My blind spot

Перевод
R
Завершён
60
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
23 страницы, 9 530 слов, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
60 Нравится 27 Отзывы 16 В сборник

Глава 4.

Настройки
Рэддингтон вошел в номер. Он обсудил кое-какие дела с Дэмбе и теперь возвращался, что провести некоторое время со своим любимым агентом ФБР. Первое что заметил мужчина - ее отсутствие там, где он ее оставил. Мужчина полагал, что она будет спать на диване. Затем услышав приглушенные голоса, доносившиеся из спальни Лиз, он подошел ближе и резко остановился. Рэд почувствовал, как в нем закипает ярость, и уже собрался было что-то сказать, когда услышал голос Лиз. «Еще раз прошу, отпусти, Анжело» «Ну же, девочка. Будь послушной и раздвинь эти прекрасные ноги». Рэд распахнул дверь и увидел, как она ударила Анжело в живот и развернулась, чтобы нанести еще один удар. «Черт!», выругался итальянец, восстанавливая дыхание, «Маленькая тварь», прорычал он и ударил девушку по лицу, головой она ударилась о стенку. Через мгновенье он ощутил, как кто-то обхватил его. Он даже не успел ничего понять, как Рэд ударил его раз, другой, третий, пока Анжело не отлетел в стену. По его лицу текла кровь. «Хотя бы подумаешь о ней еще раз, я убью тебя», произнес Рэд прежде чем отправить его в нокаут. «Лиззи», он подошел к ней. Девушка все еще стояла, вжавшись в стену и не до конца понимая, что происходит. «Я в порядке», сказала она, но мужчина проигнорировал ее слова и стал аккуратно осматривать порез на верхней губе и уже появившиеся синяки на скуле. «Пойдем со мной. Я попрошу Дэмбе навести тут порядок», он начал набирать номер Дэмбе, мягко обнимая Лиз. «Ты не мог бы привести комнату Лиз в порядок? А еще нам нужен лед. Да, спасибо». Он повесил трубку, усадил Лиз на кровать, мягко улыбнулся и сжал ее плечо. Дверь открылась, и вошел Дэмбе с вазочкой льда, «Спасибо, мой друг». Рэд взял вазу и поставил ее на ночной столик. «Я займусь комнатой. Позвони мне, если тебе что-нибудь понадобится», сказал Дэмбе и вышел из номера. «Хорошо. Лиззи, милая, будет немного неприятно», он сел на кровать, упираясь в спинку кровати, «Иди сюда». Мужчина похлопал себя по ногам, и она забралась на кровать, опуская голову ему на колени. Он нежно убрал непослушные пряди волос с лица и приложил лед к раненой коже. Лиз поежилась и закрыла глаза. Правая рука Рэда лежала на ее бедре, мягко удерживая на месте, когда он передвинул тающий кубик льда со щеки на разбитую губу. Прохладная вода медленно стекала по щеке к шее, задевая нервные окончания и заставляя ее ерзать. Мужчина улыбнулся и легонько погладил кожу ее бедра под платьем. Лиз убрала его руку со своего бедра и бегло взглянула на нее. Она нежно коснулась костяшек, мягко пробежав по поврежденной коже, «Тебе стоит приложить лед». «Я в порядке, Лиззи. Уже привык», шутливо ответил он «И все же. Ты же не хочешь, чтобы рука опухла», сказала она и взяла кусочек льда, прикладывая к его повреждениям. Несколько капель скатились на ее слегка открытый живот рядом с пупком, и Рэд не сдержался. Он вытащил свою руку из ее и проделал тот же путь, что и капельки. Он любовался ее чертами, закрытыми глазами, сомкнутыми губами. Она была превосходна. Рэд взял еще один кусочек льда, провел им по раскрытым губам, щеке, плавно спускаясь к декольте. Она вздрогнула от прикосновений и открыла глаза. Ее зрачки были расширены, выглядели абсолютно черными. Она накрыла его руку, лежащую на ее животе, и медленно заскользила вверх под блузкой. Рэд смотрел на нее. Смесь удивления и желания были в его взгляде. Он последовал за ее движением, позволив лишь кончиком пальца прикоснуться к ее груди. «Ты меня убиваешь», простонала она. «Но какой это прекрасный способ умереть», ответил он, прежде чем приподнял ее и накрыл ее рот своим. Лиз обняла его за шею и выпрямилась, не отрываясь от его губ. Ее короткие ноготки легонько впивались в его шею, заставляя постанывать. Ей нравился его вкус. Он пах скотчем и сигарами, и так безошибочно Рэдом. Она прижалась еще ближе и вскрикнула, когда ранка на губе разошлась. Рэд взял ее лицо ладонями и немного отстранился «Не стоит спешить, милая», он улыбнулся, проводя пальцем по губе. Лиз схватила его за воротник белоснежной рубашки и жадно впилась в губы. Их языки сплелись в борьбе за лидерство. «А ты…действительно…не из…терпеливых», выдыхал Рэд между поцелуями. Его руки скользили вдоль ее спины. Это было нереально. Она просто не могла остановиться. Она даже не вспомнила о Томе; хотя между ними уже ничего и не осталось, особенно после того, как она высказала сомнения в их браке; она больше его не любила. Рэд был для нее спасительной гаванью. Ее скалой. Он никогда ей не лгал и всегда был рядом, всегда защищал; однажды это чуть не погубило его самого. Она вернулась к действительности, когда он начал целовать ее щеки, медленно спускаясь по шее и находя пульсирующую жилку. Его руки добрались до пуговиц блузки, расстегивая их по одной, очень медленно, сводя с ума. Девушка уже чувствовала огонь своего тела и возбуждения. От нетерпения скручивало живот. Его губы спускались все ниже, следуя за движением рук. И, о боже, его губы были такими мягкими, мягкими и умелыми. Рэд добрался до последней пуговички на ее блузке и поцеловал живот чуть ниже пупка, прежде чем дотронуться до него кончиком языка, вызывая тихий стон. Рэд прервался, чтобы просто взглянуть на девушку. «Ты невероятно прекрасна, Лиззи», сказал он, и она открыла глаза, чтобы удостовериться, что все наяву. Увидев, как он смотрит на ее тело, девушка покраснела. Лиз схватила его за ворот рубашки и притянула к себе и начала медленно покусывать и посасывать его шею, борясь с пуговицами. Она вздохнула, разочарованная количеством его одежды «Это надо снять». Его смешок перешел в стон, когда она нашла верную точку на шее, «Сейчас же!», сказала Лиз, дергая его рубашку. Рэд сел на колени и начал расстегивать пуговицы, не отрывая взгляда от девушки. Она опустила руку ему на грудь, пальцы медленно блуждали в мягких волосах на груди. Рэд расстегнул ее джинсы и стянул их с ее длинных ног. Она лежала перед ним в лифчике и трусиках, его руки скользили по внутренней стороне бедер, подбираясь к самым сокровенным местам. «Не стоит. Я не могу», сказала девушка Ред посмотрел на нее, в его взгляде читалось удивление «Не можешь?» Она покраснела вновь «Не могу кончить» Он поднял брови «И зачем ты это сказала?», девушка лишь отвела взгляд «Ты никогда не испытывала оргазм», это было больше утверждение, нежели вопрос, «Видимо, Том был сплошным разочарованием». Лиз покачала головой «Нет, проблема действительно во мне» Рэд хищно улыбнулся «Вернемся к этому разговору позже».
60 Нравится 27 Отзывы 16 В сборник