ID работы: 1970306

Ну, здрасте, дедули

Джен
R
Завершён
1920
автор
Аспер бета
Размер:
258 страниц, 79 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1920 Нравится 1149 Отзывы 993 В сборник Скачать

Глава 25

Настройки текста
      Гарри Джеймс Поттер сидел в Большом зале за завтраком и мило беседовал с недавно прибывшей МакГонагалл, которая отлучилась из школы через день после неожиданного прибытия своего подопечного.       Но его мысли были далеки от темы разговора. Парень думал о том, что уже сегодня вечером приезжают его друзья. Казалось, ещё только позавчера он прибыл в школу, сопровождаемый аврорами, но уже пролетели две недели его пребывания здесь.       Он, конечно, очень соскучился по друзьям, но с их приездом он уже не сможет постоянно пропадать в Тайной комнате, а посвящать их в свою маленькую тайну ему не хотелось.       Мысли плавно перешли на яйцо василиска, магическая оболочка которого с каждым днём должна была становиться всё меньше и меньше. До размеров куриного яйца было ещё далеко, но, по прогнозу Слизерина, змеёныш должен был вылупиться где-то ближе к концу года.       Его мысли то и дело возвращались в покои Салазара Слизерина, где его ждал Добби. На губах у Гарри заиграла улыбка и, бросив очередную реплику декану, он углубился в воспоминания.

***

      Из-за магической связи с ещё невылупившимся змеёнышем, Добби должен был постоянно находиться в подземелье Слизерина. Сначала домовик переживал из-за временного заточения, но потом он нашёл себе занятие.       Всего за несколько дней он сделал уборку во всей библиотеке. В комнате не осталось ни пылинки, всё засверкало и заблестело. И вот вчера вечером эльф принялся за тренировочный зал, он отполировал оружие и привёл в порядок манекены. Кто-кто, а Добби явно не скучал.       Поттер потянулся за чаем и мимолётно взглянул на Северуса Снейпа. Хватило одного взгляда, чтобы вспомнить грандиозную отработку, назначенную ему, в которую входила варка зелья и отдраивание котлов. Когда он взялся за зелье, то всё получалось хорошо, до поры до времени. На конечной стадии что-то пошло не так и спустя десять минут он уже вовсю орудовал палочкой, убирая следы своего позорного фиаско. В наказание за испорченное зелье и настроение профессора он должен был навести порядок в захламленных шкафах с ингредиентами, сортируя их в алфавитном порядке. В итоге он вернулся в комнату далеко за полночь, получив выговор от Полной Дамы за то, что разбудил её.       Дальше дела пошли лучше. С утра он вместе с Белиндой шёл в библиотеку тёмного рода, потом отправлялся на обед, а после, опять же с Белиндой, изучал учебники за шестой курс и присланные Меркасом книги. После шёл на занятия со Снейпом, который, занимаясь с ним дуэлингом, доводил его до такого состояния, что только стоило лечь, и он сразу засыпал.       Жизнь была весьма насыщенной, но чем ближе был приезд друзей, тем беспокойнее становилось на душе. Пару раз за свое летнее пребывание в Хогвартсе Поттер ходил к Хагриду, и великан пригласил его с собой первого сентября на перрон встречать школьников и вместе со всеми, как положено, прибыть в школу. Ну, а что Гарри? Он с удовольствием согласился.

