— Я приготовил вам сюрприз! — таинственно сказал король Артур членам клуба по исследованию сверхъестественных явлений.
— Неужели? — недоверчиво, даже с некоторой опаской спросил Мерлин.
Вместо ответа юный Пэндрагон бросил в ворчливого волшебника свою тетрадь по математике.
— Ауч! — тетрадь оказалась увесистой.
Проигнорировав Мерлина, Артур, улыбнувшись девушкам, достал из своего кармана ключи и открыл комнату.
Мерлин с недовольством отметил, что ключи были у вице-президента.
Театральным поклоном Артур пригласил собравшихся внутрь. Хоть Мерлину было неприятно признавать, но комната действительно изменилась. Вместо грязного пыльного чердака они увидели прекрасно обустроенную, уютную и, самое главное, чистую комнату. А в середине ее стоял громадный круглый стол.
«Не оригинально».
— Только не говори, что ты сам тут прибрался, — с недоверием посмотрела на него Гвинет, слегка прищурившись.
— Конечно, нет, — оскорблено ответил Артур, высокомерно фыркнув. — Я нанял работников.
— Ты высокомерная задн… — не успел маг закончить, как в него опять что-то полетело. Мерлин не стал больше испытывать судьбу и замолчал.
— Точнее, позаимствовал у отца, — уточнил Артур. — Не мог же он позволить своему единственному наследнику торчать в грязной комнатушке в обществе пауков. Стол я выбрал сам, — с самодовольной улыбкой сообщил король. — Он мне сразу приглянулся.
— Не сомневаюсь, — еле слышно пробурчал волшебник.
— Мне нравится! — Моргана восхищенно запрыгала на месте, стараясь привлечь к себе его королевское внимание.
— Итак, — начал Артур, — я уже придумал, чем нам заняться.
— Подумал? — удивленно спросил Мерлин.
— Молчать! — резко потребовал Артур и, не дожидаясь возражений, продолжил оглашать свои решения. — Во-первых: каждый должен принести что-нибудь сверхъестественное в клуб.
— У меня ничего нет, — с тоской сказала Моргана.
«Ты сама с ног до головы сверхъестественное явление!»
— У меня тоже, — без особых эмоций сказала Гвен, которою все это, казалось, не слишком интересовало.
— Мерлин? Думаю, у тебя тоже нечего нет, — небрежно бросил Артур.
— И почему ты так думаешь? — оскорблено, до самых глубин души, решил спросить волшебник.
— Понимаешь, ты слишком обычный, — пренебрежительно взмахнув рукой, ответил Артур, усаживаясь мягкий диванчик. — Я тебя даже в качестве какого-нибудь третьесортного волшебника не могу представить.
Прикусив язык, Мерлин собирался терпением, чтобы не сказать лишнего. В конце концов, если Артур хотел остаться неосведомленным слепцом и в этой жизни, ему это было даже на руку.
— А у тебя, полагаю, есть нечто сверхъестественное? — саркастично спросила Гвен, похоже, не ожидая утвердительного ответа.
— У меня есть магическое оружие, которое я получил в битве с чудовищем, — с гордостью заявил Артур, доставая из шкафа меч. Этот артефакт, подтверждающий мой титул воина справедливости, который защитит мир от зла! И сражаться я буду только им.
Гвен, нахмурившись, усомнилась в психическом здравии Артура, а Мар же с восхищением глазела на него. Возможно, она и не верила ему, но все же король казался ей крайне сексуальным в тот миг.
— По-моему простой меч, — сказал маг.
— Во-вторых, — проигнорировав заносчивого завистника, продолжил Артур, — само исследование! Вы ведь все слышали о слухах, которые утверждают, что в нашей школе обитает призрак?
«И это говорит мне человек, еще день назад не верующий в магию вовсе».
— Я не слышал, — честно признался Мерлин.
Артур снова посмотрел на того взглядом, которым можно было смело изучать пришельца или говорящую мартышку.
— Не смотри на меня так, я не говорящая обезьянка! — взорвался волшебник, сжав руки в кулаки.
— Не вижу различий, — без тени сарказма сказал Артур. Затем решил объяснить все глупому новичку понятнее. — Несколько лет назад училась в нашей школе одна весьма странная особа. Была она некрасивой, глупой и носила очки, без обид, Гвен. Ее одноклассники и даже учителя вечно над ней подтрунивали или же просто игнорировали. И вот однажды террористы напали на нашу школу и захватили ее в заложники. Но никто даже не попытался ее спасти. Так она и погибла всеми брошенная. Душа ее все еще жаждет мести и появляется на старом крыле четвертого этажа в полночь, — рассказал Артур таинственным голосом.
«Кто в своем уме в это поверит?»
— Это просто сказки, — возразила королю Гвеневра.
«Спасибо, Гвен».
— Есть свидетели утверждающие обратное, Гвен, — с жалостью в голосе начал Артур, — раньше и я был таким же неверующим как ты сейчас. Но ты убедишься сегодня ночью.
— Сегодня ночью? — хором спросили члены клуба.
— Да! Мы проникнем в школу и найдем призрака, — не терпящим возражений голосом, объявил Артур. — Затем обезвредим его.
— Ты спятил? Как ты это сделаешь? Мечом?
— Это не простой меч! — оскорбился король, для пущей убедительности тыкая им в Мерлина.
— Разве призраки не прозрачные? — спросила Моргана.
— Я все продумал, — король закатил глаза. — Возьмем святую воду и соль.
