Тюрбан

G
Завершён
219
автор
Размер:
3 страницы, 942 слова, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
219 Нравится 49 Отзывы 19 В сборник

Часть 1

Настройки
      Для маленького ребёнка даже путешествие в ближайший город без сопровождения взрослого - это уже большое приключение. Но через сутки, когда мальчик уже влез во все драки, переночевал на уютной скамейке в чужом саду, наплавался в ледяной воде реки и обзавёлся кучей новых, но весьма непродолжительных знакомств, наступает пора, когда великому путешественнику, чуть больше двадцати лет от роду, время плыть дальше. Примерно так думал Мелифаро, подыскивая корабль, который увезёт его в далёкий и загадочный Арварох.                    ― Вот ты куда забрался. Какой молодец! А теперь поехали домой. ― Ребёнок тут же оказался на плече мужчины.       ― Чтобы потом оттуда снова сбежать? ― Мелифаро с интересом озирался по сторонам, пытаясь найти очередную жертву для своей шалости.       ― Можно и сбежать, ведь есть много сторон, куда ты можешь уйти.       ― Сколько всего сторон, в которые можно ходить? ― человек, что нёс на своем плече ребёнка, назвал гигантскую цифру, от чего Мелифаро пришёл в восторг: это же сколько раз можно сбегать из дома и каждый раз попадать в новое место.       ― Но сейчас тебе пора домой, только мне надо зайти в Дом у Моста, чтобы отдать парочку поручений. Да и тебя покормлю заодно, ты ведь проголодался, Мелифаро?       ― Ага, ― вымолвил ребёнок, практически не слушая речь своего спасителя. Вместо этого он думал, на чей тюрбан лучше плюнуть.       Но постепенно, пока они приближались к Дому у Моста, толпа редела, и начинающий злодей и путешественник Мелифаро так и не смог исполнить свой замысел. В самом Доме у Моста было совсем безлюдно, и мальчик тут же заскучал, да так сильно, что стал подумывать, можно ли ему ущипнуть своего спасителя за нос, уж больно тот выдавался. Но тут взгляд ребёнка привлек высокий человек, одетый в чёрное лоохи.       ― Сэр Джуффин Халли, я принёс головоломки.       ― Спасибо, Шурф, это очень любезно с твоей стороны, ― Джуффин забрал объёмистый пакет. Мелифаро было уже всё равно, его больше не волновал нос Сэра Халли, ребёнку вдруг захотелось примерить чёрный тюрбан, что возвышался над ним. Мальчик тут же принялся исполнять задуманное. Пара ловких и быстрых движений и заветный тюрбан был уже в его руках, чтобы через долю секунды оказаться на его голове. Мелифаро ничего не видел, так как тюрбан был слишком большим, и из-под него можно было разглядеть только озорную улыбку, что застыла на лице ребёнка.       ― Хочу себе такой же, ― заявил он.       ― Вот вырастешь, сэр Мелифаро, и будет тебе такой же, а пока отдай тюрбан сэру Шурфу Лонли-Локли, ― настойчиво произнёс Джуффин.       ― Не отдам, а фамилия у него смешная, моя лучше, ― мальчик решил бороться за своё новое приобретение до последнего и даже интенсивно замотал головой, показывая всю серьёзность своих намерений. Тюрбан от таких действий съехал набок, и Мелифаро смог увидеть серьёзное лицо Шурфа Лонли-Локли, что не произвело на него должного эффекта. Что он, взрослых дядек в своей жизни не видел?       ― Сэр Мелифаро, этот тюрбан является частью униформы Смерти на Королевской Службе, поэтому по уставу его могу носить только я. Боюсь, у вас недостаточно прав, чтобы он принадлежал вам. И я не вижу ничего смешного в моей фамилии.       ― Смерти! Вау! А что я такого должен сделать, чтобы у меня был такой же?       ― Научиться убивать, но я полагаю, что вы ещё слишком юны, чтобы полностью осознать смысл моих слов, ― Шурф разговаривал так, будто отчитывался королю о своих делах, а не болтал с мальчиком, что ему даже до пояса не доставал.       ― Ты и загнул, Шурф, ― Джуффин аж присвистнул, ― но надо отдать должное сэру Мелифаро, он даже бровью не повёл. Ничего, сейчас я верну твой тюрбан.       ― Мне нравится, что вы меня называете сэр Мелифаро, ― озвучил своё мнение ребёнок. ― Ой, а что это?!       В тот же миг Мелифаро забыл о тюрбане, да и вообще обо всем на свете. Джуффин дал ему головоломку, мальчик впервые в жизни видел такую игрушку, но она ему безумно понравилась. Шурф же, пользуясь тем, что маленькое стихийное бедствие увлеклось новой забавой, забрал свой тюрбан и водрузил его на место. Мелифаро даже не помнил, как Джуффин закончил свои дела в Доме у Моста и они отправились в путь, ребёнок был слишком увлечен головоломкой. Мир вокруг ненадолго перестал казаться ему таким уж важным. * * *       На следующие утро, когда сэр Джуффин Халли прибыл в Дом у Моста, там его уже ждал Шурф Лонли-Локли, хотевший задать такой вопрос. Почему организация, чья задача — не допустить в Соединенном Королевстве новой гражданской войны, вчера возилась с ребёнком?       ― Как тебе этот мальчик, Шурф?       ― Его слишком много, ― спокойно сказал Лонли-Локли.       ― У тебя есть примерно сотня лет, чтобы подготовиться к тому, что он снова здесь появится.       ― Что вы хотите сказать этим?       ― То, что рано или поздно этот ребёнок станет одним из господ Тайных Сыщиков.       ― Вы так в этом уверены? А если он не захочет?       ― Захочет, вот увидишь, я дольше тебя живу на свете и за это время научился неплохо разбираться в людях.       ― Именно поэтому вы вчера привели его в Дом у Моста, вместо того, чтобы сразу отвести домой?       ― Возможно, просто мне показалось, что это пойдёт ему на пользу, да и тебе тоже. ― Джуффин налил себе камры, которую только что принесли. ― Так что, Шурф, готовься, этот ребёнок, которого слишком много, когда-нибудь станет твоим коллегой и, скажу по секрету, что обучать его магии будешь именно ты.       ― Понятно. Я могу идти? ― за всё время разговора у Шурфа на лице не дрогнул ни один мускул, но в душе царил настоящий хаос.       ― Конечно, кто я такой, чтобы тебя в своём кабинете держать? ― сэр Халли комично поднял брови, а сэр Лонли-Локли встал с самого неудобного табурета и стремительно вышел из кабинета начальника.       Джуффин в своих расчетах ошибся лишь в одном. Мелифаро и вправду поступил на службу в Тайный Сыск. Но не через сто лет, как предсказывал сэр Халли, а через пять с половиной дюжин, из-за чего Шурф Лонли-Локли не успел толком подготовиться к появлению этого стихийного бедствия, как постоянного явления своей жизни. Хотя, скорее всего, к появлению сэра Мелифаро вообще невозможно подготовиться, тут даже легендарные дыхательные упражнения не помогают.
219 Нравится 49 Отзывы 19 В сборник
Отзывы (49)