Часть 1
30 июня 2014 г., 18:36
- Я убью тебя, Тибальт! – кричит девятилетний Меркуцио. Он едва сдерживается, чтобы не зареветь, - но реветь перед Тибальтом означало бы унизить себя еще больше. Хотя Меркуцио не знает, может ли быть хуже, чем сейчас. Сидя на земле, в пыли, и вытирая рукавом сочащуюся из разбитого носа кровь, он снизу вверх смотрит на нависающего над ним двенадцатилетнего Тибальта.
- Ахаха! Убьешь? Меня? Да ты и таракана убить не сможешь! – Тибальт отвешивает ему пинок. В этом жесте больше презрения, чем злости, и Меркуцио почти задыхается – от ненависти, от чувства собственного бессилия перед лицом более взрослого противника.
- Беги, жалуйся мамочке! – смеется Тибальт. – Недомерок!
Он сплевывает на землю и уходит.
Только когда он полностью скрывается из вида, Меркуцио позволяет себе заплакать.
**
- Я убью тебя, Тибальт! – кричит пятнадцатилетний Меркуцио, пытаясь вцепиться в горло ненавистного Капулетти. Но Тибальт – очень рослый для своих восемнадцати – сильно толкает его в грудь, и Меркуцио теряет равновесие, падает, до крови обдирая ладони о камень мостовой.
- Пойди, поиграй с девчонками, - нависая над ним, с усмешкой говорит Тибальт. – И больше никогда не лезь к взрослым мужчинам, понял?
- Я тебя убью, - упрямо бормочет Меркуцио и поднимается на ноги. Он едва достает Тибальту до подбородка и значительно уступает ему в силе, - но снова безрассудно лезет в драку. Ненависть, лелеемая годами, почти лишает Меркуцио рассудка.
На этот раз Тибальт беспощаден. Первый удар в кровь разбивает Меркуцио рот. Второй – в солнечное сплетение – сбивает дыхание. Меркуцио снова летит на землю. Отдышавшись, он опять пытается встать, - но Тибальт бьет его ногой в живот, и единственное, на что способен Меркуцио – не закричать. О, он предпочел бы сдохнуть в пыли, как собака, но – молча, не дав Тибальту насладиться его стонами боли.
- В следующий раз будет хуже, - коротко предупреждает Тибальт и уходит.
**
- О, я убью тебя, Тибальт… - шепчет двадцатилетний Меркуцио и зарывается лицом в подушки, чтобы скрыть румянец, жарко заливающий щеки.
Тибальт торжествующе ухмыляется. Обхватив Меркуцио за плечи, он рывком переворачивает его на спину. Наваливается сверху – всем телом, прижимается бедрами к бедрам. Меркуцио пытается сопротивляться – но лишь для вида. Ведь он уже давно… сдался?
«Сдался, да. Словно девица… млею под его взглядом…», - думает он и крепко зажмуривается – чтобы только не видеть насмешливых, бесстыжих синих глаз Тибальта. Он с радостью заткнул бы и уши – чтобы не слышать похабный вздор, который нашептывает ему Капулетти. Будь у него силы, он сбежал бы – из этой вычурно обставленной спальни, из этой роскошной постели с покрывалами кроваво-алого цвета… из объятий Тибальта.
Но Меркуцио знает, что не может сбежать.
Ловушка захлопнулась - не вырваться.
«Чертов Кошачий Царь… чертов крысолов!.. Ну, а я – попался, словно крыса», - думает Меркуцио. Он невыносимо стыдится своей слабости. Он презирает себя за каждый стон удовольствия, за каждую ласку, что он возвращает Тибальту, за каждый поцелуй, что они делят.
- Подумать только! – восклицает Тибальт. – Не напейся я в тот вечер на балу и не повстречай тебя…
- Не напейся я в тот вечер… - вздыхает Меркуцио.
- Если бы мы оба не напились в тот вечер – было бы досадно.
- Зато я был бы свободен.
- Свободен? От кого?
- От тебя.
- О, Меркуцио, неужели я держу тебя здесь силой? – Тибальт смеется и перекатывается на спину. – Иди. Если мое общество так тебе в тягость – иди же! Ну, что ты медлишь?
- Когда-нибудь я убью тебя, - обещает Меркуцио. Он встает с кровати и начинает одеваться.
