Adult child.

NC-17
Завершён
84
автор
Фэндом:
Размер:
34 страницы, 14 622 слова, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
84 Нравится 83 Отзывы 7 В сборник

Два

Настройки
На следующий день мы с утра пораньше отправились на экскурсию, которая позволяла нам увидеть Сидней с высоты птичьего полета. Как нам рассказали, нашу группу разделят на три, чтобы все уместились в три вертолета. Нам предлагалось насладиться захватывающими видами изрезанной береговой линии, небоскребами и городскими достопримечательностями, среди которых Сиднейский мост, Опера, залив Роуз и многое другое. Нас в группе пятнадцать человек. В моей группе оказался мой сосед. Не знаю, как так получилось, но Таканори оказался в третьей группе один, без матери. - Слушай, а почему ты без мамы? - спросил я, когда мы все разделились на группы и стояли в ожидании, когда нам скажут загружаться в вертолеты. Таканори безразлично глянул на меня и ответил: - Мне кажется, или я уже не пятилетний ребенок, м? Я улыбнулся, потому что кроме улыбки на такой ответ ничего и нельзя придумать. - Ну да, так и есть. - Ага. Гид выглянула из одного вертолета и махнула рукой первой группе, указывая в сторону первой крылатой машины. Я заметил среди людей первой группы свою соседку. Она повернулась к нам и помахала Таканори рукой. Мальчик менее энергично помахал ей в ответ. Лопасти вертолетов одна за другой закрутились, набирая обороты. Мы пристегнулись, и через несколько секунд вертолеты оторвались от земли. Спустя несколько минут шум стал привычен, и я перестал его замечать. Когда за окошком появилась белоснежная Опера, с каждой секундой становясь ближе к нам, гид, сидящая ближе к кабине пилота, взяла переносной микрофон и начала свой рассказ. - Тебе интересно? - Теплое дыхание коснулось моего уха, отчего я слегка вздрогнул. - Да. А тебе, видимо, нет? - спросил я, вздернув бровь. Таканори внимательно смотрел на меня, и в его взгляде я прочитал, что ему далеко плевать на все эти Оперы, заливы Роуз и небоскребы. - Нет. Мне страшно. Я боюсь высоты. - Что, - скорее утвердительно, чем вопросительно сказал я и тупо уставился на парня. Мне кажется, или он какой-то странный? - Я боюсь высоты. Боюсь упасть и разбиться. - Парень, кажется, ты путаешь скалолазание и полет на вертолете, - засмеялся я и, казалось, опять принялся слушать рассказ девушки-гида и любоваться красотой города, как вдруг холодные руки с острыми ногтями впились мне в локоть. Я вопросительно уставился на соседа рядом, но тут же наткнулся на его лицо, которое, казалось, придвинулось ко мне слишком близко. - Возьмите меня за руку, Акира. Я боюсь. Его голос превратился в шепот, а взгляд из-за полуприкрытых век стал томным. - Эй... - Ну возьмите же. Мне очень, очень страшно! - А сейчас, в завершение нашего полета, мы пролетим над Сиднейским мостом так низко, что вы сможете разглядеть проезжающие по нему машины! - Голос гида раздался слишком громко и радостно, отчего Таканори моментально отпрянул, его холодные руки отцепились от моего локтя, а колено перестало касаться моего. "Черт, этот парень меня пугает", - подумал я. *** - Знаете, спасибо вам огромное, что последили за моим сыном! - восклицала она. - Он большой парень, но все же за ним нужен глаз да глаз. Така мне сказал, что вы нашли общий язык и сидели во время экскурсии рядом. Я знаю, что ничего опасного и ужасного не могло бы случиться, - женщина как-то нервно усмехнулась, - но я все равно беспокоилась за Таку. Ну, это не удивительно. Я кивал и через силу пил чай, который нам принесли в номер моих соседей. К моему сожалению, Мацумото-сан почти заставила меня прийти вечером к ним на чай - благодарность за то, что я якобы последил за ее сыном. Когда я услышал это, то удивился, ведь я ничего не делал из того, что