ID работы: 2088977

Волшебство и только

Джен
PG-13
В процессе
205
автор
Размер:
планируется Макси, написано 27 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
205 Нравится 57 Отзывы 81 В сборник Скачать

Глава 5. Путешествие до Косой Аллеи

Настройки текста
Примечания:
Гарри, услышав свое имя, быстро развернулась. Лицо говорившего она увидела не сразу, так как ее рост доходил лишь до руки незнакомца. «Какой высокий!» — изумилась Гарри, поднимая голову, чтобы, наконец, увидеть лицо такого великана. Но и на этот раз ей не повезло — было сложно что-то рассмотреть из-за длинной кучерявой бороды и волос, растопыренных во все стороны. Зато Гарри точно увидела у незнакомца маленькие черные глаза, похожие на яркие угольки. Вдруг она поняла, что великан улыбается, и, смутившись, опустила голову вниз. Зато незнакомец — как показалось Гарри — радостно заговорил: — Как же ты похожа на мать! Ну вылитая Лили! — сказал великан. Голос у него был хриплый, но он говорил с такими эмоциями, что позавидовал бы любой телевизионный ведущий. Гарри удивленно посмотрела на него — не послышалось ли? Незнакомец почему-то не вызывал страха, а наоборот, словно излучал доброту. Но все-таки, откуда он мог знать ее маму? Да она же сама его видит впервые! Гарри, неожиданно для себя, воскликнула: — Откуда вы знаете мою маму? — Видел я, как учились твои родители в школе. Такими волшебниками были! — великан тяжело вздохнул. Девочка изумленно таращилась на него. Неужели в волшебной школе бывают и такие великаны? Стоп, а как он ее нашел? По словам Минервы МакГонагалл в их мире еще никто не знал, что она девочка. А точно ли этот великан был знакомым ее родителей? Нахмурившись, она еще раз осмотрела стоявшего перед ней. Великан, казалось, тоже рассматривал ее. Но не с таким серьезным видом. Гарри, даже сказала бы, что он видит ее не в первый раз. На нем был огромный плащ мутно-зеленого цвета с невероятным количеством карманов! И все разные: маленькие, большие, с пуговицами и на заклепках. «Куда столько?» — искренне не понимала Гарри. Ей хватало и двух карманов на джинсах, чтобы распихать по ним все нужное. Остальное она укладывала в портфель и благополучно забывала про это. Но карманы незнакомца были потрепанные и оттопыренные, в них явно лежало немало вещей! Гарри не нашла явных причин, что этот великан был «плохим», но в то же время она и не знала, как это можно было проверить. И, конечно, если бы он хотел сделать ей что-то, то уже, наверное, сделал бы? Она, решившись, робко спросила: — Кто вы? — И точно, совсем забыл, — он хлопнул себя по лбу, рассмеявшись, что больше походило на гром средь бела дня. — Рубеус Хагрид, лесничий и смотритель ключей в Хогвартсе. «Хогвартс» — была первая мысль девочки. Так вот оно что! Похоже, что директор волшебный школы отправил к ней Рубеуса Хагрида, но зачем? Увидев протянутую ладонь, превосходившую ее собственную в несколько раз, она поспешно пожала ее. — Эм, Гарриет, просто Га-арри, — неуверенно протянула девочка. — Да ты чо, знаю я, как тебя зовут, — добродушный смотритель хлопнул ее по плечу, отчего Гарри показалось, что у нее ноги просто приросли к земле. Рука у Рубеуса Хагрида не легенькая! — А зачем вы пришли? — спросила Гарри, когда великан извинился за неожиданный хлопок. Несколько мгновений он непонимающе смотрел на девочку. Она удивилась, может, сказала что-то не правильно? — Так, на меня не «выкай», ладно? Э-э, не привык я к такому. Зови просто Хагрид, — пробасил он. Гарри кивнула, осознав, что случилось. Ну, Хагрид так Хагрид. Великан продолжил: — Я помогу купить тебе все к школе, вот! И смотритель гордо улыбнулся. Девочка пожала плечами, странно, что она сама не догадалась, учебников для магической школы не найдешь в простом книжном магазине. Гарри решила деликатно не спрашивать, почему помогать ей отправили лесничего и смотрителя ключей, только сказала: — Мне тогда надо тетю с дядей предупредить, мы же сейчас пойдем? — Да, стоит э-э… предупредить их, — Хагрид задумчиво посмотрел на девочку, словно пытался вспомнить что-то важное. Вдруг его взгляд прояснился, и он