- Сколько раз я слышал эти слова? Раз двадцать, не меньше. Ты словно пес, который лает слишком громко, но укусить не может.
Меркуцио награждает Тибальта взглядом, в который старается вложить все презрение, на какое способен. Потом, взяв шляпу и дублет, лежащие на кресле, он идет к дверям.
- Уверен, что не хочешь остаться? – вкрадчивым голосом спрашивает Капулетти.
- Уверен. – Меркуцио берется за ручку двери.
- Но ты кое-что забыл.
Меркуцио оборачивается – и не может удержаться от ругательства. В руках у Тибальта – его, Меркуцио, шпага.
- Неплохой клинок! – Тибальт вытаскивает шпагу из ножен, прищелкивает языком.
Меркуцио не хочется возвращаться к кровати. Внутренний голос подсказывает, что всё это – очередная проделка Тибальта. Но уйти, оставив свое оружие этому насмешнику Капулетти? Большего стыда и представить нельзя.
- Отдай, - говорит Меркуцио, подходя ближе.
- Бери.
Тибальт, продолжая ухмыляться, кладет шпагу на подушку. Когда Меркуцио подходит вплотную и наклоняется – он ловит его за запястье, резко дергает на себя. Потеряв равновесие, Меркуцио неловко валится на постель. Тибальт тут же набрасывается на него и подминает под себя. Прижав руки Меркуцио к постели, он почти касается ртом его рта и шепчет:
- Ты и правда думал, что можешь уйти?
- Когда-нибудь я уйду, - с вызовом в голосе отвечает Меркуцио. Но его тело в очередной раз предает его, мгновенно отзываясь на грубоватые прикосновения Тибальта, - и Капулетти торжествующе смеется.
- Ты уйдешь только тогда, когда я позволю тебе уйти, Меркуцио.
**
- Что с тобой такое? – спрашивает двадцатитрехлетний Меркуцио. – Ты рассеян сегодня.
- Тебе показалось. – Тибальт вытирает пот со лба тыльной стороной ладони и снова встает в позицию, вытянув вперед руку со шпагой. – Продолжим!
- Нет, лучше закончим. Твои мысли где-то далеко. Боюсь тебя покалечить.
- Ахаха, Меркуцио! При твоем умении – а точнее, неумении! – фехтовать будет очень затруднительно причинить мне хоть какой-то вред!
В следующее мгновение Меркуцио делает резкий выпад – и его шпага упирается между ключиц Тибальта.
- Эй! – протестует Капулетти.
- Затруднительно, Тибальт? – с улыбкой интересуется Меркуцио. Он слегка надавливает на шпагу – острие протыкает кожу, струйка крови стекает по груди Тибальта, пачкая безупречно белую рубашку.
- Меркуцио… - рычит Тибальт.
- Я же говорю – ты рассеян сегодня. В любой другой день ты не позволил бы мне такого. – Меркуцио делает шаг назад и бросает шпагу на траву.
- Я убью тебя, - грозится Капулетти.
- Опять… - Меркуцио поднимает глаза к небу. – Господи, пусть он уже убьет меня. Или пусть я убью его!
- Паяц, - сквозь зубы цедит Тибальт.
Меркуцио отвешивает ему шутливый поклон.
- Так что с тобой такое? – снова спрашивает он, когда они устраиваются на траве в тени дерева.
Тибальт рассеянно смотрит куда-то вдаль. На его лице странное мечтательное выражение, какого Меркуцио раньше никогда не замечал.
- Думаю, я влюбился, - после длинной паузы отвечает Тибальт.
- О… вот в чем дело…
Меркуцио вдруг не может придумать, что еще сказать. Молчание затягивается, но Тибальт не замечает – он полностью погружен в свои мысли.
«Поверить не могу. Неужели?.. А я не понимал… Я, слепец, я всегда думал, что для него это лишь игра, а я – игрушка для исполнения его прихотей на ложе…», - лихорадочно думает Меркуцио. Он поворачивается и смотрит на Тибальта – красивый, точеный профиль, длинные волосы, спадающие на плечи, и синие глаза, сейчас полуприкрытые, словно Капулетти грезит наяву.
Меркуцио протягивает руку и осторожно касается его щеки.
Тибальт вздрагивает и непонимающе смотрит на него.
