ID работы: 2100027

В поисках яда 2

Джен
G
Завершён
216
автор
Lima26 бета
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
216 Нравится 9 Отзывы 36 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Приоткрыв дверь врачебных покоев, Моргана самодовольно усмехнулась. Она не прогадала: в это время здесь на самом деле никого не было. Проскользнув в дверную щель, она, не раздумывая, шагнула к полкам с лекарствами и травами и по-хозяйски стала рыться на них в поисках необходимого снадобья. — Добрый день. — Моргана вздрогнула, и пузырек со странной темно-зеленой субстанцией упал на пол, разбиваясь вдребезги. Ведьма обернулась, чтобы увидеть за столом Гаюса, хотя она была готова поклясться, что комната пустовала, когда она вошла в нее. Не в настроении для игр, сестра короля уверенно подняла руку, приготовившись устранить дряхлое и бесполезное препятствие на своем пути… — Убедительно прошу, без эмоций. У меня деловой вопрос, — спокойно сказал лекарь, беря в руки перо из чернильницы и начиная делать какие-то заметки на листе пергамента. Моргана, не ожидавшая подобного пренебрежения к собственной могущественности, даже замерла и в любопытстве склонила голову набок. Вырубить ее сзади Мерлин мог бы уже сейчас, но Гаюсу это было совершенно ни к чему, он не вмешивался в дела своего подопечного. — Значит так, меня не волнуют ваши разборки с королем и его подданными, — серьезно начал старик. — Пожалуйста, леди Моргана, не могли бы вы добывать средства для достижения своих целей, в частности яды, где-нибудь в другом месте? Я не настолько богат, чтобы снабжать дорогими снадобьями всех подряд. К тому же, — продолжал Гаюс, не обращая внимания на ошеломленное лицо Морганы, — некоторые виды ядов можно приготовить очень просто и быстро, например, спорынью или болиголов. Могу посоветовать еще белену и аконит — довольно действенные яды — у меня даже есть рецепт, — закончил лекарь и уставился на ведьму. Та лишь растерянно оглядывалась по сторонам и трясла головой в абсолютном недоумении. — Я убью тебя, — вдруг сказала она, вытаскивая из-за пояса кинжал и пятясь от старика, сама не зная, почему. — Ты совсем с ума сошел? Но в твоем возрасте это не удивительно, — презрительно сплюнула Моргана, наконец, полностью приходя в себя. — Я просто беспокоюсь о своих запасах, — спокойно пожал плечами Гаюс, вставая из-за стола. — Мало ли какие снадобья мне могут пригодиться, а вы, леди Моргана, — с укором продолжил он, указывая на нее пером, — только за прошлый месяц украли у меня три пузырька аконита и пять кадаверина. А это довольно дорогой яд, который достать и приготовить очень сложно, — объяснил он. Колдунья лишь моргнула. Она никогда не оказывалась в таком неловком положении. Да этот жалкий старикашка завел ее в тупик, ее, верховную жрицу. А этого она стерпеть никак не могла. Моргана резким движением швырнула кинжал в Гаюса, мысленно навсегда прощаясь со старым другом. А ведь у него был шанс выжить. Она сегодня и так была достаточно милосердна. Каково же было ее удивление, когда дряхлый немощный старик, неожиданно быстро поднял толстую книгу по анатомии, в которую и впилось остро-заточенное лезвие. — От вас одни убытки, леди Моргана, — в раздражении сказал Гаюс. — Вот, — он взял с полки пол-литровую банку и поставил ее на стол. — Я могу дать вам только яд мокассинового щитомордника. Конечно, он не настолько эффективен, но в больших дозах вызывает летальный исход. С вас два золотых, — будничным тоном закончил он. — А что вы хотели? — развел руками Гаюс, глядя на Моргану, которая в данный момент была похожа на девчонку, у которой отобрали сладкий леденец. — Я не могу бесплатно разбрасываться своими лекарствами. — Сумасшедший дом какой-то, — ошеломленно покачала головой Моргана и, забыв убить Гаюса, а также тот факт, что она пребывает в международном розыске, свободно вышла в коридор. — А дверь… — пробурчал ей вслед лекарь. Через мгновение дверь с громким грохотом захлопнулась сама по себе, сотрясая склянки на небольшом соседнем столике.

