе с тем в своем запале практически оскорбил его. И сейчас перед ним стоял не бывший мушкетер, не друг его полковой по имени Атос, а граф де Ла Фер, почти принц крови, который только неимоверным усилием воли заставлял себя сдерживаться. И если на Королевской площади граф переломил собственную шпагу об колено, приказав Арамису сделать то же самое, не желая скрещивать оружие с близкими друзьями, то в эту минуту лишь мгновение отделяло Арамиса от поединка.
63 Нравится 15 Отзывы 19 В сборник