13: Interactive Fiction

NC-17
Заморожен
60
1
автор
Фэндом:
Размер:
16 страниц, 4 320 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
60 Нравится 106 Отзывы 11 В сборник

3

Настройки
Перевернув листок с запиской, Джек начинает чертить на нем что-то маленьким огрызком карандаша. Ты с интересом подходишь ближе. На листочке изображены разные варианты расположения карт. - Две карты - тузы. Как минимум две, - объясняет Джек, - и две карты из трех - пики. Значит, туз есть и крестовый, и пиковый. Еще одна пиковая карта неизвестна, так? Ты неопределенно киваешь. - Эта неизвестная карта здесь, - он показывает на крайний контейнер слева, - тогда туз крести - справа. - Поднимаем среднюю карту? Он пожимает плечами. Ты еще раз перепроверяешь его догадку, так и этак раскладывая карты в уме. - Да, похоже, ты прав, - признаёшь ты. Переглянувшись с тобой и с Уиллом, Джек осторожно протягивает руку к средней карте и поднимает ее. Это туз пик. На дне контейнера маленький серебристый ключик, и ты облегченно выдыхаешь. Молчаливые, но еще не потерявшие надежды игроки сбредаются к двери ожидая, когда же им откроют. Одна лишь Рапунцель все так же подпирает стену, остановив незрячие зрачки на паутине в углу. Джек просовывает руку в контейнер. Он не успевает выдернуть руку, хотя реагирует мгновенно. Ее уже зажали стальной хваткой резко сомкнувшиеся черные челюсти, и держат очень крепко. Джек дважды дергает руку, морщась от боли, но та надежно замурована в столе. - Постой, - говоришь ты, - я попробую как-то открыть. Не дергай зря. По лицу Джека видно, что руку сдавило сильно, но он терпит, не издавая ни звука. К столу подбегают Уилл и Линда. - Стол привинчен к полу, - констатирует Линда. - Крепко. - У нас есть нож, и... - начинаешь ты, но Джек перебивает тебя: - Я не дам отрезать руку! - Полегче, Джек, - обижаешься ты, - я хотел предложить раскурочить стол. Если мы отрежем тебе руку, то не сможем достать ключ. Словно в ответ на твои слова дверь из комнаты со скрежетом отодвигается в сторону. - Сама открылась! - восхищается Дэзи. - Выходите, мы попробуем помочь Джеку, - машет рукой Линда. Люди начинают выходить - очень осторожно, глядя под ноги и выискивая ловушки в новой комнате. Ты тем временем ковыряешь ножом стальные черные челюсти. Рядом с тобой садится на корточки Алек. - Может быть, я смогу помочь, - говорит он так уверенно, что ты сам отдаешь ему нож. Подняв взгляд от стола, ты первым делом замечаешь, что Рапунцель так и стоит на месте, словно не слышит ничего вокруг. Она еще и глухая? Недолго думая, подходишь к девчонке и перекидываешь ее через плечо. - Двери закрываются, - кричит кто-то снаружи. - Черт, - выдыхаешь ты и бросаешься к выходу с Рапунцель, безвольно болтающейся на плече. Как только ты выскакиваешь в проем, дверь за тобой накрепко закрывается. - Джек! Ты неуклюже роняешь Рапунцель на пол и колотишь в дверь. - Что нам делать? - отзывается с другой стороны Линда. Линда? Она не успела выйти! Ты озираешься по сторонам и понимаешь, что Алек и Уилл тоже остались в комнате. - Мы вытащим вас, когда найдем выход, - уверяешь ты, - попробуйте пока достать ключ из контейнера. - Ключ был просто приманкой, неужели не ясно? - кричит Линда. Звук ее голоса приглушен металлической пластиной двери, а еще этот странный шум, стоящий в комнате... - Мы за вами придем, обещаю, - говорит Дерек. Ты разворачиваешься и глядишь на новую комнату. Вдоль стен тянутся бесконечные полки с птичьими клетками.
Примечания:
60 Нравится 106 Отзывы 11 В сборник
Отзывы (2)