Любви и ангелы покорны

R
Завершён
51
автор
YadyaA бета
Размер:
59 страниц, 22 490 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
51 Нравится 21 Отзывы 19 В сборник

глава 8: охота с любовью

Настройки
Денвер. Колорадо. Вот уже две недели Дин и Элли, не переставая, искали способ помочь Сэму, который все так же находился в местной больнице, все так же в коме и без изменений. В номере было тихо, полумрак окутывал помещение. День сменял ночь, а Дин и Элли зарывались в бумаги и мировую паутину, собирая по крупицам информацию про Маслумиса и его силу, но мало кто хоть что-то знал о нем. Элли потирала заболевшие от компьютера глаза, а Дин лежал на кровати, листая какой-то древний фолиант, когда ему позвонили. Мужчина взял трубку. Дин не особо хотел сейчас с кем-то разговаривать, это было слышно по его отрешенному голосу. Он вежливо подводил беседу к концу, но звонивший видимо настаивал, так как Дин начал раздражаться. Потом он все же сдался и, согласившись, устало повесил трубку. Элли с интересом смотрела на него. — Дин, кто это был? — спросила она. — Один старый охотник, дал мне наводку на дело и мне пришлось согласится, — вздохнул Дин. — И правильно! — вдруг ответила девушка. Дин вскинул брови. — Я думал, тебе не понравится, что я возьмусь за работу, бросив наши поиски помощи Сэму, — удивленно проговорил Дин. Элли улыбнулась. Дину нравилось, когда она улыбается, а последний раз это было давно. — Мы и так делаем все, что можем, но если честно, я больше не могу, мне нужен перерыв, — простонала девушка. Дин встал с кровати. — Давай проверим наводку и немного развеемся, — попросила девушка. Дин не мог ей отказать. Они не стали медлить и, собрав все необходимое, сели в машину. Дин довольно бодро вел машину, а Элли сидела рядом. — Дин, куда мы едем? — спросила она. — Ньюкасл, Вайоминг. Это не далеко, — ответил Дин. — К утру будем там, — добавил он. — Суть дела расскажешь? — спросила Элли. Дин кивнул. Он не хотел отвлекаться от дороги, которая даже в такое время суток была очень оживлена. — На заднем сиденье папка, — сказал он. — Я распечатал все то, что прислал Билл, — добавил Дин и снова уставился в лобовое стекло. Элли достала папку и принялась изучать содержимое. Там была газетные статьи с некрологами. Как поняла Элли, респектабельную семью Килтон, которая проживает в большом загородном особняке, посетило большое горе. На первый взгляд, череда нелепых несчастных случаев. Там живут два брата Уильям и Роберт. Так вот, судя по некрологам, сначала погибла миссис Килтон, она упала с лестницы, сломав себе шею. Потом погибла ее сестра, которая приехала к ней погостить. Той каким-то странным образом попали химикаты из домика садовника в чай. И наконец, младшая дочь мистера Роберта Килтона утонула в пруду в саду вчера днем. — Ну, ничего себе! — воскликнула Элли. Дин хохотнул. — Или это семья выиграла джек-пот «Все несчастья мира», или тут что-то не чисто, — проговорил Дин. — И все это за две недели до Рождества, — грустно добавила Элли. Ньюкасл. Вайоминг. Вскоре, машина Дина уже остановилась возле красивого фамильного замка семьи Килтон. Сразу у ворот Дин приметил вывеску о приеме на работу и, смекнув, нажал кнопку звонка. — Что ты скажешь? — обеспокоенно спросила Элли. — Доверься мне! — ответил ей Дин. Элли немного успокоилась. — Кто там? — спросил хриплый мужской голос. — Мы по поводу работы! — ответил Дин. — Проезжайте! — сказал голос, и ворота отворились. Дин проехал по грунтовой дорожке к дому и остановился. К ним уже спускался по массивной лестнице немолодой седовласый мужчина. — Прошу за мной, — сказал он все тем же хриплым голосом. Дин и Элли