ID работы: 203044

Без извинений

Слэш
G
Завершён
277
автор
Katze_North бета
Размер:
2 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
277 Нравится 11 Отзывы 18 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Порой, когда расследование не требует куда-то слишком спешить и позволяет смотреть по сторонам, Джон, оглянувшись, останавливается и подбирает с обочины дороги камень-другой. Они тихо побрякивают в оттянувшемся кармане его куртки. Камни из Дептфорда и Паддингтона, из Камдена и Сохо копятся, пока не наступает свободный вечер, и Джон не уходит прогуляться. Возвращается он с пустыми карманами. Поскольку камни всегда плоские, Шерлок давно вычислил, зачем они нужны его соседу и помощнику. Но он не совсем понимает столь детское увлечение. Впрочем, это не загадка – следовательно, и разгадки детектив не ищет. Когда они возвращались из Дартмура, карманы Джона оттягивались, чуть не обрываясь от веса камней. Поездка проходила в холодном молчании, и Шерлок, догадываясь, что перегнул палку, не мог решить, как ему стоило поступить. Как прекратить затянувшуюся неловкость? Не извиняться же снова? Наверное, поэтому, когда Джон молча вышел с Бейкер-стрит, Шерлок направился за ним, сел в другой вагон метро и преследовал друга до самой Темзы. Джон выбрал тихий уголок набережной и, вытащив камень, долго крутил его в руках, задумчиво глядя на золотые речные блики. Шерлок маячил поодаль, чувствуя себя невероятно глупо. Что он тут делает? – Шерлок, я тебя давно заметил, – Джон чуть повысил голос, и Шерлок покраснел. Великий сыщик, не умеет даже проследить незаметно. Впрочем, он такой задачи и не ставил, но всё равно было неприятно. Он подошел и неловко спросил: – Я тебе мешаю? Ты до сих пор не запустил ни одного. Джон растерянно взглянул на камушек, будто только сейчас понял, что держит его в руке. Потом ответил: – Дело не в этом. Я просто прихожу сюда за покоем. Течение воды умиротворяет, ты знаешь? А «блинчики» – это так, повод. Мог бы выбрать рыбалку, но не люблю возню с удочками, они слишком длинные. – Блинчики? – переспросил Шерлок. – Да, у нас это называли «печь блинчики». Каждый удар камня по воде – блин. А у вас это как называли? – Не помню. Стёр, наверное. Они замолчали. Засунув руки в карманы брюк, Шерлок покачался с пятки на носок и сказал: – Дай попробую? Теплый камень лёг в его ладонь, и он постарался бросить так, чтобы плоская поверхность летела параллельно воде. Мда, теорию он знал, а вот с практикой было не очень. Камень, сверкнув бочком, с тихим плеском ушел под воду. – Так ты никого не накормишь, – засмеялся Джон. – Впрочем, я всегда знал: кулинар ты неважный. Давай лучше я испеку блинов в твою честь. Плюх. Плюх-плюх-плюх-плюх… Камень допрыгал чуть ли не до середины реки, прежде чем утонул. – Двадцать семь раз, – восхищенно выдохнул Шерлок. – Двадцать семь блинов – я не только поужинал, но и от завтрака придется отказаться. Не боишься, что я лопну? Джон засмеялся. – Не самый большой мой рекорд. Хочешь, научу? Шерлок согласился. Удачно он всё-таки решил пойти за Джоном. Совместное «выпекание блинов», как оказалось, отлично склеивает дружбу. Без всяких извинений.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.