ID работы: 2147604

Мой

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
185
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Метки:
PWP
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
185 Нравится 8 Отзывы 17 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Ранго оказался в весьма неожиданной ситуации. Он был крепко схвачен, зажат между змеей и… неким подобием змеи, еще более змееобразным. Правда, в специфически змеиной анатомии, с которой он сейчас имел дело, наблюдались довольно большие различия. С одной стороны он чувствовал твердые чешуи, с другой… было нечто не менее твердое, но гораздо более гладкое.       Он рассеянно размышлял о событиях, что привели его в такое положение, и ему нравилось думать, что это не его промах. Только змей, а это был печально известный стрелок Гремучка Джейк, с ним не согласился бы.       Это был еще один скучный день в городе Сушь. После всех неприятностей, что доставил его бывший мэр, общественная жизнь вошла, наконец, в привычную колею. Ранго снова занял место шерифа, и... да, Гремучка Джейк подзадержался там же. Чрезвычайно трудно было остальным жителям города примириться с его присутствием, а тем более доверять ему, но Ранго настоял, чтобы преступника приняли в общество. И Джейк, не торопясь никому выразить благодарность за это, практически назвался помощником шерифа.       Тем не менее, было бы разумно не называть его так.       Ранго скучал, вращаясь на единственном имевшемся в салуне крутящемся барном стуле, который он забрал в единоличное пользование вскоре после того, как спас город. В течение каждого оборота одна и та же картина проходила в поле его зрения: яркие желто-красные, горящие глаза. Это был Джейк, который занимал угол в четверть салуна. Ранго отметил странное поведение большой змеи еще с утра, когда эта опасная рептилия избегала его, как если бы он был антропоморфным воплощением дизентерии. Однако теперь змей не желал оставлять его в покое.       Он так пристально смотрел на Ранго, как будто пытался переместить маленького зеленого шерифа силой мысли. Или как если бы планировал поужинать им. Этот момент больше всего беспокоил Ранго. Он полностью доверял Джейку; с того времени, когда они стали вместе бороться с преступностью — в противоположность тому, когда преступления совершал Гремучка — они успели сблизиться. Правда, Ранго вырос в убеждении, что змеям нельзя доверять… «Мы братья» — мог бы он вспомнить, как давным-давно сказал это горожанам, внимающим ему у походного костра.       Ранго перестал крутиться и посмотрел на Джейка. Полностью сосредоточился на нем. Изменилось ли что-нибудь сегодня? Шляпа? Та же. Пулемет? Блестит. Линия усов? Элегантна, как всегда. Погодите-ка, а это что? Его чешуи, они выглядят… новыми. Менее истертыми и побитыми. Их цвет более темный. Он, должно быть, недавно сменил кожу. Кроме того, он чаще высовывал язык и дольше пробовал им воздух на вкус.       Он просто выглядел более живым. Это испугало Ранго до озноба. Но вдобавок к испугу он чувствовал кое-что еще — эта бестия странным образом притягивала его. Как магнит. С этого-то все и началось. Змей зловеще ухмыльнулся, когда заметил, что шериф разглядывает его. Ранго выдал нерешительную полуулыбку в ответ, прежде чем встать и выйти.       Он шел по центральной улице города, намереваясь навестить Бобитту, которая, возможно, неподалеку сейчас, например, в банке. Пока не услышал это. Тихое повторяющееся шипение, точь-в-точь как звук дыхания Джейка. Он повернулся и обнаружил себя лицом к лицу с этой здоровенной опасной змеей. Та же закрытая полуулыбка пребывала на лице Джейка. Он снова выпростал язык, только в этот раз скользнул им по губам. «Привет, Рааааааанго», — сказал он, растягивая имя, словно это был кусок конфеты.       Ранго кивнул:       — Джейк...       — Это было бы просто замечательно, если бы ты присоединился ко мне. Вон за тем холмом, там, — он качнул головой в сторону вышеназванного холма, что располагался на выезде из города. — Через, скажем, час.       Джейк продолжал улыбаться. Ранго знал, что ни один порядочный горожанин не стал бы торчать здесь и ухмыляться подобным образом. Это выглядело почти непристойно.       — Ладно, хех, о’кей, Джейк. Я… думаю, мы сможем увидеться через час… эмм, — Ранго махнул лапкой и, запинаясь, побрел прочь.       Гремучка усмехнулся, и низкий звук его голоса наполнил воздух вокруг. Он задумал нечто безумное. Ему нужно было подготовиться.       Ранго чувствовал себя немного неловко, когда шел по направлению к выходу из города. Всю дорогу он пытался понять, какие причины могли быть у Джейка поговорить с ним наедине. Он тихонько надеялся, что змея не съест его. «Ну, нет. Я верю в Джейка. Мы друзья… Не так ли?»       