Трудности перевода

R
Завершён
1133
7
автор
Фэндом:
Размер:
62 страницы, 31 394 слова, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1133 Нравится 234 Отзывы 286 В сборник

Глава 3. Собеседование у демона

Настройки

♪Backstreet Boys – Incomplete

      — Так вы что... говорите по-русски?       Мужчина усмехнулся и развёл руками.       — Конечно. Прекрасный язык, к тому же, я ректор Академии и человек не глупый.       «А человек ли?» — проскакивает мысль в голове, но озвучивать её я пока не тороплюсь. Топчусь на месте и не знаю, с чего начать разговор. Ещё хрен поймёшь, что сказала ему эта Сюра — вот как мне себя вести? Упасть в ноги и молить о том, чтобы вернули меня в мой мир? Кажется, что даже настолько странный человек, как Мефисто, примет меня за умалишённую. Но с другой стороны, что говорить-то? Я ведь даже не знаю, каким образом оказалась в том парке. А он, судя по всему, был закрыт. На ученицу школы я не особо-то похожа. Да, я учусь дома на четвёртом курсе, но здесь, судя по всему, почти все ученики не старше восемнадцати.       — Присядь-ка лучше и выпей чаю, — внезапно говорит Фель, видимо замечая то, что я, топчась на месте, уже второй раз сама себе отдавила ногу.       А он внимательный. Оборачиваюсь назад, чтобы не попасть попой мимо кресла, и с удовольствием опускаюсь в него. Когда сидишь в нём, оно оказывается ещё больше, чем казалось сверху. И мягче. Прелесть. Ректор кивает головой на небольшой журнальный столик, что стоит рядом со мной, и я смело беру чашку чая. Вдыхаю аромат и прямо-таки балдею: моя любимая корица. Почему-то за чашкой чая всегда хочется рассказать всё. Чай сближает, ага.       — Пирожное? — предлагает мне мужчина, но я отрицательно качаю головой. Калории, они такие вредные, знаете ли.       — Нет, что вы... у меня и так целлюль свисает, вон, — в доказательство хлопаю себя по ляжкам и отпиваю ещё глоток чая. Мефисто усмехается и складывает руки замочком.       — Итак. Объясни мне, пожалуйста, одну вещь: как ты оказалась в моём парке в тот день, когда он был закрыт от всех, кроме тех, у кого там проходил экзамен?       Я пожала плечами и решила строить из себя дурочку.       — Нашла дыру в заборе и пролезла. Согласитесь, здорово ведь побывать в закрытом парке?       Демон, а теперь я была полностью в этом уверена, всё продолжал сидеть и ухмыляться. Мне это совсем не нравилось, если честно. Было страшновато, ведь с демонами, какими бы они ни были, шутки шутить не стоит. К тому же, как бы он себя не называл в этом мире, в нашем он — демон Мефистофель, падший ангел. И весьма опасный демон, если верить всеобщей информации и многим литературным источникам. А вот что-что, а литературные источники я люблю, в особенности «Фауста» Гёте. А посему стоит сделать несколько выводов... нет, ну то, что он шпрехает по-русски — это логично, демоны же бессмертны, можно за это время вообще все языки мира выучить. Я бы точно выучила. А вот с другой стороны, раз он демон, то может мне как-то помочь, потому что я не очень-то рада этой перспективке пребывания в этом мире. Вот если бы, допустим, меня зашвырнуло в Средиземье... это да. А тут что? Я даже имён никого из них не знаю, кроме уже представившихся мне Сюры и Мефисто.       Задумавшись о бескрайних роханских просторах и прекрасных эльфах Лихолесья, я не сразу заметила, что Мефисто всё ещё внимательно изучает меня взглядом и как будто чего-то ждёт. К тому же, мой предыдущий ответ его не очень-то устроил.       — Глупости. Мои барьеры, какими бы они не были, пройти невозможно.       После этой фразы последовал такой взгляд, который сразу вырвал меня с лихолесских просторов и вернул на землю, если это можно так назвать. Теперь я была не просто напугана, я была до усрачки напугана. Мне кажется или я точно слышала звук падающих кирпичей?..       — Вы мне, наверное, не поверите... хотя, с другой стороны, у вас тут наверняка и не такие странности происходят, — я с трудом смогла отвести взгляд от жёлто-зелёных глаз демона и отхлебнула большой глоток чая, от волнения чуть не откусив кусок чашки. — В общем, я сама не знаю, как так вышло, но... ох, чёрт, это всё та цыганка виновата! Я всего лишь хотела свою мелочь вернуть, а она херакс — и по руке мне иглой, а я потом бац — и тут оказалась! А потом эти двое, один в пламени, другой швыряет меня и в общем...       