стал шарить руками по карманам. Он отыскал небольшую коробку и протянул ее Гарри. — Вот, держи. С днем рожденья, Гарри! Девочка вначале, не понимая, взяла протянутую коробку. Она была немного помятая, перевязанная тонкой лентой в неряшливый бантик. Гарри потянула за ленту и открыла коробку. Внутри был небольшой торт с розовой глазурью и буквами, которые, словно плавали на поверхности лакомства. Хагрид написал с небольшими ошибками, но общая суть была понятна. «С днем рожденья, Гарри» — Он мог, э-э, немного помяться, я, кажется, сел на него в дороге, — извинился великан. — Но ведь вкус от этого не изменится? Гарриет смотрела на подарок, словно сокровище. Нет, ей всегда дарили подарки тетя Петунья, дядя Вернон и Дадли, а подруга показывала новое красивое место, но чтобы так, человек, который практически только узнал о ней… В одно мгновенье на душе потеплело, и губы растянулись в счастливой улыбке. Гарри обняла Хагрида, будто не только сейчас его узнала, а была знакома с детства, что-то родное вдруг отдалось в ее сердце. — Спасибо большое! — поблагодарила девочка. Великан растерялся, а потом провел огромной ладонью по рыжим кудрям, улыбнувшись. — Ладушки, нам надо поспешить, иначе не успеем, — сказал Хагрид. Гарриет отошла и кивнула, заметив, как смутился смотритель. Она, рассмеявшись, пошла вперед, указывая, где живет. До дома они дошли быстро, все-таки Гарри старалась не уйти далеко. У двери она вдруг вспомнила, что незаконно ушла из дома. Ей же вообще на несколько дней запретили гулять! Задумавшись, она повернулась лицом к Хагриду и тихо сказала: — Я тут сбежала, чтобы погулять, так что, давай, я зайду и предупрежу их, а ты здесь подождешь, хорошо? Хагрид улыбнулся и кивнул. Гарри, обрадовавшись, что он понял ее, тихо отворила дверь и нырнула внутрь дома. Дверь в гостиную была приоткрыта, и девочка с ужасом подумала, что у тети могло появиться желание пойти разбудить именинницу, хотя в день рожденья у них было разрешено вставать позже. Гарри аккуратно поставила портфель у стены и там же пристроила подарок от Хагрида. После этого девочка заглянула, наконец, в комнату, скрипнув дверью как можно естественней. На нее тут же обрушилась гора конфетти, блестящие бумажечки рассыпались в воздухе, облипая Гарри со всех сторон. Она улыбнулась, когда сразу оказалась в объятьях родственников. Все поочередно кружили вокруг именинницы, празднично напевая: — С днем рожденья, милая Гарриет, с днем рожденья тебя! — когда песня закончилась, Гарри рассмеялась, увидев довольные улыбки тети и дяди. Конечно, это ведь должен был быть грандиозный сюрприз! Жаль, что сейчас у Гарри был припасен сюрприз посильнее… — Спасибо! — Ты теперь у нас такая взрослая! Нашей Гарри одиннадцать! Подарки сейчас откроешь или после торжественного завтрака? — спросила тетя Петунья, указывая на три коробки, аккуратно украшенные оберточной бумагой и разложенные на диване. Родственники много раз спрашивали, не хочет ли она чего-то больше, но девочка всегда отказывалась — ей всегда хватало по одному подарку от каждого члена семьи. А сегодня у нее есть и подарок от Хагрида. Когда все пошли к столу, она немного замялась. И как теперь, смотря на их улыбки, сказать, что ей надо уйти из дома? Гарри вздохнула — речь-то она не продумала, теперь вот и разматывай этот клубок. Вдруг в дверь постучали. Девочка удивленно обернулась, Хагрид в окошке подмигнул. Стук повторился. Гарриет чуть не рассмеялась от облегчения — она поняла, что задумал лесничий. — Я открою, — сказала девочка, выбегая в коридор. Открыв входную дверь, она сочувственно посмотрела вначале на Хагрида, который стал протискиваться в дом, а потом на верхушку дверного проема — она неуверенно скрипнула. Пытаясь нанести меньший ущерб, Хагрид все же забрался внутрь, с грохотом задев потолок головой. Гарри со страхом посмотрела на место, задетое великаном, но там не было не единой трещины. Зато на шум из гостиной выбежали родственники. Гарри заметила, как шокированная Петунья прижалась к дяде, а из-за его спины с интересом выглядывал Дадли. — Эм, тетя Петунья, это Хагрид, он сказал, что