послушались и пошли за ним. Их провели через холл в библиотеку. — Мистер Килтон примет вас здесь, — сказал мужчина и ушел. — И кем мы будем работать? — спросила Элли, когда за ним закрылась дверь. Дин пожал плечами. — Не знаю! — ответил он. — Я просто увидел объявление о работе и все, — добавил он. Элли не успела ответить, дверь отворилась, и вошел приятный мужчина лет сорока. — Роберт Килтон, — представился мужчина и протянул Дину руку. Дин протянул руку в ответ. — А вы, наверное, мистер и миссис Льюис? — предположил Роберт. Дин мысленно поблагодарил его за идею и кивнул в знак согласия. — Отлично, я давно жду вас! — воскликнул мистер Килтон. — Как вас зовут? — спросил он. Дин еще больше улыбнулся. — Я Дин, а это моя супруга Элли, — представился Дин и крепко обнял «жену». Элли вздохнула и натянуто улыбнулась. - Значит вы автомеханик, а Элли сможет быть горничной? — спросил Роберт. Дин кивнул. Зашел хриплоголосый мужчина, и учтиво поклонившись, замер словно статуя. — Это наш дворецкий и камердинер, так же он управляет домом, он покажет вам тут всё, — рассказал Роберт и вышел. — Моя фамилия Симкинс и, прошу, никак иначе ко мне не обращаться! — прохрипел старик. С этими словами он вышел за дверь, и наша парочка поспешила за ним. Им показали их комнату, а потом Дину показали безупречный гараж с большим автопарком, чего там только не было, даже карета! Элли привели на кухню, и там она познакомилась с кухаркой, не молодой афро-американкой, и двумя другими горничными, очень молодыми девушками, которым было едва за двадцать. Оставшиеся полдня наша парочка провела в работе. Дин пропадал в гараже, оказалось, здесь давно не было толкового механика и работы накопилось. Элли выполняла работу прислуги и все ближе знакомилась с остальными. Благо молодые девушки легко шли на контакт. Заговаривать о призраках в первый рабочий день никто из охотников не решился, поэтому они просто прощупывали почву. К вечеру Элли еле волочила ноги от усталости, даже ангелу оказалась такая должность не под силу. Когда она вошла в их комнату, то услышала шум воды. Из ванной вышел Дин. Парень ничуть не стеснялся своей спутницы и не потрудился даже одеться, его прелести прикрывало лишь полотенце. То, что увидела Элли, ей понравилось, но она тут же отогнала эти мысли прочь. Дин проследил за ее взглядом, но ничего не сказал, только хохотнул, увидев ангела в костюме горничной. — Элли, а тебе идет это платье! — высказался он вслух. — Думаешь? — скривилась она. — Да, в нем и наклониться без приключений нельзя! — выругалась Элли. Дина это веселило. — Не злись, детка, — приободрил он ее. — Это ненадолго, — добавил он. Элли фыркнула. — Давай поскорее разберемся с тем, что тут творится! — попросила Элли. С этими словами прихватив чистую одежду, девушка ушла в душ. Когда она вышла, Дин уже лежал в постели. Элли начала рыться в сумках. — Ты чего потеряла? — спросил он. — Где твой измеритель ЭМП? — спросила Элли. Дин достал прибор и отдал его девушке. — Ты чего задумала? — спросил он, снова забираясь под одеяло. — Пройдусь по дому с прибором и поищу активность, а ты пока спи, — ответила ему девушка. — Ну да, тебе-то спать не надо! — воскликнул Дин. — Вот именно! — кивнула она. — Так что отдыхай, а я поработаю в ночную, — улыбнулась девушка и, погасив свет, вышла из комнаты. В доме было темно, все давно спали, близилась полночь. Самое время призракам пойти погулять. Элли взяла старый прибор Дина, который он переделал из своего плеера и, воткнув наушники в уши, тихо шла по коридорам. Она уже прошла второй этаж и почти спустилась с лестницы на первый этаж, когда услышала тихий вскрик. Крик