***

      День прошёл спокойно, если не считать тренировки под руководством Слизерина. Тот заставлял Гарри бегать кругами по залу, отжиматься, качать пресс и приседать. Он гонял Поттера без перерыва, пока тот не упал без сил на пол, весь мокрый от пота. На что старый маг лишь презрительно хмыкнул, говоря, что в возрасте Поттера он был в намного лучшей физической форме.       В назначенное Хагридом время Поттер, одетый в зауженные чёрные брюки и белую рубашку с накинутой сверху мантией, шёл к хижине великана. Несмотря на то, что с утра прошёл дождь, также как и вчера, что было вполне характерно для Туманного Альбиона, вечером было душно, и яркий галстук душил владельца, сжимая шею. Гарри ослабил тугой узел и расстегнул верхние пуговицы белоснежной рубашки, подставляя кожу под последние солнечные лучи.       Солнечный диск успел спрятаться за кромкой Запретного леса, и пока Поттер дошёл до дома друга, стало уже совсем темно. В хижине Хагрида не было и Поттеру ничего не оставалось делать, как стоять возле неё. И тут он задумался, как Хагрид попадёт на перрон, как?       И тут этот вопрос решился сам собой, Гарри увидел приближавшегося к хижине Хагрида, ведущего двух фестралов.       — Я, это… тутась подумал… тебе, верно, лучше будет проехаться, ну, это… верхом, чем трюхать в карете. Вот… ты это… садись…       Гарри подошёл к меньшему фестралу и провёл рукой по холодной морде. Чёрные без зрачков глаза «лошадки» смотрели на Поттера и, глядя в них, тот был уверен, что у смерти они такие же. Чёрные и бездонные, одновременно холодные и живые. Глаза были страшны и глядели прямо в душу, выворачивая её наизнанку. Гарри казалось, что он стоит возле фестрала вечность, хотя на самом деле не прошло и десяти секунд.       Гарри провёл рукой по рёбрам мертвой лошади и вскочил ей на спину.       — Ты это… держись покрепче, Яблочко и скинуть могёт, — сказал великан, взбираясь на огромного фестрала, раза в три больше того, на котором сидел Гарри.       — Яблочко? Его зовут Яблочко? — хохотнул Поттер.       — Подходящее имя, … эт, да… он так любит яблочки, что я…э, тутась подумал… что я должон его так назвать.       — Ну давай, Яблочко, взлетай, — саркастически хмыкнул Гарри и почувствовал, как фестрал расправляет свои огромные крылья.       Фестрал полувеликана тоже оторвался от земли, но из-за веса наездника сделал он это не так быстро, как Яблочко. Гарри летел наравне с Хагридом и весёлый фестрал Яблочко то обгонял своего собрата, вырываясь вперёд, то просто крутился на месте. Через двадцать минут весёлого полёта Гарри уже был на платформе станции Хогсмид.       Сразу за ним приземлился и Хагрид, они слезли с фестралов и отпустили их. Те, почувствовав свободу, взмыли ввысь и скрылись из виду. Хагрид зажёг свой громадный фонарь:       — Поезд…это. уже того… вот-вот будет здесь.       Гарри напряг слух, но кроме шумного дыхания великана ничего не услышал. Минут через пять послышался шум приближающегося поезда. И вот огромный Хогвартс-экспресс остановился, и толпа учеников повалила на перрон.       — Первокурсники, ко мне! Первокурсники, ко мне! — закричал Хагрид и толпа детей потянулась к великану.       Гарри увидел в толпе рыжую макушку и начал пробираться к друзьям, стараясь не потерять их из вида. Он то и дело кого-то задевал, наступал кому-то на ноги, и ученики отвечали ему тем же. Вот и в очередной раз он задел кого-то плечом.       — Поттер… Не знал, что ты теперь занимаешь столь важную должность в школе — помощник лесничего, — растягивая слова, начал Малфой.       — Заткнись, — не менее дружелюбно сказал Поттер и, толкнув блондина, пошел навстречу друзьям.       Через несколько минут он уже дотронулся до плеча Гермионы и та рывком повернула голову в его сторону. Увидев Гарри, она сбросила его руку и отвернулась, быстро зашагав к каретам.       — Она просто злится из-за того, что ты тогда пропал, — радушно сказал Рон. — А вот я рад тебя видеть, друг.       — Я тоже скучал, — сказал Гарри. — Пошли за ней, а?       — Пошли, — утвердительно кивнул рыжий.       Парни быстро догнали молчаливую девушку и заскочили вместе с ней в карету. Но та не собиралась ехать, пока в неё не сядет четвёртый пассажир. Поттер выглянул в окошко, желая найти компаньона, которого не очень будут интересовать их дела. Рядом прошла Луна Лавгуд, и Поттер с облегчением попросил её присоединиться к ним.       Карета медленно тронулась с места и Гермиона отвернулась к окну, всем видом показывая, как она обиделась на друга.       — Ну, Герм, так случайно вышло. И от меня ничего не зависело, я не мог вас никак предупредить.       Девушка лишь хмыкнула.       — Гермиона, извини. Ну, пожалуйста! — Гарри чувствовал себя неловко.       Ноль реакции.       — Во всем виноваты мозгошмыги, — с видом знатока вставила свои пять кнатов Полумна.       — Гарри Поттер, ты безответственный болван, которому наплевать на окружающих. Ты порой бываешь настолько невыносимым, что тебя хочется убить, дабы лишить всех надобности беспокоиться о тебе. Ну как ты мог?       Гермиона поднялась и стукнула сидящего Поттера в грудь кулаком. Но тот лишь повалил её к себе на колени и обнял, но, увидев красноречивый взгляд Рона, разжал руки. Ведь потом замучаешься ему объяснять, что объятия дружеские.       — Я рад, что ты меня простила, — улыбнулся Гарри.       — Я уже говорила, что ты невыносим? — девушка улыбнулась и взлохматила ему волосы.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.