поможет купить мне все к школе, — неуверенно начала Гарриетт, пытаясь предугадать реакцию заранее. — Гарри, отойди от этого существа немедленно, — на удивление спокойно сказал дядя Вернон, но по жевалкам на лице было заметно, что внутри него страх борется с гневом. — Он не существо, а человек! — возмутилась девочка. — Хагрид был другом моих родителей, а еще он смотритель в моей школе! Гарри уверенно посмотрела на родственников, готовая настоять на своем. Дядя Вернон прожигал великана ненавидящим взглядом, а тетя Петунья пыталась закрыть Дадли в комнате, и у нее это получилось, потому что послышались возмущенные возгласы мальчишки и какие-то неразборчивые вопросы. Женщина повернулась к Гарри. — Гарриет, я все понимаю, но мы не можем отправить тебя с этим… Хм, человеком, — сказала Петунья. — Я думаю, мы и сами сможем приготовить тебя к школе. Хагрид захохотал, и все тут же обратили внимание на великана, ранее молчавшего. Гарри немного растерялась — она надеялась сама все уладить, но не могла же она сказать помолчать Хагриду. — И где же вы найдете магические учебники, а? — смеялся лесничий. Гарри поняла причину смеха и улыбнулась уголками губ. Может, если у нее не получилось, то Хагриду удастся убедить родственников? — И кто же остановит Гарри, может вы, парочка сильных магглов? Ой, а вот это он зря. Дядя очень не любит, когда его всячески обзывают. А еще, если его обзывают словом, которое он не знает… — Да как ты… немедленно замолчи! Вначале вы отправляете это глупое письмо, чтобы забрать у нас Гарри, а теперь не даете нам отметить ее праздник? Что дальше, она умрет также как ее родители? — дядя весь покраснел от гнева. — Гарри, немедленно отойди от него! Девочке не хотелось исполнять просьбу, больше походившую на приказ, но, задумавшись, она вдруг сделала шаг вперед, а потом и вовсе подошла к тете. Гарри не думала, что родственники так переживали, но ведь она уже не маленькая! Петунья, кажется, с облегчением выдохнула. Но Гарри, не скрыв улыбку, вместо того, чтобы выпроводить Хагрида, взяла тетушку за руку и начала говорить: — Тетя Петунья, вы же обещали, что позволите мне попробовать. Это моя мечта, пойти в Хогвартс и попробовать учиться так, как мама с папой! А без учебников этого не сделать. Я не хочу отдаляться от вас, но что если этот мир не для меня? Тогда я просто обязана попробовать. Я обещаю, что вернусь как можно скорее, а потом вместе с вами открою подарки, даю слово! Гарриет продолжала смотреть на тетушку, у которой на лице смешалось несколько эмоций, и мысленно девочка уже восторжествовала. Было видно, что Петунья не знает, как отказать после такой речи от полюбившейся племянницы. Тетя переглянулась с мужем, на что тот растерянно пожал плечами. И здесь не было его вины, они уже пообещали, что не станут мешать. Женщина выпустила свою руку и махнула ей, мол делай, что хочешь. Именинница по очереди радостно обняла родственников, тихо прошептав «спасибо» на ухо тете, а потом быстро подхватила рюкзак и коробку с тортом. Лесничий, заметив ее действия, стал «выходить» обратно на улицу, снова задев дверной проем. И как бедная деревяшка не отвалилась? Гарри тоже выбежала за порог, последний раз обернувшись помахать родственникам. — Только попробуй ее обидеть! — грозно бросил напоследок дядя Вернон. Хагрид, услышавший сказанное, хотел ответить что-то в том же духе, но Гарриет потянула великана за рукав плаща, отвлекая от нового спора — пора было идти за покупками. Великан, нахмурившись, все же сошел со ступеней, а девочка закрыла за собой дверь. В руках у нее оставался торт, который она оперативно спрятала в рюкзак, чтобы не мешался в дороге, и посмотрела на Хагрида. Тот молча кивнул и направился вперед. Гарри поспешила за ним. Некоторое время они шли молча, но по знакам вдоль дороги, Гарриет догадалась, что они шли к метро. Она задумчиво посмотрела на Хагрида — не сказать, что великан был частым посетителем такого вида транспорта. — Хагрид, а как ты сюда добрался? — спросила девочка. Великан обернулся, удивленный вопросом. — Прилетел. — Прилете-ел? — протянула