доносился из крыла, где жила вся прислуга. Элли побежала туда. В коридоре она встретила трясущуюся и бледную Роуз — одну из девочек-служанок. Она потеряла дар речи и просто указывала руками в темный коридор. Элли быстрым шагом пошла туда и вскоре скрылась в темноте. Оказавшись в небольшом коридоре, она увидела в его конце девушку с длинными белыми волосами, одетую в длинный белый саван. Она тихо шла по коридору. В ушах у Элли противно запищало, и она окликнула ее. Девушка повернулась, ее лицо было бледным, а вокруг глаз темные пятна, и тут же пропала. Элли стояла возле какой-то двери, но она была заперта. Элли вернулась к Роуз. Та так и стояла посреди коридора. — Ты видела ее? — спросила Роуз. — Кого? — наиграно удивилась Элли. — Даму в белом? — ответила Роуз. Элли покачала головой, она не хотела пока ничего утверждать, пока не поговорит с Дином. Она успокоила Роуз и отвела ее в постель. И сама вернулась в свою комнату. Дин крепко спал, но тут, же проснулся, когда вошла Элли. — Я видела ее! — сходу выдала она. — Кого? — не понял Дин. Он вопросительно смотрел на девушку. — Я видела призрак! — сказала Элли подсев к Дину на кровать. Дин устроился поудобнее, спать ему уже не хотелось и Элли рассказала ему все. — Ты сможешь завтра осторожно поговорить на эту тему с прислугой? — спросил Дин. Элли пожала плечами, она не была уверена, но согласилась. — А я завтра еду в город за деталями и заодно зайду в архив и разузнаю об этом семействе поподробнее, — рассказал Дин. Так и получилось. Рано утром Дин уехал из дома, а Элли сидела на кухне и ждала подходящего момента. И лишь, когда все собрались за обедом, Элли тихо заговорила. — Роуз, что тебя вчера так напугало? — осторожно спросила Элли. Роуз опустила ложку в тарелку. Вспоминать о вчерашнем ей не хотелось. — А, что тут думать! Это была дама в белом! — хохотнула старая кухарка. Элли внимательно посмотрела на нее. — Это вы здесь без году неделя, а я тут давно и наслушалась многого! — рассказала кухарка. — Ее видели раньше? — спросила Элли. Кухарка кивнула. — Ее изредка видят тут, но все предпочитают об этом молчать! — констатировала кухарка. — Правда, есть один четкий признак ее появления, — понизив голос, сказала кухарка. Элли насторожилась. — После нескольких ее появлений, в нашем доме появляются новые работники типа тебя и твоего дружка, — хмыкнула кухарка, ткнув в Элли пальцем. — Вы хотели сказать «мужа»? — переспросила Элли. Кухарка засмеялась. — Впаривайте эту чушь кому угодно, но только не мне! — воскликнула кухарка. — Я на своем веку много народу повидала и могу определить, кто спал друг с другом, а кто нет! Тоже мне Муж и Жена! — хохотнула она. Элли вжалась в стул. Кухарка подошла к ней и шепнула ей на ухо. — Вот твой дружок не прочь с тобой покувыркаться, а тебя что-то останавливает, — сказала она ей и вслух продолжила. — Да, и сегодня приезжали настоящие Льюисы и трясли документами, хорошо, что они мне попались, и я выпроводила их, — рассказала она. Элли непонимающе смотрела на нее. — Вы главное уберите эту бледную мадам из этого дома, а я уж вас не выдам! — проговорила кухарка, похлопав Элли по плечу. Девушка сглотнула. — Дин - профессионал, он справится! — подтвердила Элли. — Ну, вот и славно, а теперь давайте есть, — сказала она и вернулась за стол. Элли нужно было осмыслить все, и она ушла в свою комнату. Под вечер вернулся уставший, но довольный Дин. Элли рассказала ему все, опустив то, что кухарка шепнула ей на ухо. — Я тоже кое-что узнал, — воскликнул Дин. — Ты узнал, кто эта бледная? — спросила Элли. — Нет, хотя вариантов много! — начал он. Элли вопросительно смотрела на него. — Насильственных