***

Битый час безрезультатно размахивая веником по широкой площади, Мерлин понял, что подметание двора в ветряную погоду — это не наказание за непреднамеренное сожжение в камине любимой рубашки Артура, а откровенное издевательство. Мало того, что все прохожие оглядывались на него как на умалишенного, так еще и король подливал масло в огонь, то и дело подгоняя своего слугу из окна замка. Наконец, у Артура появились неотложные дела, и работать стало как-то поспокойнее, хотя называть работой бессмысленное перебрасывание мусора из одного конца площади в другой из-за - того самого сильного и крайне переменчивого - ветра было сложно. — Лучше бы в колодки посадил, — пробурчал Мерлин, бросая косой взгляд на стражников, которые не позволяли ему уходить со двора, пока он не покончит со своей задачей. Через три часа волшебник был уже на взводе, и поэтому, когда только что бережно собранную кучку кто-то нечаянно разбросал ногой, ему было все равно что нога выглядела явно женской, а подол платья — достаточно дорогим. За хамство сажают в колодки или темницу, а Мерлина сейчас устроила бы любая из этих перспектив. — Эй, я же только что собрал. Вот сами заметайте и разбрасывайте потом! — психанул он, откидывая от себя метлу с длинной ручкой. — Я же к вам не хожу и не мешаю… Моргана? — в шоке спросил Мерлин, подняв голову. — Что уставился? — зыркнула на него ведьма. — Я сейчас не в настроении! — вспыхнула она, отмахиваясь от слуги и уверенно шагая вперед. — Не ожидал тебя встретить здесь, — крикнул ее в след Мерлин, — в Камелоте, на главной площади, возле костра. Или ты решила сдаться? — удивленно спросил он. — Не твое дело, — огрызнулась сестра Артура через плечо. — Какого еще костра? — вдруг спросила она, останавливаясь и оглядываясь по сторонам. — Ну для тебя же, думаю, построят, — пожал плечами Мерлин. — Значит так, — грозно начала Моргана, уверенно идя навстречу к своему бывшему другу. — Я даю тебе последний шанс на этой неделе остаться в живых. Срок предложения истечет через пять секунд, время пошло, — злобно закончила она, сжав зубы. В этот момент неподалеку раздался испуганный вскрик крестьянки, которая узнала Моргану, после чего к мило беседующим врагам бегом отправились стражники, стерегущие Мерлина, и Моргана недовольно щелкнула зубами. — Слушай, давай я тебе по старой дружбе помогу, — насмешливо предложил волшебник. Колдунья фыркнула и спешно оглянулась в поисках подходящего выхода из теперешней ситуации. Конечно, она могла приставить к горлу Мерлину нож… который остался у Гаюса, но именно по этой причине и возникли затруднения. Ее магия также была слишком слаба, после недавнего убийства одного довольно сильного колдуна, который, как оказалось, в своем плане по захвату Камелота, видел на троне только себя самого. После неудачной быстрой попытки спрятаться в колодце Моргана прошипела в лицо слуге: — Ладно, что там у тебя? Колдун усмехнулся и поднял с земли метлу, довольно крепкую метлу с толстой длинной ручкой. Свой инструмент для уборки он протянул ведьме, а руками сымитировал жест полета. — Идиот, что ли? — плюнула она ему в лицо. — Как хочешь, — Мерлин пожал плечами и отвернулся. Боковым зрением он увидел, как Моргана, поджав губы в досаде, запрыгнула на метлу и, пробурчав какое-то неизвестное чародею заклинание, начала взлетать. — Подожди, — остановил ее он, хватаясь за конец ручки. — Что еще?! — в негодовании спросила ведьма, ее глаза злобно блеснули на фоне развевающихся по ветру волос. Стражники из дальнего конца двора почти добежали до них, споткнувшись по пути об камень, оставшийся от разломанной горгульи, который Мерлин забыл оттащить с площади. — Там Гаюс передать просил: чтобы ты яды у него не… — А-а-а, — в отчаянии застонала ведьма и с резким рывком взлетела в воздух на одолженной метле. Стражники тот час оказались рядом, и Мерлин лишь пожал плечами, объясняя, что Моргана ему угрожала, и метлу он отдал не по своей воле. Артур, что наблюдал за всей этой ситуацией из соседнего окошка — ветер был южным и поэтому ему было все прекрасно слышно — лишь недоуменно моргал. Наверное, он знал своего слугу не так хорошо как думал. Может быть, у них еще был шанс перевоспитать Моргану. Король сейчас невольно увидел в ней проблески своей прежней сестры. По крайне мере то, что она никого не убила и не ранила во время своего короткого визита, было огромным достижением.

***

Ночь опустилась над Камелотом, а Моргана все продолжала летать над землей в это полнолуние, нагоняя ужас на терзаемых бессонницей жителей, и только Артур с нежной улыбкой наблюдал из окна за любимой сестричкой, которая в детстве мечтала стать свободной птицей и улететь из этого места далеко-далеко. А о чем же мечтал сам король? Он не помнил. Но разве не самое время загадать желание на падающую звезду? Бах! Бум! — Ай! — Ой-ой… — Мерлин! А ну немедленно слезь с меня! — Прости… ай, как больно… Я не думал, что упаду… — Да пошутил я, завтра эти шторы поменяешь, иди уже, спи. — Отлично! А раньше сказать это не мог? — Спокойной ночи… — А еще ты… — Последний шанс, — угрожающе прервал его Артур. — Ладно, спать так спать…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.