Hex

Перевод
PG-13
Завершён
377
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
309 страниц, 95 345 слов, 82 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
377 Нравится 484 Отзывы 136 В сборник

Глава двадцать девятая

Настройки
Тук-тук. Я услышала шум, он был громким и вывел меня из темноты, в которой я была все это время. Тук-тук. Я распахнула глаза, снова обнаружив свое расплывчатое зрение. Только сейчас оно стало расплывчатым до предела. Я оставалась тихой еще на мгновенье, ожидая того же звука, чтобы определить, откуда он исходит. Я подождала еще немного, пока он вновь не появился. Лишь дважды. Тук-тук! Тук-тук! Я пошевельнулась, повернув голову направо, и увидела мужчину, сидевшего на деревянном стуле. Он держал что-то, что я не могла разглядеть из-за его рук. – К-кто Вы? – воскликнула я, и мужчина, собиравшийся встать на деревянный пол, поднял глаза. Его задумчивые черные глаза уставились на меня, он выглядел примерно на тридцать и был одет в старую, изодранную рубашку-поло и выцветшие джинсы. – Кто я? Я должен бы спросить, кто ты, – проворчал он, его голос звучал раздражительно, более раздражительно, чем голос Гарри, заставлявший меня думать, что он вот-вот потеряет голос, рано или поздно. Я собиралась что-нибудь ответить, но он опередил меня. – Но не стоит, я уже знаю тебя, – сказал он, пристально смотря на меня, – Люсинда. Я лишь тупо моргала глазами некоторое время. – Откуда В-вы узнали мое имя? – спросила я. Он усмехнулся, к моему удивлению. – Итак, ты и твоя мама новенькие в этом городе и живете в доме того убийцы, – сказал он, – не удивляйтесь, что вы двое были предметом разговора в городе. Он встает, заставляя меня напрячься. Он, должно быть, заметил это, потому что это подняло уголки его губ. О нет. Он медленно идет позади меня, заставляя меня удрать. Он хватает меня за плечи, заставляя меня кричать. Он подставил нож ко мне до того, как я это поняла. – Ч-что Вы делаете? – пролепетала я. – Ты - причина, по которой он все еще не покоится с миром. Ты - причина, по которой он все еще охотится в городе, – кричит он, вызывая во мне страх. Это мужчина безумен? – Я не знаю, о чем Вы говорите! – кричу я в ответ, мой страх достигает высшей точки. Он горько усмехается, дергая меня за волосы. Я вздрагиваю и чувствую острие ножа на своей щеке. – Ты такая упрямая, может, поэтому у него тяжелые времена, пока он убивает тебя, – шепчет он мне в ухо, и я знаю, о ком он говорит. – К-кто? – отваживаюсь спросить я, чтобы удостоверится. – Чертов Стайлс. Я тяжело вздыхаю. Нож протыкает меня прямо в сердце. Я смотрю вниз и вижу кровь, которая уже начинает сочиться из меня. Я снова смотрю на мужчину, который стоит здесь со скучающим выражением лица. Я начинаю неистово трястись. – Люсинда! Люсинда!

***

– Люсинда! – Люсинда! Проснись! Я открываю глаза, встреченная все тем же расплывчатым лицом Гарри. – Г-гарри? Он вздыхает. – Ты отключилась, и я оставил тебя на секунду, потом ты начала трястись. Сон. Он был так реален. Кто этот мужчина? Правда ли то, что он сказал? Или это просто очередной дурацкий ночной кошмар? Я села, капли пота стекали с моего лба. Я посмотрела на свою грудь, откуда в кошмаре торчал нож. Я поместила руку на сердце, чтобы проверить, бьется ли оно, да, бьется. Я вздохнула с облегчением, подняла взгляд вверх и увидела пристально смотрящего на меня Гарри, хотя его лицо все еще было нечетким. – Что? – спросила я. – Что только что произошло? Я был, черт возьми, удивлен увидеть тебя, сжимающую в руках нож, собирающуюся убить себя, ты начала трястись и вырубилась. – Э-это… – начала заикаться я и отвела взгляд. – Честно говоря, я не знаю. Я не знаю, какого черта со мной происходит. – Ты голодна? – Немного, – честно ответила я. Я не в настроении прямо сейчас, а все что я хочу – оказаться дома. Дома. Это то место, куда я хочу пойти. Дом. Снова туда, где безопасно, туда, где моя мама и папа не ссорятся. Снова туда, где у меня все еще есть друзья, туда, где я не эта безумная сука после встречи с Гарри. Дом. – У меня есть яблоки, я сорвал их с дерева недалеко отсюда, – пробормотал он, протягивая мне три красных яблока. Сначала это действие показалось мне милым. Но что-то ударило мне в голову, может, он чего-то хочет от меня, или что-то в обмен на его хорошее поведение. Но почему? И что он хочет от меня кроме того, что убить меня? Вместо того, чтобы спросить его, я взяла яблоки. Я посмотрела на него сквозь пелену, хоть мое зрение и испорчено, я могу видеть, как он смотрит на меня. Я выбираю самое маленькое яблоко и откусываю. Оно сочное, самое вкусное яблоко, которое я когда-либо ела. Я пыталась не стонать, потому что яблоко было нереально вкусным. И я голодна. – Оно… отличное, – пробормотала я с полным ртом. Он лишь кивнул, словно был доволен тем, что мне понравилось. После того, как я покончила с яблоком, я выбросила огрызок. Я начала кусать следующее яблоко, полностью поглощенная своим занятием, пока не услышала хруст переламывающихся костей. Я посмотрела вверх и увидела Гарри, жующего ворону. Я почти подавилась. – Ужасно, – я отвернулась и продолжила есть яблоко, стараясь не слышать звука ломающихся костей. После того, как я съела все яблоки, я почти наелась. Я обернулась и увидела Гарри, уже смотрящего на меня. – Мы скоро уезжаем, – объявил он. Вопрос в том, куда? – В любом случае, где мы? – я не могла удержаться от вопроса. – В окрестностях Сайлент Мауда, – пробормотал он, – мы возвращаемся в город. Мое сердце замерло, да, своеобразный штамп, но так и есть. Мы возвращаемся, наконец-то! – А, хорошо, – я ответила. Он отворачивается, и, пока он еще не ушел, я хватаю его руку. Его глаза расширились, и он посмотрел на меня. – Спасибо. Он лишь кивает и уходит. Класс, отлично поговорили. Я последовала за ним сквозь дверь и дальше, пока мои ноги не коснулись земли леса. – Пойдем. И мы начали свой путь назад в Сайлент Маунд. Ничего не могу поделать, но думаю о том, что произойдет, когда мы туда вернемся. Он отпустит меня? Сделает меня свободной, может быть? А что с ночным кошмаром, это был знак? Я дрожу при мысли о нем. Он был таким реальным, будто и правда все это произошло. Я никогда не знала, смогу ли когда-нибудь снова увидеть свет. И когда пропадет расплывчатость в зрении? Я хочу видеть все правильно опять. Мы шли несколько минут, Гарри вел меня и говорил, куда идти. Хруст. Я наступила на ветку, потревожив тем самым тишину леса. Несколько птиц улетели. Я оставалась неподвижной еще немного, Гарри смотрел на меня и на летящих птиц. Затем показалось, что земля затряслась, и тихий лес вернулся к жизни с чьим-то топотом.
Примечания:
377 Нравится 484 Отзывы 136 В сборник
Отзывы (6)