Молния

Перевод
PG-13
В процессе
55
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 144 страницы, 44 378 слов, 43 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
55 Нравится 68 Отзывы 13 В сборник

Часть 9

Настройки
Лилли открыла дверь знакомого кафе и улыбнулась. Ее глаза стремительно начали искать брюнетку между столиками. Она не видела Майли почти неделю из-за болезни девочки. Лилли была рада, что подруги могут, наконец, встретиться. Она ушла от Майли в прошлую пятницу после очень неловкого ужина, когда бабушка Руби пыталась заставить ее съесть побольше, Сьюзен не прекращала сверлить Лилли взглядом, а Майли пролила на подругу свой суп. Справедливости ради следует заметить, что вечер выдался интересный, но блондинка не хотела бы повторить его снова. Бабушка Майли была мила с подругой внучки, но все равно Лилли раздражало, что эта странная семья что-то скрывает. А мама девочки была самой строгой из всех людей, которых Лилли только встречала. Школьница видела в глазах женщины, что она, как тигрица, была готова перегрызть горло каждому, кто обидит ее дочь. - Вижу, тебе уже лучше, - улыбнулась Лилли и села напротив Майли. Блондинка оглядела стол: несколько тарелок, наполовину пустых, стакан с недопитой колой и, конечно, салфетки. Майли запихивала в рот огромный кусок блина, когда пришла подруга, но, все равно, улыбнулась. - Все супер. Лилли посмотрела на тарелку и вскинула брови. Там лежала приличных размеров порция картошки фри, облитая Табаско, а также кусок бекона, картофельные оладья и блины. Брюнетка расположила их полукругом вокруг себя и уминала все с такой скоростью, какую Лилли даже не представляла возможной. - Полегче, раздавленный опоссум, подавишься. Майли рассмеялась и покачала головой. - Ты говоришь, как моя мама. С этой фразой она схватила бутылку Табаско и утопила блины в соусе. Лилли подавила тошноту и отвернулась. Подруга посмотрела на нее. - Хочешь? Лилли чуть не рассмеялась, но постаралась сохранить на лице серьезное выражение. - Эээ...нет. Я сыта. Майли кивнула и вернулась к еде. Она съела блинчик почти за тридцать секунд, добавляя к нему пару оладий. Она повернулась к Лилли, которая смотрела на нее взглядом, граничащим с недоверием своим собственным глазам. - Ты очень понравилась бабушке. Она сказала, что я должна еще раз пригласить тебя к нам на ужин. Лилли медленно встретилась с глазами Майли, пытаясь придумать уважительную причину. Она бы с большим удовольствием сказала "да", если бы вечер ей пришлось делить только с Майли. Она могла бы даже принять общение с бабушкой девочки, но прожигающий в ней дыры взгляд мама Майли она больше не выдержит. Голубые глаза девочки были широко распахнуты и так привлекательны и невинны, что Лилли не могла не улыбнуться. - Это было бы супер, - сказала блондинка. Она любила, когда Майли была рядом, и, возможно, перспектива провести больше времени с семьей девушки позволила бы ей разгадать их тайну. Майли виновато улыбнулась. - Я больше не пролью на тебя суп, обещаю. - Надеюсь удержать тебя от этого. Майли снова потянулась к соусу, но бутылка оказалась пустая. Девочка нахмурилась и пошла к бару, чтобы взять новую. Морщинистая рука схватила запястье Майли, и школьница повернулась к пожилому мужчине, сидевшему на одном из стульев. Он крепко держал ее руку, хотя и не смотрел брюнетке в глаза. - Как ты думаешь, что ты сейчас делаешь? - спросил он. Майли слегка растерялась. - Я...мне просто нужна еще бутылка Табаско. - Не умничай со мной, девочка. Ты приносишь много неприятностей этому городу, - прошипел человек, все еще держа запястье Майли. Лилли стояла и смотрела на происходящее. Она понимала, что должна была что-то предпринять, но не понимала, что конкретно. - Я с мамой. Не могли бы вы меня, пожалуйста, отпустить? - спросила девочка, голос которой на удивление оставался ровным и спокойным. Мужчина притянул Майли ближе к себе. - Смотри за собой, девочка. Я тебя не боюсь. - Эд, ты сейчас же отпустишь мою дочь, или я вылью этот горячий кофе тебе за шиворот. Лилли повернулась и увидела маму Майли, стоящую за барной стойкой. Ярость отлично читалась на лице женщины. Мужчина все же отпустил девочку и поднял руки вверх, как будто бы не сделал ничего плохого. Он повернулся к женщине. - Ты все еще защищаешь ее. После всего того, что она сделала? Очнись, Сьюзен! Он пробормотал еще что-то бессвязное, прежде чем кинул на стойку несколько долларов и ушел. Майли улыбнулась маме и снова вернулась за свой столик с бутылкой Табаско. Она села и стала есть, как будто бы ничего не случилось. Лилли со страхом посмотрела на нее и села обратно за стол. Она боялась что-либо говорить. Она не понимала, что творится в этом городе, при чем здесь Майли. Хотя это объясняет, почему Сьюзен так контролирует дочь, и почему та постоянно находится у матери на работе. Казалось, горожане боялись и ненавидели Майли, но по крайней мере уважали ее мать, не беспокоя девочку в ее присутствии. До сегодняшнего дня. - Майли... - сказала Лилли, ее голос дрожал. Если Майли так спокойно реагирует на случившееся, значит, это слишком часто происходит с девочкой, чтобы расстраивать ее. Майли взглянула на подругу беззаботным взглядом. - Ты плохо выглядишь, Лилли. Вот, - она пододвинула к ней тарелку, - съешь блинчиков. Лилли в предобморочном состоянии схватила вилку и положила все содержимое себе в рот. В ту же секунду из глаз девушки посыпались искры. Она в панике потянулась за стаканом воды. - Прости, - пролепетала Майли, - я забыла о Табаско. Но, по крайней мере, краска вернулась к твоему лицу. Перед тем как Лилли могла что-либо ответить подруге, она заметила Сьюзен, сидящую рядом с ее дочерью. Женщина больше не злилась, но выглядела очень обеспокоенной. Она убрала непослушные волосы со лба Майли и вздохнула. Девочка нахмурилась и спросила: - Что случилось, мама? Женщина мягко улыбнулась. - Бусинка, почему бы вам с Лилли не поехать к нам на ферму. Повеселитесь там. Я даже разрешу тебе взять машину. Лилли это предложение показалось уловкой, просто чтобы вывезти Майли из города, подальше от этих сумасшедших людей. Но брюнетка не поняла этого, или просто не хотела показывать. - Хорошо. Лилли, поехали. Я покажу тебе своих курочек. Там есть один цыпленок, Берт, который на прошлой неделе укусил меня за палец. Блондинка невольно улыбнулась и кивнула. Она хотела больше времени проводить с Майли, она это получила. Сьюзен вручила дочери ключи и поцеловала ее в лоб, прежде чем вернуться к работе. Девочка почти вскочила со стула и, на ходу дожевывая последний блинчик, спешным шагом направилась к двери.
55 Нравится 68 Отзывы 13 В сборник
Отзывы (5)