Эсперанто

G
Завершён
286
Алекс Филли соавтор
Фэндом:
Размер:
5 страниц, 1 905 слов, 1 часть
Метки:
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
286 Нравится 50 Отзывы 40 В сборник

Часть 1

Настройки
      Девушка стояла в прихожей и выбирала. Выбор был нелёгким, — по крайней мере для представителя женского пола: надеть красные сандалии или синие кроссовки. Для этого сначала стоило бы узнать точный прогноз погоды на день, но времени уже не было.       — Ты ещё здесь, Изабелла? — в прихожую заглянула Вивиан. В руках у неё была какая-то маленькая пыльная книга. — Смотри, что я тут нашла!       — Что? — не отрывая задумчивого взгляда от обуви, спросила Изабелла.       — Словарь эсперанто! Это язык, придуманный для международного общения давным-давно. Но он не прижился, и о нём почти все забыли.       — Ага, мам, конечно. Обязательно потом посмотрю, — махнула рукой Изабелла, выбрав наконец кроссовки. Мама улыбнулась и поцеловала дочку в лоб.       — К мальчишкам спешишь? Ну давай. Ми амас вин!       — Что? — застыла на пороге готовая рвануть с места Изабелла.       — Это переводится как «Я люблю тебя» с эсперанто.       — Я тоже тебя люблю, мам! — она быстро сбежала по ступенькам и помчалась через дорогу.       Калитка заскрипела, и почти одновременно с этим прозвучало нежное:       — Привет! А что вы делаете?       — Пока ничего, — ответил изучавший чертёж Финес. Не взглянув на девочку, он, однако, приветливо ей улыбнулся, отчего та едва не унеслась в Финесляндию.       — Ми амас вин! — вдруг вырвалось у неё. Ферб закашлялся, а Финес оторвался от чертежа и удивлённо уставился на Изабеллу.       — Что?       Девушка вспомнила значение этих слов, и ей стоило больших усилий не покраснеть.       — Д-да это так… Ничего.       — Ну ладно, — рыжий пожал плечами. Флетчер странно посмотрел на Изабеллу и хмыкнул каким-то своим мыслям.       — Так что вы будете строить? — нарочито бодро поинтересовалась Изабелла.       — Мы тут думаем над таким аттракционом… Знаешь такие длинные столбы, на которых кресла поднимаются на всю высоту столба, а потом резко падают вниз? Море адреналина и веселья в одном флаконе! И мы хотим сделать такой же, но самый большой в мире!       — У-у-ужас, — выдохнула Иззи, — это же наверное дико страшно!       — Ещё бы! — засмеялся Финес. — Зато сколько веселья! Хочешь поучаствовать?       Иззи согласилась, и стройка закипела.       — Ух ты, по-моему — классно получилось! — воскликнул Финес, задирая голову — верхушку аттракциона с земли не было видно. — Жаль, что Балджита с Бьюфордом нет.       — Ботаник на каком-то семейном мероприятии, его не будет, — откликнулся вошедший во двор Бьюфорд. Он выглядел немного обиженным. — Кинул он меня сегодня!       — Привет, Бьюфорд! Жаль, что ты не пришёл раньше, помог бы нам со стройкой. Ну да ладно, будешь испытателем! — Финес весело махнул рукой.       Задира только сейчас заметил постройку и замер, округлив глаза.       — Э-э… Я только что вспомнил, что забыл покормить Бифа. Да, точно, покормить Бифа!       — Знаешь, Бьюфорд, если бы я тебя не знала, то решила бы, что ты боишься! — усмехнулась Иззи, уперев руки в бока. Бьюф сжал кулаки и состроил страшную гримасу:       — Ещё чего! Чур я первым иду кататься! — с этими словами он бросился к креслам и плюхнулся в одно из них, неслышно сглотнув.       — Ну, кресел всё равно четыре, так что мы все покатаемся, — пожал плечами Финес. — Только надо найти кого-нибудь, кто будет управлять аттракционом с зем…       — Что нажимать? — раздался бодрый голос. Сам Ирвинг уже сидел за пультом управления и улыбался во весь рот, положив руки на кнопки.       — Там всё написано, над панелью. Но мы с Фербом можем давать тебе указания через беспроводную гарнитуру. Ну что, вперёд?       Ребята побежали к креслам.       Когда все заняли свои места, — Бьюфорд и Ферб по бокам, а Финес с Изабеллой посередине, — поручни и ремни безопасности автоматически опустились и застегнулись, и кресла медленно поползли вверх.       — Проверка, раз-два… Ирвинг, слышишь меня? — Финес поправил гарнитуру и принялся давать инструкции. Изабелла, до этого задумчиво смотревшая вверх, заметила, что рука рыжего лежит на поручне, совсем близко от неё, сделала отсутствующее выражение лица и словно невзначай положила свою ладонь на его.       — Ми амас вин, — чуть слышно произнесла она, радуясь и дивясь новому ощущению — иллюзии свободы. Теперь она могла тихо признаваться ему в любви хоть сто раз на дню, и он ничего бы не понял! В сравнении с настоящим признанием это было, конечно, всё равно что подсластитель вместо сахара, но всё же намного лучше, чем ничего.       — Не бойся, — улыбнулся Финес — он, конечно, воспринял жест девочки по-своему и успокаивающе погладил её по руке. — Всё будет круто! — справа донеслись странные звуки. — Э… Бьюфорд, ты в порядке?       Задира не ответил, испуганно пожирая глазами безжалостно удаляющуюся землю и вцепившись побелевшими пальцами в поручень.       — Видимо, не очень. Можем вернуться, пока есть вре…       — И отступить от «Задира-до»? — мигом встрепенулся Бьюф. — Да я скорее ботаном стану!       Он попытался изобразить на лице бесстрашие, но вышло так себе.       Иззи почувствовала, как её осторожно пихнули локтем, и повернулась к Фербу.       — Да?       — С каких пор ты знаешь эсперанто?       На мгновение мир вокруг словно застыл, а затем она спросила дрогнувшим голосом:       — Ч-что?       — Он вроде не прижился, — продолжал Флетчер с любопытством во взгляде. — Им сейчас мало кто пользуется, да и вообще помнит. Ты-то откуда такие фразы знаешь?       — Э-э-э… Мама рассказала. Да я одну фразу и знаю… Ферб, пожалуйста…       — Я что, дурак — ему рассказывать? — парень удивлённо покачал головой и замолчал.       — Эй, ребята! — привлёк их внимание Финес. — Мы почти доехали до конца. Приготовьтесь к свободному падению!       Иззи глянула вниз — дома отсюда казались крошечными, и до неё вдруг дошло, что они сейчас очень высоко. Против собственной воли она вцепилась в руку Финеса.       — Три… Два… Один…       На какой-то миг кресла застыли.       — Если будет очень страшно — кричи погромче, — шепотом посоветовал Ферб.       В следующую секунду кресла с негромким щелчком сорвались с места и полетели вниз на огромной скорости.       — АААААААА!!! — ор Бьюфорда едва касался их ушей, потому что все звуки, кроме свиста ветра в ушах, относило вверх, к облакам и нижним слоям атмосферы.       Финес залился полным детского счастья смехом, Ферб сосредоточенно молчал, глядя вниз, но так же, как и его брат, поднял руки вверх. Изабелла крикнула первое, что пришло на ум — то же, что приходило весь этот день:       — Ми! Амас! Вин! Финес!       — Что? — уловив звуки своего имени, Флинн перестал смеяться. Теперь засмеялась девушка, и сквозь смех только и было слышно:       — Ми! Амас! Вин!

