глава 6
4 июля 2014 г., 11:41
- Что за... - отплевывалась от песка Мерида - Тьфу!
- Эй! - крикнул в воздух внезапно пришедший в себя Иккинг - В прошлый раз ты оставил нам подсказку! Будь так добр!!!
В воздухе появилась уже знакомая всем надпись: " Извините. Вы в Египте, друзья мои! Наслаждайтесь! "
- И что, мы так и будем в этих пальмовых юбках?! - воскликнул покрасневший от злости Джек, разводя руки в стороны.
- Ох, лучше бы ты этого не говорил - обреченно вздохнула Рапунцель.
Надпись: " Ваше желание для меня закон ".
На ребятах появилась стандартная американская одежда 30-х годов.
- Неплохо - осматривая себя сказала Мерида .
- Могло быть гораздо хуже - осмотрел себя Иккинг - Нам очень и очень повезло.
Тут перед ребятами на землю шлепнулась небольшая кожаная сумка.
- Это что еще за хрень? - спросила Мерида, на которой, кстати, было не платье, а удобные коричневые бриджи, легкая белая рубашка, элегантная жилетка и сапожки.
Иккинг раскрыл сумку.
- Похоже на археологические инструменты... - тихо пробормотал он.
Надпись в воздухе: " Все верно, Иккинг. Это вам понадобится ".
- Боюсь спросить, зачем? - спросил молчавший до этого Джек.
Ответной надписи на его вопрос не появилось. Лишь появилась мерцающая стрелка, указывающая куда - то вправо, за небольшой песчаный холм.
- Ну что, пошли - оглядела Рапунцель взглядом ребят.
- Как будто у нас есть выбор - вздохнул Иккинг.
- Ты уже в порядке? - посмотрела на Иккинга рыжеволосая девушка.
- Пока да - сказал шатен - Но не думаю, что это надолго. Кстати, что я вытворял на Мадагаскаре? Я не все помню.
- Дорогой мой - Джек похлопал Хеддока по плечу - То, что ты вытворял на Мадагаскаре можно выразить одним прекрасным словом - Шницель!
- Шницель? - Зеленоглазый шатен недоуменно посмотрел на Фроста.
- Это долгая история, друг мой - ухмыльнулся Ледяной - О, как же я жалею, что со мной не было видеокамеры!
- Мальчики - Рапунцель вытерла пот со лба - Мне жаль прерывать ваши душещипательные беседы, но тут жарко как в аду.
- Нужно идти по указанному направлению - сказала Мерида - Этот гад не примет другого исхода событий.
- О! - повернулся к ней Джек - Ты умеешь соображать?!
Синие глаза рыжеволосой девушки блеснули сталью.
Ребята вздохнули и пошли туда, куда указывала стрелка.
Через 10 минут.
Хранители спустились с холма и увидели древние руины.
- Ух ты - восхищенно выдохнула Рапунцель.
Девушка подошла к одной из колонн. Несколько минут она очень внимательно ее осматривала.
- Древнеегипетские иероглифы - наконец огласила свой вердикт она - Времен фараона Сети 1 еси я не ошибаюсь.
- Ну круто - раздраженно хмыкнул Иккинг - Теперь мне будут мерещиться еще и мумии.
Тут земля треснула и Хранители провалились куда-то в темноту.
Через минуту.
- Ребята! - позвал Иккинг - Ребята!
Вокруг была абсолютная темнота.
Вскоре остальные откликнулись.
- Куда это мы грохнулись? - спросила Мерида отряживая свою одежду от пыли.
- Хороший вопрос - приподнялся, судя по звуку, с земли Джек.
Тут зажглось несколько факелов. Свет пламени озарил удивленные лица друзей.
Рапунцель поднялась и подошел к стене.
- Тут еще иероглифы - произнесла она.
- И что они значат? - осторожно спросил её Иккинг.
Рапунцель сняла со стены факел, поднесла к надписям на стене и начала читать.Это никого не удивляло, так как девушка зачастую увлекалась археологией и давно научилась переводить древнеегипецкие иероглифы. Можно было смело говорить, археология - это её конёк.
- Здесь написано, что тут похоронен Сети 1 - величайший из египетских фараонов. - сказала наконец она.
- То есть мы... мы в гробнице? - спросила Мерида и поежилась.
Рапунцель кивнула.
- Cупер - вздохнул Джек - И что нам делать?
- Глядите, тут дверь - сказал Иккинг. осматривая помещение.
Ребята подошли к небольшой, испещренной иероглифами двери в дальнем углу комнаты.
- Раз выхода не видно - произнес Хеддок - Нужно хотя бы двигаться дальше.
- Думаю, нам не нужно входить в эту комнату - напряженно сказала Рапунцель.
- Почему это? - посмотрел на неё Джек.
- Иероглифы на двери гласят: " Посланник смерти, проклятый навечно и живыми, и мертвыми, придет за теми, кто войдет в эту залу ".
- У нас все ровно нет выбора Рапунцель - сказал Иккинг.
- Ну смотрите, если что, я вас предупреждала - вздохнула золотоволосая девушка.
Затем она наклонилась поближе к двери, немного подумала и, вдавила одну из плит, на которой был изображен скарабей, внутрь. Дверь стала медленно открываться.
Ребята вошли в комнату. Они осмотрелись, осветив пространство факелами, взятыми из предыдущей комнаты.
Эта комната была больше предыдущей. Особо никакого убранства в ней не было, но посреди комнаты стоял ящик из красного дерева, украшенный позолотой и иероглифами.
Ребята подошли к ящику.
- Красивая шкатулка - сказала Мерида.
Рапунцель начала читать надписи на ящике.
- Ну что там? - посмотрел на неё Иккинг. - Что там написано?
- Тут написано: " Смерть спустится на мягких крыльях к тому, кто откроет этот ларец - зеленые глаза девушки светились беспокойством ".
- Этот урод хочет нас запугать! - воскликнул Джек - Не поддадимся ему! Ребята, помогите мне открыть этот ларец!
Общими усилиями ребята его открыли. Там оказалась черная, возможно бронзовая, книга с иероглифами и несколько золотых сосудов с головами животных.
- Не может быть... - Рапунцель достала из ларца книгу. На её лице была написана немного безумная радость.
- Что это? - спросила Мерида.
- Это Книга Мертвых! - воскликнула Рапунцель, в её глазах читался детский восторг - В ней собраны все самые важные заклинания Древнего Царства.
- Этот артефакт наверняка принадлежит Кромешнику - воскликнул Джек.
- Неет - сказала Рапи, поглаживая книгу по гребешку - Это - творение людское!
- А что это за сосуды? - Иккинг заглянул в ящик.
- Это - канопы! - радостно воскликнула золотоволосая девушка - При мумификации внутренние органы умершего изымались и помещались в эти сосуды.
- Фу - поморщился Джек.
- Да ты маньячка - удивленно сказала Мерида - Говоришь об этом с такой радостью...
Рапунцель, не обращая на её реплику внимания, раскрыла книгу.
- Что ты собираешься делать? - спросил её Иккинг.
- Мне не терпится узнать информацию, сокрытую в этой книге! - воскликнула та и принялась читать по - древнеегипетски.
- Может не надо? - предложил Джек, но девушка его не слушала. Джеку не очень - то нравилась эта затея.
Тут повеяло могильным холодом. Послышались чьи - то глухие шаги. Ребята напряглись.
- Что это? - спросила Мерида.
- Монятия не имею - ответил Иккинг - Но это точно не к добру.
Шаги тем временем приближались.