наплел Така, ну, кроме того, что сидел рядом с ним. Но отрицать я ничего не стал, потому что не хотел. - Прекрасный все-таки вид с птичьего полета, не так ли? - воскликнула Наоми и выжидающе уставилась на меня. - Да, во много раз лучше, чем я представлял. А вот ее сыну, видимо, далеко не по нраву сегодняшняя экскурсия и предстоящие тоже. Но я решил, что не буду об этом говорить. - Мне не терпится посетить зоопарк. Боже, я читала о нем в интернете - это такое чудо! Представляете, этот зоопарк один из крупных в мире. Его площадь больше 28, 7 гектаров земли! - Ну, не рассказывайте мне все раньше времени, пожалуйста, - сказал я, засмеявшись. Часы на стене показывали почти десять часов вечера. В дверь постучали. - Да, конечно! - Наоми посмотрела на дверь и тут же вскочила. - Это ко мне посыльный! Я на минуточку. Она сорвалась с места, словно ураган, и побежала открывать посыльному. Мы остались в гостиной вдвоем, и атмосфера из дружеской начала моментально превращаться в напряженную. Мне так показалось. - Вы мне понравились. - Голос донесся со второго, стоящего напротив меня кресла. - Да? - Я заулыбался и взял со столика свою чашку чая. - Ты тоже славный малый. - Странно, что вы не рассказали моей матушке о произошедшем в вертолете. - Взгляд Таканори был равнодушным, он смотрел не на меня, а куда-то в пол; голос был задумчивым и тихим. - Почему? - И тут его глаза взметнулись на меня в явной усмешке, а губы растянулись в непонятной мне улыбке. Коварство? - О произошедшем? - Когда люди переспрашивают услышанный вопрос, это значит, что они прибавляют время для обдумывания ответа. - А что такого произошло? Таканори тихо засмеялся, откинув голову назад. Его розовые пряди создавали явный контраст с бледной кожей. - Да ладно вам. Кстати, можно, я буду звать вас Акира? - Почему нет. Конечно, зови Акирой, - ответил я, пожав плечами. Таканори снова сконцентрировал взгляд на мне. - Так почему же, А-ки-ра, ты не рассказал обо всем матери? Ведь мое поведение показалось тебе странным. - Я не пойму, чего ты хочешь. - Я отставил чашку и сел прямо, уперевшись руками в ручки кресла. - Ничего. - С его лица исчезла коварная улыбка. - А ты расскажешь об этом? - О чем? Неуспел я сказать что-либо еще, как Таканори встал и, быстро подойдя ко мне, уселся на мои колени. Его руки моментально опутали мою шею, а лицо стало совсем близко к моему. - Эй-эй-эй! - воскликнул я и, не церемонясь, быстро убрал его руки и попытался сдвинуть его самого. - Какого черта ты делаешь?! Но Таканори не успел сделать что-либо еще. - Таканори! - послышалось из коридора. Таканори, не торопясь, встал с меня, попутно проведя рукой по моей шее, и удалился на безопасное расстояние. - Наоми-сан, думаю, мне пора. Чертовски устал, - сказал я и встал с места. Наоми, стоя в дверном проеме, понимающе закивала. - Конечно! Давай я тебя провожу, желаю спокойной ночи. Я лежал в кровати. Сон не приходил. Я лежал, уставившись в потолок, освещенный тусклым оранжевым светом ночника, и думал о парне за стенкой. Что с ним не так? Какие у него намерения? Господи, мальчику всего шестнадцать лет, а он явно приставал ко мне. Я ровным счетом не знаю Таканори и его мать, но уже сейчас впечатления складываются довольно странные. Эти касания, взгляды, вопросы явно несут сексуальный характер, в этом нет сомнения. Но какого черта? Я бы не удивился, если бы это все делала его матушка, но сам Таканори! Я слышал, что у подростков бурлят гормоны и все такое, но мне думается, что так открыто об этом они не заявляют! Не знаю, что за фрут этот Таканори Мацумото шестнадцати лет, но точно знаю, что еще две недели, о боги, мне придется отражать его нападения. И все это чертовски странно!
84 Нравится 83 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (7)