Да, просто друзья. И это было довольно болезненно. Болезненно с точки зрения Гремучки. Он не признался бы в этом никому, даже самому шерифу, но он был весьма впечатлен Ранго. Это было странно, однако этот ящерок оказался не просто обаятельным, он внушал пугающее желание предельно сблизиться с ним. Вызывал настойчивое влечение, почти такое же сильное, как чувства собственника, покровителя, которые Джейк питал к мелкорослому местному герою. Только Джейк не был способен продемонстрировать это кому-либо. Однако скоро все изменится.       Как только он заявит шерифу о своих притязаниях.       Ранго преодолел гребень холма за считанные минуты, но никого не увидел и занервничал. «Э-э… Дж-джейк?» — нерешительно позвал он. От страха его начало потряхивать. Он стал спускаться, пока не достиг подножия холма по другую его сторону. Там он огляделся еще раз и вздохнул.       Когда он развернулся, то, в очередной раз за сегодня, встретился лицом к лицу с Джейком, оказался прямо перед его пламенеющими глазами. От неожиданности он подпрыгнул и завопил.       — Ты пришел, — только и сказал Джейк и рассмеялся.       — Да, я… — Ранго поперхнулся, когда огромная змея стала сворачиваться в кольцо, пока не окружила его полностью.       — Знаешь, Ранго. Я долго думал о тебе. Думал. О. Тебе. И знаешь почему? — сказал Джейк, ухмыляясь в лицо шерифу.       — П-почему?       — Потому что мне не нравится, как другие смотрят на тебя. — Джейк втянул носом воздух, будто принюхивался. — Кажется, они кое о чем забыли. И я думаю, ты тоже кое о чем забыл.       — Что ты имеешь в виду? — нервно спросил Ранго, сложив вместе ладони и постукивая пальцами друг о друга.       — Ты принадлежишь мне. Не им. И мне стоит напомнить тебе об этом маленьком факте.       Ранго был смущен и… заинтригован. Что змей собирается делать дальше?       — Сожалею, если я расстроил тебя, брат, но я не вполне по…       Джейк начал теснее сворачиваться вокруг него. Он терял время.       — Хватит болтать. Снимай одежду.       — Джейк! Мы же можем просто…       — Я сказал: Снять. Это. Немедленно, — голос Джейка стал более требовательным.       Ранго не ответил, если не считать ответом то, что он снял шляпу и начал развязывать платок на шее. «Не могу поверить, что я делаю это. Для Джейка, ни много ни мало!»       Змей глумливо усмехнулся.       — Вот так. Все снимай.       — Почему я должен делать это? — спросил Ранго, сражаясь с сапогами.       — Действительно ли я должен объяснять все снова? Ты. Мой. Делай, что я говорю, — сказал Джейк, надвигаясь ближе. — И, кстати, я нахожу тебя чрезвычайно… — он высунул раздвоенный язык и провел им за воротником Ранго и вдоль по шее, — восхитительным.       Ранго бросило в дрожь, озноб пробежал по спине и отдался в паху. От штанов он избавился почти торопливо.       Когда с врагами Джейка — всей этой одеждой — было покончено, он стал плотно обвивать хрупкого ящерка. Тот затрепетал от прикосновений, столь разнообразных по характеру. Вокруг него скользили чешуи, то жесткие и шершавые, то гладкие и мягкие, он чувствовал грубую твердую кожу пояса Джейка и холод заправленных в него пуль. Пока не заметил нечто совсем неожиданное: оба члена Джейка прижимались к его ноге. Хамелеон сменил зеленый цвет на глубокий красный.        — Получай работу, Ранго, — прошипел Джейк ему в ухо и подтолкнул чуть сильнее.       Ранго не был знатоком в вещах подобного рода. Не сказать, чтобы он совсем не понимал, как можно проводить время с другим мужчиной, но он понятия не имел, как этим заняться с гигантской змеей. Два «курка», ну ни хрена себе. Занятно, должно бы, иметь дело с таким. Не говоря уж о самом змеином теле, его текучих витках.       Ранго нерешительно и осторожно обхватил один из них посередине. Реакция была почти мгновенной — змей задрожал всем телом. И казалось, что дрожь эта почти болезненная, едва ли не мучительная.       Через мгновение Джейк пришел в себя и посмотрел на Ранго почти просительно:       — Мало. Еще.       Ранго осторожно провел ладонью вниз по всей длине члена, задевая другой тыльной стороной ладони. Он отметил, как это все отличалось от того, что можно было ожидать от змея. «Здоровая штука…» — проронил он, продолжая движения.       В постельных разговорах шериф явно был не слишком хорош, и Джейк, чтобы заставить его замолчать, просто закрыл его рот своим ртом, чем вызвал невольно приток новых ласк. Другой рукой, используя большой палец, Ранго начал гладить по кругу головку другого лоснящегося члена.       И тихонько застонал в рот Джейка, когда тот потерся одним из своих витков о ставший напряженным к тому моменту член Ранго, и услышал хриплый стон в ответ. Джейк, похоже, был потрясен до глубины души, или Ранго так казалось, поскольку чужое тело полностью окружало его.       Тем временем Джейка вся эта ленивая нега начала утомлять.       — Хватит этого дерьма. Приступим к делу.       