именинница. — Конечно, — спокойно продолжал Хагрид, — на мотоцикле, мне его давно подарили. Гарри замолчала, задумавшись. Надо же — прилетел! Еще и на мотоцикле! Улыбнувшись, она сразу вспомнила свой сон. Может не один Хагрид любил рассекать воздух в небе? И много ли волшебников пользуются таким видом передвижения? А что еще: летающие машины, велосипеды? Или метлы, как в сказках? Девочка стала размышлять над этим вопросом, думая, как многие волшебники стоят над одной машиной и колдуют, чтобы вскоре кто-то из их друзей или знакомых купил эту машину. Часто витая в своих мыслях, Гарри не замечала, что происходило вокруг нее. И сейчас она удивленно посмотрела на Хагрида, который уже второй раз назвал ее имя. — Прости, я задумалась, — протянула девочка, оглядываясь по сторонам — они уже стояли у метро. Хагрид с уверенным видом вручил ей в руки деньги, заявив, что не разбирается в этих маггловских бумажках, и с улыбкой отправил девочку покупать билеты. Гарриет пожала плечами и пошла на поиски кассы. Та обнаружилась совсем неподалеку, зато очередь там была немаленькая. Отстояв так минут десять, девочка все же купила такие нужные им билеты до Лондона. Хагрида она нашла, рассматривающего веточки путей метрополитена, и победоносно показала ему два бумажных билетика с временем убытия. — У нас поезд через пять минут! — оповестила Гарри великана, протягивая ему руку со сдачей. — Вот и отлично, — улыбнулся Хагрид, отворачиваясь от карты. На монеты он только махнул рукой. — На кой-они мне? Оставляй себе, потом домой поедешь. Гарри хотела сказать, что ей не нужны деньги, но великан пошел вперед, где должен был останавливаться поезд. Девочка обиженно поджала губы, догоняя Хагрида. Когда тот остановился, она только и сказала: — Спасибо. Хагрид улыбнулся, подмигнув девочке. Гарри вздохнула, кидая монетки в карман рюкзачка. Когда поезд подъехал, они зашли внутрь, и Хагрид сразу занял два места. Гарри присела рядом, чувствуя на себе взгляды людей. Хмыкнув, она подумала, что на улице на них смотрели даже меньше, чем сейчас. И, взглянув на великана, она поняла причину. Хагрид спокойно сидел и вязал нечто огромное грязно-желтоватого цвета. Гарриет не хотелось отвлекать великана от увлекательного вязания «шатра», поэтому она стала думать о предстоящих покупках, разглядывая носки своих туфель. И все было прекрасно, пока девочка не вспомнила, что совсем забыла попросить денег у тети. Осознание пришло, словно гром на голову, и Гарри показалось, что краска сошла с ее лица, и руки стали холодными, как лед. Повернувшись к Хагриду, она открыла рот, чтобы сказать такую неприятную новость, но вспомнила, что он занят и так ничего не сказала. Гарриет думала, что же ей делать, и все же повернулась обратно к лесничему. — Эмн-м, Хагрид? — великан просунул петельку, и посмотрел на девочку. — Я тут поняла, что у меня совсем нет денег… Он долго смотрел на нее, и девочка уже успела смутиться. Как можно быть такой забывчивой? Опустив голову, Гарри ждала, что Хагрид скажет что-нибудь про то, как они выйдут на остановке, и она поедет обратно домой, и не увидит больше Хогвартса… Но великан рассмеялся. Гарри подняла голову — он, правда, смеялся! От души, с улыбкой до ушей, смеялся так, что, казалось, задрожали сиденья. Успокоившись, он похлопал себя по груди, и сказал. — Га-арри, рассмешила. Зачем тебе маггловские деньги? Твои мама с папой позаботились о твоем состоянии. — Но тетя Петунья и дядя Вернон сказали, что от их дома ничего не осталось… — удивленно сказала Гарриет: она и не подозревала о деньгах родителей. — Не хранили ж они дома свое золото. Оно все в банке! — пояснил великан, возвращаясь к вязанию. Гарри же не могла теперь замолчать, новые вопросы съедали ее изнутри. — А у волшебников есть свой банк? — Конечно, Гринготтс — наш банк. Самый лучший, он находится глубоко под землей. А еще самая лучшая охрана у него, вот, — уверенно сказал лесничий, — так что ограбить Гринготтс может только сумасшедший. — Почему? — поинтересовалась девочка, впитывая информацию, как губка. — Заклинания всякие. Еще там гоблины всем управляют, — нахмурился