***
Матильда сделала глоток молока уже за привычным, но порядком забытым ею столом переговоров. Тони смотрел на неё пристально, должно быть, строил предположения относительно смены облика, которую он, судя по выражению его лица, уже саму по себе не одобрял. – Ох уж эта штатская молодёжь, – со вздохом начал он издалека. – Чтоб так себя уродовать, надо либо совсем голову потерять, либо скрываться. – Он подозрительно сощурился. – И что-то мне подсказывает, что с головой у тебя как раз всё в порядке. Что-то опять случилось, верно? – Да. – Матильда подняла взгляд от стакана. Слова давались тяжело. – Я хотела попрощаться. – Тони посмотрел на нее прямо, немного удивлённо и в то же время скептически, и девушка продолжила: – У тебя больше не будет проблем из-за меня. Вот это всё, – она обвела свое загримированное лицо быстрым жестом, – чтобы обставить нашу сегодняшнюю встречу: ты по-прежнему можешь говорить, что меня тут давно не было, я больше не вожу с тобой дела, и ты не знаешь, где меня искать. Тони покачал головой. – Только не говори, что опять взялась за свои глупости. Пора бы запомнить, что работы у меня нет, и инструмент ты тут не получишь. – Уже сделала глупость. – До чего же это трудно – посмотреть ему в глаза. – Чего-то подобного я ожидал, – сказал Тони после тяжёлой паузы, и девушка поняла: ждал, еще как ждал. Но не заговаривал с ней об этом – опасался подать идею. Тони на секунду потерял самообладание: – Ты ведь совершенно не умеешь слушать! А в жизни важно больше знать самому и меньше сболтнуть другим! – Я чего-то не знаю? – Матильда спросила скорее машинально, чем осмысленно, придавленная осознанием чудовищности совершенной ею ошибки. – Помнишь, однажды ты меня прервала – все говорила на разные лады, что никому нельзя доверять, – с укором сказал Тони. – И ведь потом не пришла и не спросила, почему старик не дёргается по поводу твоего нового приятеля. Всё, что он мне о тебе сказал потом – чтобы ты была всегда чем-то занята. Матильда сидела вне пространства, точно громом пораженная: всё было напрасно, особенно годы страха – за них ей было обидно больше всего. Тони не спрашивал об обстоятельствах операции и причинах провала, и девушка понимала, что ему и так всё было предельно ясно, и значение для него имел лишь результат: девчонка думала, что Стэн почтит ее местью, и умудрилась разозлить спящего зверя. Но… Как же кольцо от гранаты? Как же то, что Стэн явно ждал её прихода? Тем временем Тони вернулся к обычному для него настроению и излучал спокойствие. Во всяком случае, внешне и ровно настолько, насколько позволяли ему такие новости. – Ладно. – Он вздохнул и посмотрел в пространство между собой и непутёвой подопечной. – Что делать теперь будешь? Про работу и инструмент ты знаешь. С жильём помочь не могу. Разве что одолжить немного денег. Зачем ты пришла? – Я пришла попросить у тебя прощения. – Лицо Тони даже не дрогнуло, но Матильда продолжила: – Ты не обязан брать на себя мои проблемы и держать слово, но ты очень многое для меня сделал. А я даже не могу отблагодарить тебя, только притягиваю неприятности. Ты не виноват в том, что тогда произошло. Ты всё сделал правильно. Виновата я, и я должна уйти – так будет лучше. Ей было трудно тащить из терний своей души эти неповоротливые мысли, медленно отравлявшие ее жизнь эти годы. С каждым словом становилось всё легче, словно в ушах переставал барабанить частый дождь вроде того, что бушевал сейчас за окном. Только этот бил по воспаленной совести несколько лет кряду. Выговорившись, Матильда почувствовала себя так, словно поднялась после долгой болезни. Странно: она думала, что неправильно будет погибнуть с этим грузом, но после освобождения мысль о смерти стала неприятна - хотелось жить по-новому, свободной. Тони лишь кивнул и выразил надежду, что однажды она всё-таки навестит его. Искренне ли он говорил, Матильда не знала, но не хотела портить такое прекрасное прощание подозрениями. Прощаться же ей больше не с кем. Они обменялись наилучшими пожеланиями и уже было собрались расходиться, когда Тони многозначительно помедлил и обратился к Матильде, заинтригованной этой заминкой: – Иногда он спрашивал о тебе. – На испуганно-вопросительный взгляд девушки Тони пояснил: – Интересовался, ходишь ли ты в школу.***