- Ты сказал, что влюбился… - нерешительно, все еще боясь поверить, начинает Меркуцио.
- Ах, да… Верно, я влюбился. Но дело почти безнадежное – это моя кузина Джульетта.
Меркуцио кажется, что его ударили под дых.
- Джульетта? – переспрашивает он, чтобы выиграть время и вернуть хоть какое-то подобие самообладания.
Но Тибальт слишком увлечен и не замечает его замешательства.
- О, она прекрасна, моя маленькая кузина Джульетта! Да ты видел ее – красавица, верно? На улицах говорят, что твой дружок, этот молокосос Ромео Монтекки, имеет на нее виды… Третьего дня кто-то заметил их вместе на балу у моего дяди. Не знаю, правда это или нет, но чтобы проучить паршивца – вполне достаточно.
- Что ты собираешься делать? – спрашивает Меркуцио, разглядывая носки своих сапог.
- Убью его, что же еще?
- Князь Эскал под страхом казни запретил любые драки в Вероне. Особенно - между вами и семейством Монтекки. Готов рисковать жизнью?
- Ради моей маленькой кузины – готов! – Тибальт вскакивает на ноги и смеется. – Ради любви, Меркуцио, я готов на все!
Меркуцио натянуто улыбается.
Впервые в жизни ему хочется умереть.
**
- Ты умрешь, Тибальт. Сейчас. От моей руки, - говорит Меркуцио. И сам удивляется хладнокровию, с которым он выговаривает страшные слова.
- Ты не в своем уме?! – кричит Тибальт. – Уйди, Меркуцио! Мне нужен Ромео, а не ты!
- Остановитесь! Вложите шпаги в ножны, синьоры! – Ромео, без шляпы, с взъерошенными волосами и дикими от страха глазами, мечется от одного к другому, хватает за руки, пытаясь удержать.
- А мне нужен именно ты, Тибальт, - мрачно выговаривает Меркуцио. – С самого детства мечтал об этом.
Тибальт хватает его за воротник дублета, притягивая к себе, и шепчет на ухо:
- Да что, черт возьми, с тобой творится? Ты же не хочешь драться со мной, верно? Если ты просто защищаешь этого мальчишку Монтекки – брось, он не стоит того!
- Я хочу с тобой драться, Тибальт. И я убью тебя. – Меркуцио горько усмехается. – Я любил тебя, знай.
Ошеломление так ясно читается на лице Тибальта, что Меркуцио смеется – громко, к изумлению собравшейся вокруг толпы.
- Меркуцио… - начинает Тибальт. – Послушай…
- Давай, Кошачий Царь! – кричит Меркуцио, совершенно теряя голову. – Дерись со мной! Я отниму все твои девять жизней!
- Синьоры, вложите шпаги… - умоляет Ромео.
- Нет! Я не буду драться! С тобой – никогда! - кричит Тибальт.
- Синьоры… я прошу вас… вложите шпаги… - Ромео рыдает, сидя на пыльных камнях, которыми вымощена площадь. – Меркуцио! Я прошу!.. Тибальт!
- Дерись со мной, трус! – кричит Меркуцио. – Дерись, ты, чертов крысолов!
- С тобой – никогда! - повторяет Тибальт. Он пятится, но выставляет перед собой шпагу и кинжал. – Уйди, Меркуцио, уйди!
- Тогда умри! – И Меркуцио бросается на него.
- Нет! Нет, нет!.. Синьоры, остановитесь!.. – Ромео вскакивает с земли и бросается между ними.
Никто из них троих так и не понимает, что произошло. Когда Меркуцио вдруг оседает на камни, Ромео изумленно ахает, а Тибальт смеется, принимая все происходящее за шутку.
- Вставай, вставай, Меркуцио! – кричит он. – Достаточно комедии на сегодня!
Отбросив шпагу, он опускается на колени и поспешно расстегивает дублет Меркуцио. Красное пятно, расплывающееся на рубашке, заставляет его отпрянуть.
- Кошачий Царь… - шепчет Меркуцио. – Я любил тебя. А теперь беги. Монтекки… Они тебя убьют.
- Глупец, какой же ты глупец! Зачем ты…
- Я любил тебя…
Он закрывает глаза.
Толпа, собравшаяся вокруг, ахает, когда Тибальт, наклонившись, касается губами его побледневших губ.