— Это явно не о призраках, — вмешался Мерлин.
— Да ты просто трус! — разозлился король.
— Я трус? — возмутился волшебник. — Ты опять за старое?
Мерлин тут же осекся. Всего на миг он забыл, что перед ним Артур, не помнящий нечего из прошлой жизни. Не помнящий его.
— Ты это о чем? — растерялся Артур, приподнимая правую бровь.
— Забудь. Если тебе так не сидится на месте, то пойдем охотиться на этого бедного призрака! — заявил Мерлин, стараясь замять неприятный и опасный разговор.
«Все равно там нет призраков».
— Отлично!
— Я не могу. Мне надо делать уроки, — отклонила предложение охотиться на призраков Гвен.
— Какая же ты зануда! — Артур возмущенно ударил по столу кулаком.
— Я очень хотела бы пойти, — искренне сказала Моргана, на лице которой была, похоже, неподдельная печаль. — Но у моей сестры Моргаузы день рождения.
— Значит, пойдем вдвоем, — решил король.
***
— И что прикажешь мне делать? — спросил Мерлин у книги.
— Повеселись. Охота на призрака — это же так восхитительно! — издевалась над ним книга.
— Артур… Почему он такой болван?
— Ты сам хотел, чтобы он поверил в магию.
— В магию! Не в каждую глупость!
***
Ровно в полночь Мерлин был у здания школы. Артур уже ждал его там.
— И как мы проникнем туда?
— Терпение, мой несмышленый друг.
Артур достал скрепку и начал ковыряться в замочной скважине. Пытался он несколько минут, но дверь все не поддавалась, наконец, волшебник сжалился над ним и произнес заклинание:
— Abanne átí.
— Ты что-то сказал? — дверь открылась, и Артур, забыв о Мерлине, вошел в здание.
В полуночное время школа выглядела действительно устрашающе. Мрачный, темный коридор, ведущий неизвестно куда, казалось, был бесконечным. Стараясь не замечать этого, они двигались к лестнице.
— Нечего не видно, — заботливо предостерег друга волшебник. — Мы упадем.
— Я и это предусмотрел, — король достал из рюкзака фонарик и зажег.
Передвигаться стало немного легче. Тщательно проверяя каждый этаж, они добрались до третьего, и Артур остановился.
— Готов? — спросил он, оглядываясь назад, словно там его кто-то мог поджидать.
— Еще бы.
На четвертом этаже они свернули в старый заброшенный корпус, как вдруг промелькнуло что-то белое.
— Ты видел это? — воодушевленно спросил Артур, ускоряя шаг.
— Да, — Мерлин, слегка усомнился в том, что здесь действительно пусто.
Они вновь заметили что-то двигающееся по коридору, и перешли на бег. И все же, им не удалось проследить за таинственной нечистью.
— Мерлин, я же говорил! Призраки существуют! — затем порывшись в карманах, с ужасом воскликнул. — Соль! Я забыл ее в клубной комнате! Сходи и принеси ее.
— Нам не нужна соль!
«Я не могу оставить его одного в такой ситуации».
— Быстрее! И не спорь!
Мерлину не оставалось ничего другого, как бежать на пятый этаж за солью, на ходу проклиная короля за его наивность. Добравшись до нужной двери, он открыл ее и зашел.
Комнату переполняли мелкие, летучие создания. В древние времена их называли пикси. Хоть они и близкие родственники фей и эльфов, но от них всего было слишком много проблем. Зеленые, маленькие злобные существа с острыми и длинными носами заполняли комнату, неистово разрушая все вокруг. Они были очень сильными для столь маленьких размеров, и поднимали тяжелые стулья, словно рисовые зерна.
Мерлин поспешил закрыть за собой дверь, чтобы хоть как-то улучшить положение. Впрочем, это было достаточно сложно, так как всезнающую книгу он оставил в комнате и теперь изо всех сил старался припомнить заклинание, которое успел изучить лишь вчера.
—
Folge min bebod!
Ничего не происходило, и маг попытался во второй раз:
—
Folge min bebod! — нескольких пикси отбросило к стене и те обратились в пыль. Повторив это несколько раз, измученный волшебник с радостью отметил, что больше мелких существ в комнате нет. Как раз в тот момент дверь открылась. Вошел Артур. Мерлин лишь сейчас вспомнил о короле и странном белом объекте.
— Где тебя носит? — недовольно поинтересовался Артур, разглядывая запыхавшегося помощника.
— Не мог найти соль.
— Уже не важно, — милосердно заключил король. — Я уже сам все уладил. Я гнался за призраком и даже схватил его! Но… оказалось, что это всего лишь…
Артур не закончил. Разочарованно вздохнув, он привел внутрь призрака, точнее сэра Леона в одеяле и ночной рубашке.
— Это и есть твой призрак? — решил поиздеваться над королем Мерлин.
— Заткнись!
— И все же, что вы тут делаете? — спросил волшебник сэра Леона.
— Я… — рыцарь Камелота, смущенно умолк, подбирая слова. — Я поссорился со своей женой, и мне некуда было идти…
— Ах вот оно что! — изумился маг, приподнимая брови.
— Думаю, нам всем выгодно молчать о нашем маленьком, ночном приключении, — заметил Леон.
Артур сухо кивнул, они направились прочь из школы.
— Если ты посмеешь кому-то проболтаться…
— Убьешь меня?
— Нет. Это было бы слишком великодушно.