смертей тут хоть отбавляй, хотя все тщательно скрывают, — добавил Дин. Он рассказал, что начиная 1969, каждые двадцать лет в этом доме случается несколько смертей, и никто даже не связал, все это воедино. И каждый раз погибал кто-то из членов семьи Килтон и каждый раз это женщины. Первая смерть всегда за две недели до Рождества, последняя в Рождество. — А до 1969 никто не погибал тут? — спросила Элли. Дин помотал головой. — А может, это не связано с Килтонами? — предположила Элли. Дин хохотнул. — Сомневаюсь! — воскликнул он. — Призрак настойчиво изводит их семью по женской линии, к тому же, тут не жил никто кроме Килтонов. Замок построил их прадед, — пояснил Дин. — А за что тогда досталось сестре миссис Уильям Килтон? — спросила Элли. — Думаю, она попала под горячую руку, — ответил Дин. — Так было и в прошлые года, под Рождество всегда съезжаются гости, некоторым доставалось от призрака, поэтому никто и не связал призрака с семьей Килтон, — рассказал Дин. — Если ты прав, то следующая будет миссис Роберт Килтон, — предположила Элли. — до Рождества есть два дня. Надеюсь, раньше она не нападет, — проговорила Элли. Дин согласился с доводами девушки. В связи с праздниками работы в доме прибавилось. Элли буквально летала по дому, стараясь все успеть. Несмотря на траур, мистер Роберт Килтон планировал шикарный банкет в честь праздника, там соберутся какие-то именитые гости, которым он не может отказать даже из-за смерти дочери. Элли вернулась в комнату, а точнее просто вползла в нее. Дин сидел на кровати, запрокинув голову на подлокотник и закрыв глаза. — Это просто невозможно! — простонала девушка. Дин открыл глаза. — Теоретически я не могу уставать, но я устала! — воскликнула она. Дин улыбнулся. — Это твоя человечность в тебе проснулась, — ответил ей Дин. Девушка села на кровать. Дин подсел к ней сзади, Элли вздрогнула. — Не бойся! Я не кусаюсь! — хохотнул он и положил свои руки ей на плечи. Он начал старательно разминать плечи девушки, от чего та таяла, словно восковая свеча, так это было приятно. Элли закрыла глаза от удовольствия. Дин уловил момент и поцеловал девушку в шею. Элли резко повернулась и посмотрела на него. — Ты что делаешь? — возмутилась она. — Ты нравишься мне, — ответил Дин, глядя ей в глаза. Элли встала с кровати. — Дин, но, как же Сэм? — тихо спросила она, словно сама у себя. Дин улыбнулся, так как может только он. Элли посмотрела на него. — Ты чего? — спросила она. — Значит, я тебе нравлюсь? — спросил он и посмотрел на Элли. Элли отвела взгляд. — Это не имеет значения, — помедлив, ответила она. Дин встал с кровати и подошел к ней. — Для меня имеет, — ответил он и поцеловал девушку. Она выворачивалась и сопротивлялась, а он держал ее своими сильными руками и целовал. Вскоре она перестала дергаться и просто поддалась поцелую. Дин ослабил хватку. Его руки теперь блуждали по ее телу. Девушка же робко положила руки Дину на плечи. Ему нравилось ее смущение. Это заводило его еще сильнее. Незаметно они оказались в постели, где забыв обо всем, просто получали удовольствие. Наступило утро. Дин спал, а Элли просто лежала в кровати, боясь пошевелиться. Она не хотела будить охотника. Ее терзали противоречивые чувства. С одной стороны она чувствовала, что этой ночью предала Сэма и его любовь к ней. С другой она чувствовала, что Дин нравится ей, и, черт, ей было безумно хорошо этой ночью. Элли даже улыбнулась, вспоминая, что они творили, пока не встало солнце. — Ты улыбаешься? — удивился проснувшийся Дин. — Это хорошо! — добавил он. — Иди в задницу, Дин! — воскликнула Элли, вставая с кровати. — И туда попробуем, но чуть позже, — хохотнул