Ранго собрался ответить, но тут чешуйчатые кольца пришли в движение, снова обволакивая его вихрем дразнящих ощущений. Когда они опять замерли, Ранго оказался прямо над обоими змеиными членами. Медленно его опустили так, что один из них оказался точно перед ним, прижатый к его собственному повлажневшему древку, а другой упирался в не пригнанный под такой размер вход.       — Я не думаю, что он будет соответ…       — О, нет, будет. Спаси Господь твою душу, Ранго, если этого не случится, — сказал Джейк угрожающе.       Прежде чем Джейк решил втиснуть в него один член, Ранго коснулся верхушки другого и, скользя рукой по нему, собрал в ладонь выступившую влагу. Приглушенно вздохнул, размазывая ее поверх отверстия, даже попробовал нанести внутрь, но остановился, зашипев от боли.       Джейк в изумлении наблюдал, как Ранго готовил себя для того грязного дела, которое он собирался сделать. Удивительно было видеть это свидетельство доброй воли. Гремучка наклонился и провел языком поперек отверстия, собственной слюной помогая процессу. Ранго чуть не вскрикнул, однако хвост поднял, принимая помощь.       Держась за шею Джейка, он опустился ниже настолько, чтобы чувствовать промежностью пульсирующую головку. Он несколько раз глубоко вдохнул, прежде чем Джейк внезапно прянул вниз и насадил его на член почти до половины его длины.       Ранго не мог вздохнуть, а Джейк был счастлив, насколько вообще можно быть счастливым, он раскрыл рот и чуть не ронял слюну от удовольствия.       — Вот и все. Сейчас все пройдет, я буду не… жен, — проворковал Джейк, тихонько улещивая Ранго, прежде чем закончить движение.       Джейк не смог сдержать рык удовольствия, когда один его член погрузился полностью, а другой скользнул по коже Ранго снаружи.       — Я не… я не могу… аа-аххххх! — Ранго зашипел от боли, когда его отверстие оказалось растянуто, но он не мог не наслаждаться странным ощущением наполненности.       Джейк позволил Ранго притерпеться к его значительному размеру, затем лизнул его по лицу.       — Давай, начинай.       Ранго кивнул и, опять используя шею Джейка как поддержку, приподнялся на мясистом стволе, затем опустился вниз. Не торопясь вначале, он постепенно набирал скорость, и хотя ощущение скользящей внутри него плоти было уже достаточно приятным, истинное наслаждение он испытывал, когда другой член скользил вдоль его собственного.       Они принялись рьяно совокупляться, скользя навстречу друг другу и обратно, сильно и быстро. Ранго издавал жалобные стоны и вздохи, Джейк только скалился, ликуя. Давно он не испытывал наслаждения такой силы, и тем более с кем-то подобным Ранго, которым был странно одержим после связавших их событий.       Ранго приближался к разрядке, он чувствовал, как сладкое напряжение поднимается внизу живота. Он снял одну руку с шеи Джейка и начал торопливо дрочить, покачивая бедрами в направлении к стоящему перед ним твердому члену.       — Д-джейк, кажется, я сейчас…       Змей придвинулся ближе и тихо выдохнул:       — Тсшш… Просто отдайся этому.       Один звук его знойного голоса бросил Ранго за грань. Он закусил губу, когда его семя оросило член Джейка. Затем он собрался отдрочить и Джейку тоже, что было совершенно излишне, так как тот был почти готов. Ритмичные сокращения вокруг погруженного члена заставили его излиться. Он вскрикнул от наслаждения, и его семя выстрелило внутрь Ранго и снаружи на его кожу. Чувство высвобождения животных инстинктов было изумительно сладостно, и гнетущее напряжение покинуло его.       Ранго медленно сполз на землю, слегка задыхаясь. Он отчетливо чувствовал объем горячей змеиной спермы внутри себя, часть ее пролилась, когда он слезал с Джейка. Немного пошарив вокруг, он нашел свой шейный платок и принялся вытираться. Когда он натягивал штаны, ему пришлось приспособить платок таким образом, чтобы он впитывал остатки влаги. Измученная задница болела.       Когда он оглянулся в поисках рубашки, он встретился глазами с Джейком, который наблюдал за ним так же пристально, как недавно в салуне. Змей скользнул вперед и осторожно прикоснулся своим ртом ко рту Ранго, легонько протолкнув язык внутрь. Ранго отметил особый вкус, довольно горький, и подумал про себя, что это, должно быть, вкус яда.       Джейк прервал поцелуй для того, чтобы скользнуть языком по изгибу шеи шерифа.       — Ты принадлежишь мне. Не забывай об этом, Ранго. Если ты забудешь, то окажешься в большой беде.       — Не забуду, — ответил Ранго, нашел свою рубашку и жилет и надел их.       Когда они отправились обратно в сторону города, Джейк чувствовал себя вполне удовлетворенным. Он получил то, что хотел, однако он все еще испытывал потребность подтвердить свое главенство. И тогда Ранго задал вопрос, который самым надежным образом закрепил положение вещей:       — Может ли так случиться, что это будет не единственный раз? Между нами, мне… понравилось.       Джейк тихо рассмеялся.       — Не заставляй меня повторять снова…       — Я твой?       — Мой.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.