Молния

Перевод
PG-13
В процессе
55
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 144 страницы, 44 378 слов, 43 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
55 Нравится 68 Отзывы 13 В сборник

Часть 41

Настройки
Майли готова была на рекордной скорости вбежать в кухню, если бы костыли ее не остановили. Хотя, первый раз за последнее время она была не против них, ведь это была пятница! Целых два с половиной дня в компании с Лилли, от одной мысли о подруге Майли улыбнулась. Но улыбка исчезла с ее лица, как только она вошла в кухню. Ричард сидел за столом, читая газету, словно он был хозяином в доме. Девочка скривилась, но, тем не менее, села от мужчины через два стула. Ричард оторвался от газеты и, взглянув на школьницу, улыбнулся. - Доброе утро, Майли. Девочка пробурчала что-то неопределенное, но этого хватило Ричарду, поскольку он продолжил. - Я сделал блинчики. Угощайся, если хочешь. - Нет, спасибо, - просто ответила Майли, хотя ее взгляд был прикован к стоящим рядом с мужчиной блинчикам на тарелке слишком долго. - Я знаю, что ты любишь блины. Я видел с каким аппетитом ты уплетала те, что сделала для тебя Лилли на прошлой неделе, - сказал Ричард, сложив газету, чтобы посмотреть на девочку еще более пристально. Майли пожала плечами. - Ну, потому что Лилли их приготовила. - А эти, как ты думаешь, я отравил, так? – и, хотя Ричард шутил, было в его голосе что-то, что заставило Мали вздрогнуть. - Тебе виднее. Ричард звонко рассмеялся, в то время, как Сьюзен входила в кухню. Она осторожно взглянула на дочь и бойфренда, заметив хмурый взгляд школьницы. Мужчина покачал головой и, все еще смеясь, повернулся к обеспокоенной Сьюзен. - Майли думает, что я отравил блины. Женщина тяжело вздохнула и многозначительно посмотрела на дочь. - Майли, правда… Девочка должна была отдать Ричарду должное за его коварство. Ему всегда удавалось подставить ее перед матерью, а сейчас она даже слова сказать не успела. Пока она решила, что лучше всего сделать в данной ситуации – успокоить мать и съесть блины или просто уйти и забраться на самое высокое дерево, телефон Ричарда зазвонил. Он нахмурился, взглянув на мерцающий экран, и удостоив Сьюзен извиняющейся улыбки, вышел из комнаты. Женщины услышали, как он орет еще перед тем, как закрылась входная дверь. Майли стало интересно, не принадлежит ли он к мафиозной группировке или к какой-нибудь банде, к чему угодно, что заставило бы мать вышвырнуть его из дома, но громкий звук отвлек ее от мыслей. Перед девочкой стаяла тарелка с блинами. - Ты хочешь, чтобы я потолстела, мама? - Бусинка, если ты потолстеешь, мне не придется беспокоиться, что ты опять оседлаешь какое-нибудь дерево, правда? Девочка скривилась. - Я все равно придумаю что-нибудь. Она схватила бутылку Табаско, врученную матерью, и утопила стопку блинчиков в соусе. Сьюзен подошла к столу и нежно поцеловала Майли в макушку головы. - Ты-то точно придумаешь, малыш. В тот момент Майли вдруг почувствовала, что все в этом мире прекрасно, пока не хлопнула входная дверь и Ричард не зашел в дом.
55 Нравится 68 Отзывы 13 В сборник