Дин. — Фу! Извращенец! — выкрикнула Элли и кинула в Дина подушкой, но услышала лишь заливистый смех из-под нее. Девушка скрылась за дверями ванной. Когда Элли вышла, то Дин был уже одет и серьезен. — Ты куда собрался? — удивилась девушка. — Сегодня же суббота, — напомнила она. Дин кивнул. — Я знаю, но сегодня 24 и значит, сегодня ночью наш призрак объявится снова, — напомнил ей Дин. — И что ты предлагаешь? — спросила девушка. — Мы до сих пор не знаем, кто это и как нам от него избавится, — проговорила Элли. — Тогда просто попробуем предотвратить нападение и заснять его на видео, — проговорил Дин. — Зачем? — изумилась Элли. — Покажем домочадцам, может, кто узнает ее? — ответил Дин. — Да, нас в психушку упекут! — воскликнула Элли. Дин вздохнул. — Может быть… К тому же, надо же как-то спасти это чертово семейство, — выговорил он. На том и порешили. Весь день Элли и Дин, попеременно, словно тени, ходили за младшей хозяйкой дома. А в доме тем временем все было готово к большому празднику. Зал внизу богато украсили, тут же стояла большая живая елка. Наступил вечер, и стали собираться гости. Роберт и его жена встречали гостей, учтиво улыбаясь, ведь по большей части это были гости Роберта Килтона. Элли сновала с подносами среди гостей, Дин наблюдал из-за угла. Вдруг миссис Килтон извинившись, ушла из зала, муж пошел за ней, а Дин наблюдал за ними. — Марта, ты куда? — воскликнул Роберт. Марта фыркнула и с силой развернулась к мужу. — Я надеюсь, я достаточно приняла участия в этом балагане и теперь могу подняться наверх и отдохнуть! — выкрикнула она в лицо мужу. — Если ты не забыл, то несколько дней назад мы похоронили дочь! — добавила она, не оборачиваясь, и зашагала по коридору к лестнице. Роберт не стал останавливать ее и вернулся в зал. Подоспела Элли. — Я потеряла ее! — рассказала она Дину. — Она пошла в свою спальню! — пояснил Дин. Элли и Дин взяв видео камеру, соль и кочергу от камина направились в спальню младшей хозяйки. Элли учтиво постучала, но ей не ответили. Она открыла дверь, и в комнате было темно, лишь горел небольшой ночник. Мадам спала в своей постели. Дин вошел следом и прикрыл за собой дверь. Они стали ждать и тут стало холодно. Дин приготовился. Появилась дама в белом. Увидев охотников, она быстро схватила подушку и стала душить миссис Роберт Килтон, Дин выстрелил в привидение солью и та, вскрикнув, пропала. Миссис Килтон проснулась и пронзительно закричала. Вскоре в комнату сбежались все. Задыхаясь, Марта Килтон рассказала, что Элли и Дин сначала пытались ее удушить, а когда не получилось стали стрелять. Дина и Элли вытолкали в зал. — Мы не пытались ее убить! — защищалась Элли. — А что вы тогда делали в ее спальне? — возмутился Роберт. — Так ладно, можете думать, что хотите! Можете сдать нас полиции, но вам по-прежнему грозит опасность! — выкрикнул Дин, когда охранники заломили ему руки. — Он еще и угрожает! — возмутилась Марта. Дин вырвался. — Да, выслушайте вы! — прокричал он. Все, как ни странно замолчали. — Позвольте мне показать вам видео, что мы сняли в спальне Марты и, тогда решайте, как с нами быть! — проговорил Дин. Семейство нехотя согласилась. Дин подключил камеру к телевизору в гостиной и включил просмотр. Разинув рты все наблюдали, как некая дама в белом душит Марту Килтон полушкой и пропадает после выстрела. — Какого черта?! — воскликнул Роберт, когда видео остановилось. — Хотите, верьте, а хотите, нет, но в вашем доме обитает призрак, и он убивает членов вашей семьи и всех кто попадется под руку! — ответил ему Дин. — Призраков не бывает! — воскликнул Уильям. — Можете продолжать упираться и спорить со мной, но эта