Хагрид. — Да-а, те еще проныры. Я слышал — самые важные сейфы они драконами охраняют. Ну и глубоко, умрет, прежде чем выберется. Гарриет замолчала, давая себе время обдумать сказанное Хагридом. Она не сомневалась, что в магическом мире будет все наоборот, но чтобы так! Значит и гоблины там есть? Ну, еще бы, раз они содержат банк! А банк, кто бы из людей стал охранять сейф драконом! Это же круто! Но и опасно как-то, вдруг выберется? Хотя Гарри была уверена, что драконы были в цепях с особыми заклинаниями. А раз они едут в Гринготтс, было бы здорово увидеть этих мифических зверей, которые раньше были для нее только персонажами книг. «Класс» — мысленно рассудила Гарри. — Гарри, у тебя письмо с собой? — оторвался от ниток Хагрид. — Ам-м, наверное, — недоуменно протянула девочка. Она и не подозревала, что нужно брать с собой, что оно вообще нужно после прочтения. Гарри заглянула в рюкзак, надеясь, что как всегда закинула его туда, забыв. По очереди она выложила на пустое место рядом: коробку с тортом, газету, какой-то блокнот, цветные карандаши, и на самом дне оказался драгоценный конверт. — Ура! — облегченно выдохнула Гарриет, показывая лесничему письмо. — Вот оно. — Отлично, — сказал Хагрид. — Там есть список, что надо купить. Кивнув, девочка стала доставать бумагу, которую не заметила раньше, из конверта. Список был довольно большим:сложенный втрое лист гармошкой лег Гарри на колени. Она быстро начала читать. Из одежды были нужны мантии (обычные и зимние), перчатки (из кожи, кто бы мог подумать, дракона!) и остроконечная шляпа. Дальше был расписан список нужных учебников, и необходимые инструменты, такие как: телескоп, весы, склянки, котел и волшебную палочку. Также ученикам Хогвартса разрешалось иметь при себе сову, жабу или кошку. Гарри оторвалась от пергамента, ошарашенно посмотрев на Хагрида. — Это все можно купить в Лондоне? — ничего другого она спросить не могла и молчать тоже было невозможно. — Если знаешь, где искать, — ответил лесничий с загадочной улыбкой. Гарриет так и представила магазины, наполненные волшебными палочками, полки, заставленные книгами в кожаных переплетах, наборы котлов и стеклянных флаконов, магазины, где одежда сама примерятся на людей, и лавки, где сов продают в клетках. Прекрасно и волшебно, но все это никак не могло находиться в Лондоне. Гарри до сих пор не могла понять этого — тогда ведь люди давно узнали о магическом мире! Стоп. Если в Лондоне есть только одно место, где можно закупаться, и оно охраняется? Тогда все понятно! Гарриет улыбнулась, снова посмотрев на бумагу. Ее внимания привлекла последняя фраза. «Напоминаем родителям, что первокурсникам не положено иметь собственные метлы!» Гарри гордо улыбнулась — она угадала! Волшебники летают и на метлах, но, видно, это опасно, раз в школу их брать не разрешено. Поезд остановился, и сверху из динамиков прозвенел звонок, оповещающий о прибытии. Двери их вагона плавно открылись. Хагрид быстро спрятал свое творение обратно в карман (и как оно туда только поместилось?) и вместе с Гарри направился на выход. На выходе лесничий умудрился застрять в турникете, и Гарриет с улыбкой слушала, как он жаловался на все метро в целом, а также на медлительность их поезда, как только увидел время. После того, как великан удачно выбрался из плена турникета, они направились на улицу. Гарри приходилось поспевать за великаном, которого пропускала толпа. Девочка смотрела по сторонам и видела только обычные магазины: книжные, музыкальные, продуктовые. Она ни разу не была в этой части города, а Хагрид, скорее всего, никогда не добирался до нужного место с помощью метро. Но уже вскоре они нашли нужную улицу, а Гарри уже с сомнением оглядывалась. Ничего не изменилось, и ей начинало казаться, что лесничий заблудился. Ну как среди кафе с булочками и магазином одежды мог оказаться магазин волшебных палочек? Но Хагрид вдруг остановился, показывая на темную дверь маленького бара между магазином дисков и книг. Люди его совершенно не замечали, да и сама Гарри, наверное, прошла мимо, если бы не лесничий. — Пришли, — сказал Хагрид, заходя