После отмытой дождем свежей улицы – скрип половиц, потревоженная пыль старого ковра в общем коридоре, лязг капризного замка. По нажатию нащупанного в темноте выключателя в тесной прихожей возник тусклый свет лампочки – и Матильда уже озирала свой новый приют. Как говорят, «дом, милый дом». Долой парик, кольца-обманки и грим – завтра предстояло рано подниматься на работу. В тот день, когда она впервые проникла в Управление, чтобы покарать подонка, они с Леоном совершили роковую ошибку, стоившую ее другу жизни – остались на ночь в том же самом отеле. А, как известно, снайпер, задержавшийся на отработанной позиции, – готовый труп. Была ли это недоработка Леона – считал ли он их врага слишком осторожным для штурма или полагал их укрытие достаточно надежным – или просто они оба расслабились после стремительной «операции спасения» из здания федералов, сейчас трудно было судить. На этот раз Матильда, наученная горьким опытом, решила поступить более осмотрительно. Ночь после провала она провела уже в другом жилище – одном из тех, что наскоро нашла в списке возможных вариантов для прошлого своего переселения. Такая же крохотная кухня, старая мебель, обшарпанные стены, вытертые паласы. Похоже, это ее судьба – провести жизнь в подобном окружении. Но эта неказистая квартирка послужила бы её очередным надёжным бункером, в котором можно залечь на дно, – лишенным изысков, но скрытым от враждебных взглядов и поползновений. Засыпая в казённой постели, источающей запах стенного деревянного шкафа – после рабочего дня и импровизированного переезда не было сил и времени покупать сюда что-то новое – Матильда вспоминала последнюю ночь, когда она была не одинока в этом мире и могла спать безмятежно. Тогда, будучи ещё девчонкой, она, ощутив мимолётное дыхание смерти, научилась ценить жизнь, в точности как сказал Стэн. Она и прежде не стремилась на тот свет, хотела счастья, как все, но к своему существованию испытывала какое-то безответственное равнодушие, ещё не представляя, что всё может оборваться за какую-то секунду. Разбрасывалась словами вроде «я умру», подносила к виску заряженный револьвер. Пока Стэн чуть не устроил ей это наяву несколько лет назад. Именно тогда Матильда впервые особенно остро ощутила желание жить в полную силу. Это всколыхнуло в ней что-то новое, до того скрыто зревшее в глубине ее натуры. Что же тогда ее так взволновало – счастливое спасение, отчасти свершившаяся месть, объятия любимого друга? Сейчас ничего этого не было в помине, но знакомое странное сладостное смятение вновь накрывало с головой, заставляя терять чувство реальности. Подобно пьянящему озону от приближающейся бури, это ощущение предваряло нечто пугающее, отвлекая при этом от угрозы и даже оправдывая риск. Подперев кулачком щёку, Матильда собирала мозаику перед мысленным взором. Какая-то сила раз за разом препятствовала ее попыткам прикончить Стэна. Она словно теряла волю всякий раз, когда сталкивалась с ним один на один. По опыту наблюдений она знала, что от кого-то он отмахивался истерикой, с кем-то держался в отличном расположении духа. Девушка привыкла держать оборону от окружающего мира и была готова ко всему со стороны других людей – грубости, холодному расчету, равнодушию. Она могла принять, словно дар судьбы, суровое милосердие. Но Стэнсфилд отыскал её слабое место – то, к чему её не готовила жизнь: для неё он приберег эту свою мягкую манеру. Его ласковая повадка разбивала вдребезги намерение свести счеты, гасила энергию