Move A Mountain

Перевод
NC-17
Завершён
3359
12
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
152 страницы, 55 205 слов, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3359 Нравится 253 Отзывы 1196 В сборник

Часть 21

Настройки
      Когда Стайлз приходит в душ, Дерека там нет. Парень не знает, радоваться ему или огорчаться.       В скором времени они снова увидятся, а пока они с Дэнни сидят на траве возле «дома на колесах». Йода лежит на спине между ними, требуя, чтобы ему почесали животик. Это первый раз, когда Стайлз не против поваляться на солнце.       — Больше не сердишься на него? — спрашивает Стайлз, когда Дэнни с любовью гладит собаку.       Дэнни фыркает: — Он сейчас не выпачкан в грязи и не лежит в моей постели, — отмечает он. — Кроме того, я никогда не злился на него. Только на тебя.       — Означает ли это, что ты до сих пор сердишься на меня? — уточняет Стайлз. — Потому что что-то я не замечаю, чтобы ты чесал мой животик.       — У тебя есть, кому его почесать, — ухмыляется Дэнни.       Стайлз краснеет и толкает его локтем в бок.       Лидия ушла, но он не может вспомнить, куда конкретно. Она сказала ему что-то на прощание, но он лишь рассеянно кивнул в ответ. Стайлз чувствует, что ему сегодня немного не до этого, словно он мысленно в другом месте. И так, наверное, будет продолжаться до тех пор, пока он чувствует отголоски сильных рук и мягких губ Дерека на себе. Это и раздражает, и приятно удивляет одновременно.       Он тяжело вздыхает и оглядывает окрестности, почесывая Йода. Сейчас полдень, и народу хоть отбавляй. Люди и на пляже, и в своих кемпингах. Некоторые еще мокрые, другие уже обсохли под палящим солнцем. В воздухе пахнет барбекю, а в животе у Стайлза бурчит. Поскорее бы Эллисон вернулась из магазина…       Первым он замечает Айзека, потому что тот чертовски высокий и единственный в солнечных очках. Рядом с ним обнаруживается Скотт, Лора и Бойд с Эрикой на буксире. Они направляются в их сторону, и Лора приветственно машет, видя, что Стайлз их заметил.       — Эй, — похлопывает он Дэнни по плечу, чтобы привлечь внимание.       Тот оборачивается и озадаченно улыбается: — Не могу сказать, что я сильно удивлен, — бормочет он, пока их не слышат. То же самое может сказать и Стайлз, но он не жалуется.       Когда компания приближается, он видит, что они несут много продуктов. (Серьезно, эти ребята едят очень много мяса.) У Итана восемь банок пива, а Скотт и Айзек несут шампуры. Йода замирает, а потом резко вскакивает и бежит к ним навстречу. Лора, как обычно, приседает к нему навстречу, чтобы пес не набросился на других.       — Мы пригласили сами себя на обед, — объясняет Итан, когда проходит мимо поднявшихся Стайлза и Дэнни, и ставит банки на стол.       — Но мы принесли все необходимое, — уточняет Бойд.       — И Скотт сказал, что вы не будете возражать, — добавляет Айзек.       Стайлз кидает пристальный взгляд на Скотта, который выглядит извиняющимся и самодовольным одновременно. И на это тоже есть причины. Несколько дней назад он бы точно возненавидел своего друга за это приглашение. Ему пришлось бы страдать от того, что горячая задница Дерека маячила перед его глазами под девизом «смотри-но-не-трогай». Теперь же, Стайлз открывает новую эру под названием «смотри-и-трогай». Скотт знает об этом, поэтому и выглядит таким довольным.       Проблема в том, что Дерека нигде не видно. Стайлз сразу же вопросительно смотрит на Лору. Ему очень хочется спросить ее, но что-то его останавливает.       — Он скоро придет, милый, — говорит она с понимающей улыбкой, прежде чем Стайлз успевает открыть рот. – Он просто помогает Эйдану с его мотоциклом.       — Аа, — произносит он, что должно означать «спасибо».       — А где Эллисон? — спрашивает Скотт, оглядываясь по сторонам.       — Еще не пришла, — отвечает Дэнни.       — Уже здесь! — раздается голос невдалеке. Все оборачиваются и видят, как Эллисон идет от стоянки с пакетами в руках.       Скотт кидает шампуры у костра и идет к ней навстречу, предлагая помочь, но она отказывается, но довольно принимает поцелуй в щечку.       — Как раз вовремя, — комментирует Айзек с хитрой улыбкой.       Эллисон проходит достаточно близко и задевает его локтем.       — А что насчет Лидии? — спрашивает Эрика, пока разворачивает пакеты, которые они принесли.       — Она пошла искать Wi-Fi, — говорит Дэнни, пожимая плечами. — Я понятия не имею, зачем.       Точно, вспоминает Стайлз, она, кажется, что-то об этом говорила.       Они разводят костер, а Айзек берет на себя приготовление пищи. Он отменно готовит, так что никто не жалуется. Они ставят решетку для гриля Лидии над костром и делают шашлыки из курицы, мяса и овощей. Места на гриле мало, поэтому они используют палочки, на которых прошлый раз жарили зефир, чтобы зажарить сосиски.       Стайлз сидит перед костром, помогая Айзеку следить, чтобы ничего не сгорело. Он слышит, как кто-то подходит сзади, наверное, пришел Скотт или Бойд. Но потом этот кто-то приседает и прижимается к нему так, что Стайлз чувствует тепло его тела, а чья-то рука плавно обвивает его за талию. Он смотрит через плечо и видит лицо Дерека всего в нескольких дюймах от себя. Его волосы снова уложены, а лицо совсем не мокрое и красное как днем. От байкера пахнет не потом и солнцем, а сладким одеколоном и цветами.       — Привет, Красная Шапочка, — говорит он с мягкой улыбкой.       Стайлз краснеет. До него только сейчас дошло, что он опять в красной майке.       — Привет, волчонок, — отвечает он, и Дерек тихонько посмеивается.       Стайлзу интересно, почему никто не кричит, что Дерек пришел, но, увидев их удивленные ухмылки, понимает причину этого. Скотт даже держит Йода за ошейник, чтобы тот не набросился от радости на Дерека.       Дерек смотрит на губы Стайлза и медленно к нему наклоняется. Парень начинает переживать, что тот вот-вот поцелует его на глазах у всех. А затем это происходит, и он забывает обо всем.       Байкер прижимает его еще сильнее к себе, когда они начинают целоваться, и сминает его футболку. Стайлз в не очень удобном положении, чтобы обниматься в ответ, он хочет отклониться назад и запустить руки ему в волосы, но боится все испортить. Поэтому, он просто наклоняет голову и издает стон, который вибрацией отдается в теле Дерека. Тот улыбается в поцелуй, прежде чем отстраниться.       — Я припас несколько шампуров специально для тебя, большой парень, — говорит Итан, кивая Дереку. Он слегка колеблется, как будто не уверен, можно ли сейчас к нему обращаться. — Подумал, тебе захочется побольше мяса.       Дерек одобрительно гудит, прижимаясь щекой к Стайлзу: — Спасибо. Я люблю мясо.       — Не зря же мы называемся волками, — говорит Лора.       Дерек встает, бережно выпускает Стайлза из объятий и идет поздороваться с Йода, который практически скачет от нетерпения в руках Скотта. Стайлз чувствует небольшое головокружение и чуть не теряет равновесие, когда Дерек отпускает его. Он замечает улыбку Айзека, и улыбается в ответ, пожав плечами. Он больше не краснеет.       — Я забыла, что нам не хватает стульев! — кричит Лора.       — У нас же посиделки возле костра, — замечает Эрика, — можно отлично устроиться на земле.       Лидия и Эйдан появляются немного позже, держась за руки, и выглядят очень довольными. Стайлз подозревает, что парень разыскал ее, как только они с Дереком разобрались с мотоциклом. Судя по растрепанным волосам Лидии, они не теряли времени даром. Ведь он уверен, что ее волосы были идеально уложены, когда она уходила.       Бойд и Эрика раздают одноразовые тарелки, и все садятся в круг возле костра. Айзек умело раздает всем шашлыки, а Лора угощает салатом. (Это меньшее, чем мы можем вас отблагодарить за то, что приняли нас. Скотт, прекрати смотреть на меня так, как будто я тебя наказываю.)       Дерек едва успевает сесть, как Йода прижимается к его вытянутой ноге. Байкер посмеивается, берет тарелку в другую руку и похлопывает собаку по животу. У Стайлза щемит в сердце, когда он наблюдает за этой картиной. Дерек взглядом находит Стайлза и похлопывает ладонью по земле между ног, приглашая присесть. Стайлз удивленно моргает, не уверенный, что правильно понял этот жест, но улыбка Дерека выглядит достаточно убедительно. Он мысленно умоляет сердце стучать помедленнее и садится в объятия Дерека, лицом к костру.       — Мне надо кое-что вам всем сказать, — объявляет Лидия, как только наступает тишина. Очевидно, она решила, что пока у всех рты забиты едой, можно делиться новостями. — Я собираюсь в Санта-Фе, чтобы осмотреть город, и собираюсь остаться там переночевать.       — Что? — спрашивает Скотт с набитым ртом, выражая всеобщее недоумение.       — Я сто лет не ходила по магазинам, — Лидия закатывает глаза. — Кроме того, я уже забронировала номер в отеле.       — Я знал, что ты не выдержишь, — дразнится Стайлз.       — Всего на одну ночь, — утверждает Лидия, — чтобы было удобно. И, кстати, кто хочет, может пойти со мной. Я уверена, что не единственная хочу сходить куда-нибудь и выспаться в нормальной кровати.       — Я с тобой, — говорит Эйдан, и Стайлз уверен, что никто не удивлен. Ведь номер в отеле дает больше шансов на личную жизнь, чем это место.       — Я тоже, — присоединяется Итан. — Сон в любом месте, не похожем на палатку, достаточный для меня аргумент, — он поворачивается к Дэнни в счастливом неведении о его ужасной привычке храпеть: — Ты в деле?       — Если поездка включает шоппинг, то можешь смело рассчитывать на меня, — говорит Лора.       Стайлз не может спокойно усидеть на месте, потому что не надо быть гением математики, чтобы понять, что чем больше волков укатит в Санта-Фе, тем меньше людей останется в лагере. Дерек ничего не говорит и просто спокойно продолжает есть, и от этого Стайлз почему-то начинает нервничать еще больше.       В итоге единственные, кто остается в лагере — это Скотт, Стайлз, Эллисон, Дерек и Айзек. Дэнни соглашается поехать с Итаном на байке Айзека, а Лора вызывается поехать с Эйданом, потому что Лидия принимает решение взять машину Эллисон подвезти Бойда и Эрику.       Стайлз не может обойти вниманием одну очень интересную деталь: в лагере остается две палатки и две пары.
3359 Нравится 253 Отзывы 1196 В сборник
Отзывы (7)