ID работы: 2021821

Часы

Слэш
PG-13
Завершён
80
автор
Simply night бета
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
80 Нравится 7 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
День рождения Джона Шерлок удивительным образом умудряется запомнить, бережно сохранив его в своих чертогах. В прошлом году, в качестве подарка, Шерлок в самый разгар невыносимо жаркого лета в Лондоне увозит Джона в маленький городок между Уитби и Дюрхам. К удивлению Ватсона, там прохладно, а это именно то, что ему необходимо на тот момент. Они снимают маленький домик на берегу моря: каждый день прогуливаются по песчаному пляжу, а вечером Джон жарит рыбу на костре и рассказывает Шерлоку о том, какое афганское небо прекрасное ночью. Но вот день рождения снова близится, и Шерлок, оставшись рано утром в квартире один, садится на диван, привычно складывает ладони лодочкой и принимается думать о новом подарке. В этот раз нужно что-то особенное или, возможно, удивительное. Холмс думает о дизайнерском костюме, сшитом на заказ, но отгоняет эту мысль – Джон привык одеваться скромно и неброско. Как одевается типичный житель мегаполиса. После, к Шерлоку приходит мысль о золотых запонках, где бы было выгравировано что-то значащее для Ватсона. Но Шерлок возвращается к причине отказа от костюма – конечно, у Джона есть парадный костюм, но он вытаскивает его из шкафа, дай Бог, несколько раз в году. Холмс сдается, встает с дивана и идет в комнату. С маленьким переездом Джона в комнату Шерлока, эти несколько квадратных метров стали более-менее похожи на те, где можно жить. Раз в неделю у них случается скандал, когда Шерлок приносит в комнату слишком много материалов расследования, результатов экспериментов и бесконечное число колб. После пламенной тирады Джона, Шерлоку приходится все это возвращать на кухню и в гостиную, чувствуя себя наказанным ребенком. Каким-то образом им удается почти симметрично поделить комнату поровну – здесь вещи Шерлока, здесь – Джона. Новая записная книжка? – Нет. Билет в какой-нибудь театр? – Не с их образом жизни. Элитный сорт кофе? – Джон слишком консервативен и за измену «Эрл Грею» готов убить любого. В отчаянии Шерлок уже готов набрать номер сестры Джона – Гарри, когда его взгляд случайно цепляется за маленькую коробочку наверху шкафа. Привстав на цыпочки, Холмс стаскивает ее и с удивлением обнаруживает внутри несколько пар часов. Некоторые часы оказываются сломанными, а одни из них встали. Шерлок закрывает глаза и перед ним молниеносно рисуется образ тех часов, которые носит Джон. Он не помнит, как именно Джон их купил, но помнит, что Джон несколько раз жаловался на то, что часы отстают. Марка определенно неизвестная, да и вряд ли они могут стоить больше двадцати фунтов. С коробкой в руке Шерлок возвращается в гостиную, ставит ее на диван и идет за ноутбуком. Кажется, гениальный детектив решил эту сложную проблему. Джон просыпается от того, что перевернувшийся на живот Шерлок тыкает локтем ему в ребра. Приоткрыв глаза, Ватсон тянется к прикроватной тумбочке и разворачивает еще не сработавший будильник. Великолепно, у него есть еще пять минут, прежде, чем новый день вступит в свои права. И надо с пользой провести эти пять минут – возможно, попробовать поспать еще немножко. Джон уже хочет убрать руку с тумбочки, когда видит лежащие рядом с будильником часы – уж точно не его, хотя в ночи Джон кладет свои часы, купленные в маленьком магазине в квартале от больницы, именно на это место. – Шерлок? – Джон берет часы и крутит их в руке. Шерлок! – Что? – сопит Холмс, уткнувшись в подушки. – Откуда эти часы? – Какие часы? – Эти, – Джон показывает перевернувшемуся на спину Шерлоку часы. На задней стенке, которых было выгравировано "Tag Heuer", и Джону прекрасно известно, что эти часы очень дорогие. – Они лежали здесь, на тумбочке. Шерлок издает тяжелый вздох, прикрывая глаза рукой. – Какое сегодня число? – Что, прости? – Число. Какое. Сегодня, – Шерлок говорит громче, выделяя каждое слово. На секунду Джон призадумывается – все-таки разум не совсем проснулся после нескольких урванных часов сна. – Седьмое июля, - произносит Джон. – И? – Шерлок приподнимается и усаживается в изголовье кровати. Наконец, в голове Джона все фрагменты складываются в большую единую картину. И от этого даже перехватывает дыхание. – Нет, Шерлок! – Джон ошарашено смотрит на часы, которые он так и не выпустил из рук. – Нет! – Да, Джон! – Холмс сгибает пальцы Джона. – Это слишком дорого! – О, замолчи, пожалуйста, – кривится Шерлок. – Это мой подарок. Тебе. С некой долей сомнения Джон смотрит на Холмса, потом на часы, потом вновь возвращается к Шерлоку, чье лицо сияет не хуже лампочки. – Все твои часы были дурацкими. И дешевыми. И какими-то не такими, – объясняет Шерлок. – Но когда я их увидел, то сразу подумал о тебе. – Обо мне? – улыбается Джон. – Ты нам всем дорог. В особенности – мне. И, несмотря на то, что одеваешься ты не очень изысканно, в тебе есть изюминка, - Шерлок склоняется к Джону и кладет подбородок на его плечо. – Ты всегда достоин большего, Джон. Позволь мне начать с самого малого. Неожиданно часы приобретают вес, который чувствует Джон. – Твои последние часы, между прочим, отставали на пять минут. И это не исправить, если ты об этом. Джон не выдерживает и тихо смеется, запуская правую руку в волосы Шерлока, а после – повернет голову и поцелует, первый раз за это утро. Нежно, тягуче и благодарственно. – С днем рождения, - шепчет Шерлок, когда Джон отстраняется. Холмс берет часы из рук Джона и надевает на запястье Ватсона, где они моментально вписываются в его образ. Предательски звонит будильник, нарушая тихую, но в тоже время волшебную атмосферу того, что многие называют «отношениями». Впереди у них еще много ссор, спасения жизни друг другу, тихие ужины перед телевизором и долгие ночи в одной постели. Но сейчас, именно сейчас, Шерлок тянется к Джону, быстро целует в губы, после чего начнет выбираться из кровати. – В честь праздника, - Шерлок накидывает синий халат, - я готов даже попробовать быть кулинаром. Ватсон удивленно смотрит на Шерлока, не выдерживает и в этот раз смеется громко. – Ты о той стопке блинов, которые под утро принесла миссис Хадсон? – смеясь, Джон натягивает штаны. – Ты ее увидел? – возмущенно восклицает Шерлок. – Извини, - с лица Джона не сходит улыбка, когда они выходят на кухню. В центре стола возвышается большая, даже для их двоих, стопка пышных блинов. Джон успевает отщипнуть от одного блина кусочек, прежде чем Шерлок игриво бьет его по руке. – Я знаю, что подарю тебе на следующий день рождения, - пока Холмс отправляет блины в микроволновку (отдельную историю заслуживает то, как Джон учит Шерлока пользоваться микроволновкой действительно по назначению), Джон ставит чайник и вытаскивает кружки. – И что же это? – Поваренная книга, - отвечает Джон. – Смотрю, в тебе проснулась тяга к кулинарии. – О нет, Джон! Только по большим праздникам!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.