ID работы: 2092180

О языке в художественном произведении

Статья
G
Завершён
14
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 3 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Рецензенты - не те, которые читатели, а те, которые жюри конкурсов, авторы, критики и т.д. - как правило, неизменно останавливаются на нескольких пунктах в оценке литературного произведения. И самое первое, о чем вспоминают, потому что оно сразу бросается в глаза - язык. То есть, конечно, не всегда бросается. "Бросается" в глаза как раз только откровенно слабый язык. Или, напротив, язык, нагруженный (часто - перегруженный) метафорами, эпитетами и другими тропами. Если язык прозрачный, чистый, как ключевая вода, ясный и увлекающий, оценить его сложнее. Почему? потому что его нужно почувствовать. Отсюда, собственно, и начинается самое интересное. Почему-то в головах многих авторов и рецензентов утвердилась мысль о том, что для того, чтобы язык мог быть назван отличным, он непременно должен содержать на 1 кв. см от 10 тропов. Это, конечно, не так. Не совсем так. Язык не должен быть сложным. Язык не должен быть простым. Язык должен соответствовать художественному произведению. "Соответствовать" - значит, задавать нужный ритм, нужный темп; не перетягивать внимание читателя на себя, отвлекая от собственно содержания; не перегружать там, где это не нужно. Играть на атмосферу и развитие образов. Если свести все это к общему знаменателю и обобщить, можно сказать, что язык: а) не должен мешать тексту; б) должен максимально раскрывать его. Как это будет раскрываться в каждом конкретном художественном тексте зависит от жанра, от формы произведения, от сюжета и его целей и задач. От идеи. Очевидно, что если вы пишете мейнстрим (современную литературу), и акцент в вашем произведении идет на внутренние переживания героев, их мировосприятие, язык будет играть важную роль. В этом случае можно позволить себе литературные эксперименты: поток сознания (Вульф), смещение, наложение друг на друга времени, пространства (Маркес, Пруст), сложные образные худ. выразительные средства (Пруст, Брэдбери) и т.д. Язык в произведении в произведениях внежанровой литературы может выступать в качестве основного инструмента. В жанровой литературе все иначе. В жанровой литературе основной инструмент автора - сюжет. И язык не должен задерживать сюжет, мешать ему. Если переформулировать эту мысль, можно прийти к ней иначе. Во внежанровой литературе основная идея книги являет собой текст. В жанровой литературе идея содержится на уровне подтекста. При попытке включить в жанровой литературе идею на уровень текста, а не подтекста, т.е. писать прямо и подробно, сюжет будет теряться за внутренним миром героев, их восприятием и чувствами; тонуть. И выйти то, что многие читатели называют "водой". Скучной и неуместной, утяжеляющей текст, тянущей его ко дну, размывающей стройную композицию. Поэтому когда в очередной раз к тексту, вашему или чужому, напишут "простой", "скучный", "усредненный" язык, подумайте - а должен ли он быть сложным? И разве простой, но яркий язык - это плохо? Плохо, когда язык скучный; когда сюжет не затягивает. Когда текст не вовлекает. И прямой зависимости от количества тропов на квадратный сантиметр текста здесь нет. Вернее, зачастую, есть. Но обратная. И это - неправильно.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.