***

      После одной поездки изобретение братьев предсказуемо исчезло.       — Ну и ладно, — пожал плечами Финес, когда громада аттракциона испарилась с зеленоватым сиянием. — Меньше уборки. Кто хочет мороженого?       Бьюфорд, сразу после приземления и отцепления от кресел упавший на траву и крепко в неё вцепившийся, промычал что-то невразумительное.       — Будет, — перевёл Ферб.       — Отлично, тогда отрываем Бьюфа от земли и тащим на кухню.       Пока ребята сидели за столом и уплетали мороженое, на кухню заглянула Линда. В руках у неё была какая-то потрёпанная книжечка.       — Ребята, смотрите, что я нашла в кладовке! У нас с Вивиан когда-то были одинаковые словарики эсперанто. Это — мой экземпляр.       Изабелла застыла с поднесённой к открытому рту ложкой.       — Эсперанто? — удивился Финес.       — Этот язык когда-то придумали для международного общения, но он не шибко прижился, — Линда открыла книжку и умильно вздохнула. — А ведь мы с Лоуренсом когда-то пользовались эсперанто как шифром… Хотите полистать?       — Конечно! — Финес схватил книгу с внезапно проснувшейся жаждой знаний в глазах. — Мам, ты лучшая!       — Да, пожалуй, ты прав. Пойду проверю, как там идёт уборка в гараже у вашего лучшего в мире папы.       Флинн бережно открыл старую книжечку и разгладил страницу.       — Стой, так ты серьёзно будешь это читать? — сразу же поскучнел уже оправившийся от поездки Бьюфорд. — Так я лучше домой пойду, не люблю языки…       Задира заглотал остатки полурастаявшего мороженого и направился ко входной двери, на ходу крикнув:       — До завтра!       — Странно, а французский вроде выучил, — покачал головой Финес и перевернул страницу. Изабелла поняла, что срочно нужно что-то делать, и вдруг недовольно нахмурилась:       — А может — ну его, этот эсперанто? Скука смертная наверняка!       — Да ладно тебе, Иззи! — заулыбался рыжий. — Тут вот есть перевод наиболее часто употребляемых фраз. Это же классно!       — Нет! — почти не дрогнувшим голосом отрезала Изабелла. — Ваши аттракционы — это классно, а эсперанто никто даже не пользуется!       — Вот, например, — не услышав отчаянных попыток черноволосой отвлечь его, продолжил Финес. — «Здравствуйте» — «салютон», «как дела» — «киель ви фартас», «я тебя люблю» — «ми амас»…       Он замолчал на полуслове, застыв с открытым ртом и округлившимися глазами. Несколько секунд он переводил взгляд с покрасневшей Изабеллы на согнувшегося пополам от смеха Ферба.       — Я… Мне, пожалуй, пора, — засуетилась девочка, лихо спрыгнула со стула и кинулась к двери. Очнувшийся Финес неожиданно быстро сориентировался и грозным голосом крикнул:       — Стоять! — пригвоздив Иззи к полу. — Разворот! — она послушно развернулась, быстро метнув полный надежды взгляд на Ферба, но того уже и след простыл — Флетчер скрылся под шумок, решив оставить эту парочку с их вечными недомолвками наедине.       Молчание тянулось довольно долго. Изабелла, сплетя пальцы, стояла и смотрела в пол, а Финес внимательно её изучал, при этом держа в руках книжку.       — Тебе нужно время на оправдание или оно готово? — спросил рыжеволосый у черноволосой, которая была готова провалиться под землю от стыда. Она собиралась что-то сказать, но, поймав его строгий, любопытный взгляд, отвернулась в сторону.       — Я так понимаю, уйти от разговора мне не удастся? — обреченно произнесла Белла.       — Нет, не удастся… Мне любопытно, какое оправдание ты выдумаешь? Дай угадаю… Ммм… — задумчиво замычал Финес и, встав за спиной у девушки, прошептал ей на ухо, — Ты смотрела кино, где услышала эту самую фразу, но, к несчастью, расшифровки не дали… — Изабелла закрыла глаза и стала вслушиваться в шепот Финеса, который нарушал все благие намерения с ее стороны.       — Нет, — сухо произнесла девушка. Её щеки пылали, глаза блестели, а Финес, словно нащупав ее слабое место, продолжал шептать ей на ухо всевозможные отговорки, что могли бы прийти ей в голову. Он говорил их с нежной улыбкой, слегка касаясь ее. Иногда она поворачивалась к нему лицом, но, ловя его взгляд, тут же отворачивалась.       — Мои отговорки закончились, — признался Финес, но, к удивлению Изабеллы, продолжил стоять за ее спиной, да еще плюс к этому дышал ей в ухо.       — Ты плохо знаешь девушек, Финес… Я просто решила сказать тебе правду, — Изабелла резко развернулась и задела своими волосами лицо Финеса. Она, опустив голову, положила свои руки на плечи ошалевшего Флинна, который заметно покраснел. Он безумно желал довести ее до полуобморочного состояния, но теперь он сам желал убежать от девушки, которая смотрела на него, прищурив глаза.       — А ты — парней, — обычный голос Финеса превратился в легкий фальцет, когда Изабелла провела теплой ладонью по его щеке и шее.       — Конечно, я не понимаю и не знаю парней, — голубоглазая продолжала смело смотреть в глаза Финесу, который попятился было назад, но, наткнувшись на Перри, который как нельзя кстати проходил сзади хозяина, упал, потянув за собой Изабеллу.       Теперь черноволосая сидела на животе парня и улыбалась. Вот она — сладкая месть! Рыжеволосый вжался в мягкий ковер и испуганно смотрел на Изабеллу, которая поудобнее устроилась на его животе и, наклонившись поближе к его лицу, прищурилась и ехидно улыбнулась.       — Белла, сбавь обороты, я не хочу, чтобы мы натворили глупостей, — примирительно сказал Фин, который был готов поднять белый флаг в знак капитуляции.       — Разве любовь может стать глупостью? — капризно, все с той же улыбкой прошептала Изабелла на ухо парню. Синеглазый закрыл глаза, и что-то тихо прошептал. — Ми амас вин, Финес, — с пылающими щеками прошептала девушка на ухо парню. Рыжеволосый из последних сил сохранял самоконтроль.       — Белла, ты же сама напрашиваешься на нечто большее, чем поцелуй! — обреченно произнес юноша, который ощутил, что девушка коснулась его губ и начала водить по ним указательным пальцем. — Я сделаю, что угодно, чтобы ты молила меня о прощении… — сказал рыжий и покрылся слоем румянца. Девушка красиво изогнула бровь.       — Да? И как ты это сделаешь? — спросила она с сарказмом. Парень ловко вылез из-под нее и поймал момент, когда девушка встала. Он пошел на неё и сделал так, что девушка попятилась к стене и в конце концов наткнулась на угол. Парень вытянул руку и насмешливо посмотрел ей в глаза.       — Ну я же говорил, — тихо прошептал Флинн и поцеловал девушку в шею. Изабелла закрыла глаза и улыбнулась. Ну зачем она вела себя как дурочка? Только спровоцировала его и пробудила в нем непонятно кого.       — А мне нравится то, что ты выполняешь обещания, — сказала Изабелла, вжавшись в угол. — Ты мне вообще больше таким нравишься! — воскликнула девушка и приблизилась к лицу Флинна.       — Ми амас вин, Изабелла, — прошептал Флинн и, горячо обжигая своим дыханием щеки Изабеллы, поцеловал ее.
Примечания:
286 Нравится 50 Отзывы 40 В сборник
Отзывы (50)