в бар. — «Дырявый котел», известное местечко. Гарри фыркнула, заходя внутрь. Для известного места бар был слишком обшарпанным и запущенным, по ее мнению. Она сомнительно посмотрела на темное освещение, старые стулья, подсвечники и стойку, за которой стоял бармен. В углу за столиком сидели пожилые женщины, одна из которых курила трубку, а другая пила какой-то напиток из маленького стаканчика. Несмотря на вид бара, здесь было довольно оживленно, люди сидели за столиками и разговаривали. Рядом с барменом был странный низкий человек в тюрбане, больше похожим на огромный шар на голове. И тут она просияла, догадавшись. Незаметность! Бар был настолько невзрачным, что казался невидимым для обычного человека, который ничего не знал. Бармен посмотрел на Хагрида, и улыбнулся. — Эй, Хагрид, тебе как обычно? — кто-то из сидящих тоже улыбнулся, увидев лесничего. Гарри поняла, что Хагрид был частым посетителем бара, и ухмыльнулась. — Не могу, Том, — гордо сказал лесничий, притягивая к себе Гарри, — я по делам Хогвартса. — Это же… — бармен-Том пристально смотрел на Гарри. В баре воцарилась тишина, словно волшебники перестали даже дышать. Том выбежал из-за стойки, хватая девочку за руку. — Гарри Поттер! Добро пожаловать домой, Гарри! Девочка ошарашенно пожала руку, не понимая, откуда этот человек может знать ее. Она успела заметить, что у бармена глаза наполнились слезами (счастливыми ли?), прежде чем раздался скрип множества стульев, и ее облепила толпа, пребывавшая в баре. Гарри не успевала пожать руку каждому, кто-то называл свои имена, другие говорили, что она похожа на мать. Дорис Крокфорд подошла к Гарриет целых три раза. Одним из пожавших ей руку оказался Дедалус Дингл, который настолько разволновался, что уронил свою шляпу. — Я же вас видела, вы поклонились мне в магазине, — с улыбкой вспомнила Гарри, тем самым осчастливив волшебника. Он ходил между другими людьми, со словами «Она меня помнит, Гарри Поттер помнит меня!», пока люди в «Дырявом котле» продолжали общаться с Гарри. Девочка вымученно посмотрела на Хагрида, который улыбался, и тот мгновенно все понял. Своим громким голосом он перекрыл всех остальных. — У нас еще делов куча… так что мы пойдем, да, Гарри? Девочка кивнула и пошла следом за лесничим, который вел ее, как она поняла, к небольшому коридору впереди. Оглянувшись, она увидела, что маги махали ей руками на прощанье и улыбались. Гарри неуверенно махнула рукой, а потом расслышало едкое со стороны возмущение: — Паршивая самозванка! Девочка обиженно отвернулась и пошла за Хагридом. С чего ей врать? Как будто она хотела быть знаменитостью. — Хагрид, почему они все меня знают? — грустно спросила Гарри. Великан удивленно посмотрел на нее. — Ты же девочка, которая выжила! Победила Того-Кого-Кельзя-Называть. Тебя любят за это, поэтому тебя знают, — Хагрид вдруг переменился в лице. — Ты чего это грустная? — Кто-то назвал меня самозванкой, я слышала, — тихо ответила Гарри, рассматривая место, где они остановились. — Эти люди просто ужасные и не видят ничего дальше своего носа. Упрямые дурни, — грубо отозвался Хагрид. — Не думай о них, они просто не верят, что Джеймс решил использовать магию на ребенке, и где-то живет мальчик Гарри Поттер. — А я девочка… Хагрид кивнул. Гарриет оглядела небольшой дворик и кирпичную стену впереди. И куда дальше, хотелось спросить, но она скептически смотрела, как Хагрид достал розовый зонтик и стал стучать по кирпичам. Девочка решила не удивляться, тем более, что она уже знала про гоблинов и драконов. Стена сойдет со своего места, ну что тут такого? А кирпичи, правда, задрожали, и тот, которого Хагрид коснулся последним, стал рушиться, образовывая дыру. Дыра увеличивалась и вскоре переросла в арку, через которую мог пройти даже Хагрид. — Добро пожаловать на Косую Аллею, — улыбнулся лесничий. Он ухмыльнулся, увидев изумленное лицо девочки. Гарри же с широко раскрытыми глазами смотрела на то, что скрывалось за стеной. И ей казалось, что уже никто не остановит ее перед познанием такого прекрасного мира.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.