***
Гвен занималась своими обычными обязанностями, когда из шкафа вдруг вылезла пара рук и потащила ее внутрь. Справившись с первоначальным шоком, она с изумлением разглядела в похитителе своего друга. — Мерлин? Почему ты прячешься в шкафу? — Нет, — жалобно ответил слуга, прикусив губу. — Не прячешься? — Я не Мерлин. Я Моргана. Произошел несчастный случай… — Хорошо. — Хорошо?! — едва не взвизгнула леди в обличии юноши. — Это все, что ты можешь сказать? — Ну, по крайней мере, это объясняет, почему вы столь странно себя вели, когда я одевала вас сегодняшним утром. — Что значит странно? — прищурилась Моргана, но в глазах Мерлина это выглядело так, словно он обладал плохим зрением. — Ну… вы боялись открыть глаза и все время протяжно ныли.***
Артур метался по своим покоям, размахивая мечом с такой силой, что успел обезглавить букет цветов в вазе, который Мерлин глубокомысленно оставил на столе. Ладно, он оставил его на столе, потому что так велела Гвен, но чародей все равно радовался тому, что потери были минимальными. — Я убью его! — разглагольствовал Артур. — Э-э, кого? — спросил Мерлин, сидя около камина и массируя тонкую лодыжку Морганы. Как она могла ходить в этих неудобных, жмущих туфлях? — Колдуна, который сделал это с тобой и с Морганой, конечно. — Хорошо, Артур, есть кое-что, что я хотел давно тебе сказать, но прежде чем я сделаю это, хочу напомнить тебе, что ты - рыцарь Камелота и не можешь ударить женщину. И хотя Моргана в полной мере владеет самозащитой, в ее теле сейчас нахожусь я. Пожалуйста, не забывай об этом.***
— Но это все равно не объясняет того, что ты прячешься в бельевом шкафу, — сказала Гвен. — Я имею в виду, что знаю: Мерлин не такой как Артур или Ланселот, но мне он всегда казался, если не красавцем, то довольно симпатичным молодым человеком. — У меня есть более веская причина, — спокойно начала Моргана. — Несмотря на то, что я крайне недовольна Мерлином, у меня нет абсолютно никакого желания видеть его казнь. Она слегка махнула рукой Мерлина, и стопка белья на кровати взметнулась в воздух, отскочила от потолка и посыпалась на их головы. — Я хочу сказать, что Мерлин могущественный колдун, и это… Все. Его. Вина, — с расстановкой и едва сдерживаемым гневом закончила Моргана.***
— Позволь мне подвести общий итог, — начал Артур, которому каждое откровение от Мерлина стало подобно тяжелому удару по голове, поэтому он не мог сразу в полной мере принять всю истину. — Ты - маг, а Моргана — колдунья? — Скорее провидец, — исправил Мерлин, — над ее магическим даром мы еще работаем. — И, очевидно, с большим успехом, — хлопнул в ладоши принц, оглядываясь на слугу, который крутил пальцами неряшливый локон волос Морганы. — И вам никогда не приходило в голову, что практикование магии под носом у короля может привести к непредвиденным последствиям? — Конечно, приходило. Но я просто подумал, что риск преклонить свою голову на плахе, это как регулярные крики Гаюса: в порядке вещей. Артур не успел открыть рот, как раздался стук в дверь, и в комнату заглянула Гвен. — Простите меня, сир, я ищу... эм… леди Моргану. — Все в порядке, Гвиневра, — сказал Артур. — Я знаю, что это Мерлин. Полагаю у тебя тоже есть подобный скелет в шкафу в виде Морганы? — Гм, гм, сир, понимаете, — неловко мялась служанка, — вы как бы попали прямо в точку… — Ради Бога, не говори мне, что она на самом деле прячется в шкафу… Лучше сразу приведи ее сюда.***
— Что ты сделал с моими волосами?! — воскликнула Моргана, увидев Мерлина в своем теле в первый раз. — Что ты сделала с моим позвоночником? — ужаснулся чародей. — Это называется осанка, Мерлин, — криво ответила колдунья. — Моргана, — прервал их Артур, — мы слышали, ты пряталась в шкафу. — Да, но у меня есть веская причина: я в прямом смысле немного не в себе, — развела руками Мерлина его сестра. — К тому же, если бы ты меня увидел, то стал бы заставлять выполнять работу прислуги, — с возмущением добавила она. — А что тут такого? — жаловался Артур. — Ты говоришь это так, словно я Мерлина здесь жестоко истязаю и насилую. — Боже, Артур, — смущение слуги, окрасило щеки Морганы в ярко-красный цвет. — Здесь девушка: Гвен. — Я извиняюсь, Гвиневра, — бросил в сторону принц. — Так мы теперь отправляемся к Гаюсу или как?***
Вчетвером они толпой повалили в сторону врачебных покоев. Мерлин шел позади всех, приподняв платье почти до колен, чтобы не спотыкаться. Гвен приостановилась на пару секунд, чтобы идти рядом с ним. — Мерлин, по поводу сегодняшнего утра… — Тебе нечего объяснять. Моргане снятся кошмары, и поэтому ты вполне разумно поступаешь, когда забираешься к ней в постель и обнимаешь ее… э-э… — неловко говорил чародей, — …проводишь носом по ее шее… — Мерлин? — Да? — Значит все хорошо? — Да, только пожалуйста, никогда не вспоминай об этом снова.***
Когда Гаюс в конце концов перестал смеяться, он сказал, что существует простое заклинание, с помощью которого можно все вернуть на свои места. Единственным обязательным условием ритуала являлось лишь то, что оно нуждалось в четверых его участниках. Итак, Артур, Гвен, Моргана и Мерлин сели в круг на полу в комнате слуги. Мерлин и Моргана прочли длинное заклинание на понятном только им языке. — Ну что, сработало? Моргана, поджав губы от гнева, провела руками по своим спутанным, висевшим словно пакля, волосам, а Мерлин поджал колени к груди, как только понял, что у него больше нет глубокого декольте с выразительным бюстом. — Думаю, да. — Идиот. — Гвен резко ударила Мерлина по плечу, в то время как Артур сказал: «Пойдемте, миледи, я вас причешу» Моргане, подхватывая ее за локоть. Принц и служанка в ужасе переглянулись между собой. — Ладно, — начал Мерлин, успокаивающе поднимая руки, — теперь я точно знаю, что сделал не так.