ID работы: 2109893

Записка с именем

Гет
G
Завершён
469
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
469 Нравится 18 Отзывы 71 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Западные страны звали ее Анна. По крайней мере, большая их часть, но для некоторых она звалась иначе. Франция, например, предпочитал более женственный вариант, Анни, но это продолжалось лишь до 1812 года. После этого и для него она стала просто Анной. Однако порой, когда они расходились после очередного собрания, Франциск, прощаясь, целовал ее руку и шептал еле слышно: «Анни...» А вот Англия звал ее Энн, отказываясь признавать любые другие формы этого имени. Энн — и точка. И вообще, по его словам, он не обязан запоминать такое «длинное и сложное» имя, хотя многих его королев звали именно Анна. Впрочем, Брагинская не обращала на это внимания. Америка пытался звать ее Аней, мол, он же Герой, а Герой обязан уметь выговаривать сложные имена, но выходило лишь корявое Аньа. Это было очень смешно и нелепо. Как и сам Америка. Греция, хоть и звал ее Анна, вкладывал в это имя совсем другое значение. На его языке Анна означает «благосклонная», и, по мнению Геракла, это имя больше всего подходит России. Правда, остальные с ним почему-то не соглашались. Братик Украина любил называть ее Аннушкой. Это навевало воспоминания о тех временах, когда они были еще детьми, и матушка Русь была еще жива. Тогда Украина расчесывал ее волосы и ласково напевал ее имя. Беларусь больше предпочитала Анюта, или Нюта. Но это имя было очень личным, так Наташа называла сестру лишь когда они были наедине или, в крайнем случае, при братце Украине. На людях для Беларуси Россия становилась Ганной — Анной на родном языке Арловской. Иначе ее называл даже Казахстан. Для него она была Аной, «матерью», но, может, значение было ласковым, звучало это имя слишком сухо, быстро и отрывисто. Но и сам Дияр* был таким — сухим и быстрым. В этом мире был лишь один человек, который звал ее Аней. Это был Китай. Сначала он оправдывался тем, что ему трудно выговаривать такое заковыристое имя, Анна. Россия смеялась, но соглашалась с ним. А Китай еще бурчал, мол, дают же такие сложные имена, старикам вроде него и не выговорить. Тогда Анна заметила, что это именно он дал Северной Корее имя Им Су Чжин, которое и запоминается-то с трудом. На это Яо нечего было ответить, и он признал, что имя «Анна» ему просто не нравится, а вот «Аня» - это звучит очень мило! Впрочем, и она звала его не Ваном, а Ваней. Китай первое время пытался возмущаться, а потом посмотрел ей в глаза и замолчал, чего-то смутившись, после чего буркнул, что, ладно, так уж и быть, пусть зовет его, как ей хочется. Однажды Китай спросил у Ани, как ее имя пишется на русском языке. Россия тогда рассмеялась, спросила у него, зачем это, но, не получив внятного ответа, все же показала ему, как написать. А на следующее утро на пороге ее дома лежал огромный букет подсолнухов и записка, на которой неуверенной рукой было выведено: Аня.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.