Громкий хлопок по столу прервал мою речь и произошёл так неожиданно, что я пролила пол чашки на себя. Поставив её обратно на столик, я принялась тереть футболку, но толку было мало — она была белая и пятно сильно выделялось.       — Значит, тебя просто перекинуло из одного мира в другой, — спокойно закончил Фель и сделал такой вид, будто бы это было в порядке вещей.       Я же от такого немного опешила, но быстро взяла себя в руки. Всё-таки это и вправду не так уж и странно для демона.       — Что-то вроде теории струн? Карманное измерение или типа того?       — Называй как хочешь. Однако, есть одно но: ты видела силу сына Сатаны. А мы пока стараемся держать это в секрете. Так что... — мужчина выдержал паузу и внимательно посмотрел на меня, — будешь работать на нас.       Сказать, что я была удивлена, ничего не сказать. Я была в таком неописуемом ужасе и удивлении, что его можно сравнить только с тем удивлением, когда я только-только очнулась здесь.       — Воу-воу, постойте-ка... какое такое работать? Не знаю никаких работать... да и вообще, что я буду делать? Я и японского-то не знаю, могу только с вами разговаривать.       — Не страшно. У меня есть одна идея, но чтобы осуществить её, потребуется время. Примерно неделя, идёт? За это время я подыщу для тебя учителя, и ты будешь учить японский.       Я сглотнула образовавшийся в горле ком и закрыла глаза. Не нравится мне это всё, ой как не нравится. Такое чувство, будто бы меня сейчас впутывают в какую-то очень плохую авантюру, а сделать я ничего не могу. Хорошо, что он воспринял меня всерьёз, а не принял за сумасшедшую.       — Ладно, — согласилась я и вновь стала неистово тереть футболку. — Выбора у меня всё равно нет. Только вот у меня ведь даже трусов сменных нету, а рубли тут вряд ли принимают.       — Это тоже не проблема. Сегодня уже поздно, к тому же, мне надо кое-куда срочно отлучиться. Завтра я одолжу тебе некоторую сумму для покупки всего нужного и, пожалуй, составлю компанию, так как общаться ты можешь только со мной. А пока... — Мефисто встал со своего седалища и, обойдя стол, подошёл ко мне, — останься, пожалуйста, здесь. Я отлучусь ненадолго, потом придумаем, куда тебя деть на ночь.       Это... это как это? Так вот всё просто что ли? Удивлённым взглядом я проводила ректора до двери и зависла на нём, когда тот остановился, уже держа дверную ручку.       — Ох, точно же! — мужчина хлопнул себя ладонью по лбу и повернулся ко мне. — Ты ведь так и не представилась, верно?       Ох, мать моя ведьма. А ведь и правда. Но... моё русское имя будет очень смешно звучать на японском. Оно даже на английском звучит смешно. Согласитесь, ведь не все русские имена хорошо звучат на других языках? Но ведь тут я могу придумать другое имя... почему бы и да? Есть у меня одно на примете, очень уж оно мне нравится.       — Эм... Керри. Можно без фамилии?       Ректор кивнул и улыбнулся — кажется, ему имя пришлось по вкусу. А мне оно нравиться стало после того, как прочла «Керри» Стивена Кинга и посмотрела тот фильм. Очень уж впечатлилась. Пока я сидела и раздумывала над новым, так легко приобретённым именем, Фель покинул кабинет, оставив меня одну. В замке щёлкнул ключ — не доверяет мне? Оно и понятно. К тому же, я бы сама не хотела шататься без дела по Академии, пока его нет. Походить по кабинету? Скучно. Поэтому остаюсь в кресле и подтягиваю к себе ноги, обхватывая их руками. И тут чувствую просто дикую усталость и то, как медленно, но верно, закрываются глаза. Может от перехода так устала? Чёрт его знает, как на организм все эти колдовские штучки-дрючки действуют. Но спать тут нельзя, нет... это как на вписке — всё можно, но никак не спать, а то проснёшься с разрисованной рожей. Было у меня такое один раз — проснулась с гитлеровскими усиками.       И с этой умной мыслью я окончательно отрубаюсь прямо в кресле.
1133 Нравится 234 Отзывы 286 В сборник
Отзывы (2)