ненависти, сводила на нет все убийственные доводы. Она обезоруживала, гипнотизировала, пробивала закаленную одиночеством броню, в которой нашла спасение измученная душа Матильды. Никто никогда не разговаривал с ней так, как это делал Стэн. И, в чем было особенно жутко себе признаться, никто к ней так не прикасался – легко, отстранённо, но с каким-то бережным трепетом перед чем-то исключительно ценным, видимым лишь ему одному. Но Матильда, как никто другой, знала, что эти обманчивые нежности сулили его жертве печальную участь. А если верить Тони, то получалось, что с нею Стэн играл уже очень давно. Хотел ли он навсегда отвадить её от себя, как уверял Тони? Да как бы не так! О, он готовился к долгожданной встрече не менее тщательно, чем она сама. Выделил свободное время так, чтобы она воспользовалась возможностью, сходу разгадал ее намерения, разыграл целый спектакль, даже принёс подарок на память. И им не помешали – он сам объявил окончание раунда, пообещав, что они еще встретятся. Следующий ход был за ней. И Стэн знал, что она не сможет устоять, чтобы не сделать предопределённый его игрой шаг. Любопытство – вот что жгло её изнутри, не давало уснуть на новом месте, вот что могло сгубить её в ближайшее время. Прежде чем кто-то из них умрёт, она должна расспросить Стэна, что же произошло в том развороченном взрывом холле, как он смог уцелеть и как погиб Леон. Матильде казалось, что она готова отдать жизнь, договориться со Стэном об обмене, лишь бы узнать всё здесь и сейчас, не выпуская из рук жёсткой подушки. Но при самом удачном раскладе от заветного рассказа её отделяла бесполезная душная ночь. При самом худшем варианте развития событий Стэн вообще мог уже стоять на лестнице с пушкой наготове. Девушка нащупала под матрасом пистолет, что придало ей уверенности, и перевернулась на спину. Изучая причудливые тени на неровной побелке потолка, Матильда продумывала следующий день. Итак, она жаждала узнать правду. Стэн, возможно, сделает из вожделенных сведений предмет торга – будет понемногу выменивать, продлевая свой срок, и никогда не откроет всего, что ей полагается знать по праву близкого человека. Но прийти к Стэну безоружной? Неужели можно просто сесть за один стол со своим непримиримым врагом и поговорить по-человечески? Как знать. Такая мысль ни разу не пришла ей в голову. Быть может, близость смерти изменила его отношение к жизни в лучшую сторону? Он же не убил ее при встрече, не убил и раньше, хотя времени и возможностей у него было достаточно, да и поводы она сама подавала исправно. К тому же, оказывается, он следил за ее успехами. Неужели с ним произошло чудесное преображение? «Когда сталкиваешься со смертью, начинаешь ценить жизнь». Матильда уже давно не верила в чудеса, тем более, это не отменило бы её вины в произошедшем с ним. Безусловно, тайна кольца являла собой лишь приманку, и Стэн ждал, когда же девушка, потерявшая голову от обрушившихся на неё воспоминаний, сама пойдет в его хитрую ловушку. И вот тогда он сведёт с ней счеты. Но это произойдёт не сейчас, не завтра. Не при свидетелях. Надо было сделать место и время следующей встречи неожиданностью для него. Сменить формат тоже не помешало бы. Завтрашний день подходил ничуть не хуже любого другого. На этом решении Матильда приказала себе остановиться – можно было продумать об этом вечность, проспать будильник и запороть отличный день для ответного хода. Но напоследок она позволила себе странную мысль, проскочившую искоркой в засыпающем мозгу. Стэн любил музыку, любил её до смерти в буквальном смысле слова. Не представлял без неё жизни. Матильда не знала о нём этого. Она даже не задумывалась, что может составлять существование такого человека, кроме наркотиков и убийств, а также прикрывающей всё это ширмы в виде должности в Управлении. И тут – музыка. Это было так странно. Интересно, что он слушает? Уж наверное, не Мадонну...