дама не успокоится, пока не изведет всех женщин в вашей семье! — выговорился Дин. Домочадцы замерли, переваривая информацию. — Это кажется безумным и вам трудно в это поверить, но мы можем вам помочь, и вы будете дальше жить спокойно, — убеждала их Элли. — Что требуется от нас? — спросил Роберт. Дин, едва заметно, довольно улыбнулся. — Попробуйте узнать девушку с видео, она как-то связана с вашей семьей, — рассказал Дин. Семейство замотало головами. Они не узнавали девушку. — Это Анита Родригес, — сказал хриплый голос. Толпа расступилась и к Дину с Элли подъехала старушка в инвалидном кресле. — Бабушка, тебе 97 и ты, явно, обозналась, — притворно ласково проговорил Уильям. — Спасибо, что напомнил, мне мой возраст, но я еще не выжила из ума, Уильям! — выкрикнула старуха, манерно вздернув руками. Все в ней выдавало ее статус и высокое положение, даже в таком преклонном возрасте. — Лилия, расскажите, пожалуйста, что вам известно, — попросила Марта. И старуха рассказала: — Со своим мужем Генри Килтоном — вашим дедом - я познакомилась в июне 1948 года. Я с отцом пришла в этот дом и, увидев Генри, сразу влюбилась в него без памяти. Но он не воспылал, ко мне такими чувствами. Еще бы я была на семь лет старше его! А он двадцатилетний юнец с ветром в голове. Но у наших отцов было общее дело и они решили поженить нас, объединив состояния. Генри упирался, как мог, хотя мы с отцом приходили к ним каждые выходные. Тогда я и познакомилась с Анитой, она работала здесь горничной. Мы с Генри сдружились, но ничего больше. С каждым днем отец Генри все больше давил на него, и он рассказывал мне об этом. За две недели до Рождества Анита пропала, ее искали всей округой, но так и не нашли. И вот, в Рождественскую ночь Генри делает мне предложение и вскоре мы женимся, — старушка замолчала и загрустила. — Аниту так и не нашли? — спросила Элли. Старуха покачала головой. — Ни живую, ни мертвую, — ответила она. — Со временем все забылось, — добавила она. — У Аниты остались родственники? — спросил Дин. — По-моему в городе до сих пор живет ее сестра, — ответила старуха. Дин и Элли немедля отправились в город. Благо, людей с фамилией Родригес здесь было не много, а точнее одна. Розитой Родригес оказалась ссохшаяся смуглая старушка восьмидесяти лет. Она жила в местном доме престарелых. Дин и Элли нашли ее в парке в плетеном кресле-качалке. Они даже представится не успели, как Розита заговорила, смотря куда-то вдаль. — Вы пришли из-за Аниты? — спросила она. Дин и Элли переглянулись. — Я знаю, это она убивает всех тех людей в том доме! — ответила Розита. — Но ее грешно винить! — добавила она, поворачиваясь к гостям. — Вы что-то знаете? — спросил Дин. Розита грустно улыбнулась. — Анита была прекрасной девушкой, но уж очень доверчивой! Она верила в любовь и все ждала прекрасного принца. И, как думала, нашла его в лице Генри Килтона. По выходным она приходила домой окрыленная и тайком рассказывала мне об их романе, о красивых словах и подарках, об их тайных встречах на чердаке. А мне тогда было всего 11 лет, но я понимала, что Генри морочит Аните голову, что он скоро наиграется и бросит ее. Так и случилось. Однажды она прибежала домой вся в слезах и рассказала, что Генри бросил ее. Я утешала ее, как могла, но боль жгла ее и она стала злиться. В день, когда она пропала, она собиралась рассказать все отцу Генри об их романе, — Розита замолчала, снова уставившись вдаль. — Думаете, он убил ее? — спросил Дин. — Я уверена в этом, — ответила Розита, но тогда я промолчала, я сказала, что сестра ничего не рассказывала мне! Я испугалась, что если Генри узнает, что кто-то еще знает их тайну, то заставит и меня замолчать, — добавила она. Элли и Дин вернулись в дом и рассказали все семье. Сказать, что те были удивлены — это ничего не сказать. — Значит, ее тело все это время лежит где-то в доме? — спросил Роберт. — Скорей всего, но где? — спросил Дин. Элли вдруг помчалась по коридору и остановилась у той самой закрытой двери, где когда-то сама повстречала призрак Аниты. Они позвали Роберта. — Куда ведет эта дверь? — спросила Элли. — На чердак, он уже давно закрыт! — воскликнул Роберт. — Помнишь, Розита обмолвилась, что Анита и Генри тайно встречались на чердаке? — напомнила Дину Элли. — Думаешь, тело там? — спросил Дин. — Там пусто! — воскликнул Роберт. — Я был там после смерти деда, — добавил он. Дин все же решил сам проверить и стал взламывать дверь. Вскоре она поддалась и перед Дином предстала пыльная узкая лестница. Они поднялись на чердак. Здесь и, правда, было пусто. Узкое окно в человеческий рост хорошо освещало это старое помещение. Дин включил прибор ИЭМП и тот пронзительно запищал зашкалив. Дин начал простукивать стены, а Роберт и Элли наблюдали за ним. И он нашел пустоту за кирпичом. Роберт скомандовал прислуге, и сюда принесли кувалду. Дин, что есть силы бил по стене и все увидели деревянные двери. По-видимому, здесь был стенной шкаф. Дин дернул дверцы и когда клуб пыли рассеялся, все почувствовали запах разложения и увидели мумифицированные останки в углу шкафа. Элли и Роберт зажали рты, а Дин лишь прикрыл рукавом нос. Переборов тошноту Элли увидела, что в руках мумии, что-то есть — это была тетрадь в кожаном переплете. Элли взяла ее, но тут появилась Анита. Обезумевший призрак напал на Элли, и они начали бороться. Дин, не медля, посолил кости, и полив бензином, бросил спичку, все вспыхнуло. Анита напоследок толкнула Элли, и та спиной выпала в окно. Призрак сгорел на глазах изумленного Роберта. Когда они пришли в себя, то все бросились вниз. Элли лежала на траве внизу окруженная толпой людей. Кухарка уже начала креститься, когда Элли сначала открыла глаза, а потом и вовсе встала на ноги, отряхиваясь. — Ты как?! — подбегая к ней, испугано спросил Дин. — Как-то странно себя чувствую… — спокойно ответила Элли. Дин хохотнул. — Странно?! — изумился Роберт. — Ты упала с третьего этажа и всего лишь странно?! — не унимался он. — Давайте, это будет нашим маленьким секретом? — ответила Элли. Роберт все еще удивленно смотрел на нее. — Точно! — подтвердил Дин. — Мы никому не скажем про труп у вас на чердаке, а вы забудете о том, что она выжила после падения с третьего этажа, — разъяснил он. Всех это устроило. Если честно, семейство Килтон было радо, что все закончилось, и опасность миновала и еще им не терпелось избавиться от семьи «Льюисов», и забыть обо всем. Проведя в доме еще одну ночь, на утро Дин и Элли собирались уезжать. Элли вышла к машине с той самой тетрадью. — Так, что эта за тетрадь? — спросил Роберт напоследок. — Это дневник Аниты, здесь она пишет о своем романе с Генри и о своих последних днях, — ответила Элли. — Она знала, что он ее убьет? — спросил Роберт. — Нет, он замуровал ее там живую, и две недели она медленно умирала, — рассказа Элли. Роберт закрыл рот рукой. Во двор выехала Лилия. — Значит, когда Генри делал мне предложение, она умирала там наверху, и он знал об этом? — спросила Лилия. Элли кивнула. Презрительно фыркнув, Лилия развернула коляску и уехала в дом. Дин и Элли вернулись в Денвер. Они зашли в номер и, к их удивлению, увидели восседающую на кровати Беллу Телбот. — Ты что здесь делаешь? — резко спросил Дин. — Я пришла помочь! — ответила Белла, вставая.
51 Нравится 21 Отзывы 19 В сборник
Отзывы (1)