ID работы: 2148686

Продвижение по службе: эпилог

Джен
Перевод
G
Завершён
317
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
317 Нравится 2 Отзывы 69 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Продвижение по службе: эпилог Перси, как ни удивительно, чувствовал себя вполне довольным. Ровно до тех пор, пока тридцать секунд назад пыльный и грязный с долгой прогулки принц Артур не завёл свою такую же чумазую лошадь в конюшню. За ним по пятам как всегда следовал Мерлин, чья лошадь выглядела так, будто недавно приняла грязевую ванну (или три). Было уже давно за полдень, и Перси пришёл в конюшню, как только закончилась тренировка. Одни рыцари отправились на спарринг на тренировочную площадку, другие наслаждались куда более весёлым вечером в тавернах нижнего города. Но Перси вежливо отклонил предложение присоединиться, и по этой причине сейчас неловко сгорбился в последнем стойле, которое занимал его конь Брут (так его окрестил отец), сжав в руке компрометирующую его сумку. Перси изменил своё мнение о многих вещах с тех пор, как прибыл в Камелот, но до сих пор был убеждён, что прокрадываться в конюшню, чтобы угостить свою лошадь стянутой с кухни морковкой (аккуратно порезанной), рыцарю Камелота не пристало. С другой стороны, быть обнаруженным прячущимся в конюшне с соломой в волосах тоже было не лучшим вариантом. Промелькнула мысль оставить морковку и выйти навстречу принцу, но звук своего имени заставил Перси замереть на месте. – …Перси так же достоин участия, как и сэр Ларс, – это был голос Мерлина. Чуть передвинувшись, Перси смог увидеть его через брешь в разделяющей стойла перегородке (стараясь при этом не думать о том, что бы на такое поведение сказал его отец). Ограниченный обзор позволял разглядеть, что Мерлин был так же грязен, как и принц. Перси услышал звон металла и мягкий перестук копыт, когда мужчины небрежно привязали лошадей к стене. Отступив назад, Мерлин потянулся с широким зевком. Похоже, он ждал, когда принц закончит воевать с поводьями и ответит ему. Спустя несколько мучительно долгих (как показалось Перси) секунд, принц Артур предстал перед глазами. – Да, но сэр Ларс более старший рыцарь, – заскрипела кожа: принц расстегнул подпругу, позволив Мерлину стащить седло и повесить на дверь ближайшего стойла. Похоже, для них обоих это были уже отработанные действия. Мерлин в ответ лишь закатил глаза, сгрузил седло и, подобрав щётку, кинул её принцу. Перси уже столького насмотрелся за прошедшую неделю, что такое небрежное обращение с будущим королём его уже не шокировало – по крайней мере, исправился он, не так уж сильно. Когда он проснулся на утро после рокового банкета, то решил, что весь этот пьяный вечер был его странным сном. Не верилось, что принц пригласил его на охоту и выучил его имя за одну ночь. Но затем он увидел Мерлина, пересекающего двор с двумя вёдрами воды. Парня, очевидно, мучило такое же похмелье, как и Перси, но он всё же одарил рыцаря дружелюбной (если не страдальческой) улыбкой, и оказалось так легко улыбнуться в ответ и предложить помощь. А затем, когда Перси прибыл на тренировочное поле, его лично поприветствовал принц – и, как стало ясно, приевшегося «Перрин» он больше не услышит. Несколько рыцарей уставились на него в изумлении, но сэр Эдвин лишь одобрительно кивнул, особенно когда увидел, как Перси остановился поболтать с Мерлином, направляясь с рыцарями на обед. В общем, это была самая приятная неделя для Перси с тех пор, как он прибыл в замок. Не то чтобы он забыл нарастающий ужас от скорого прибытия отца, но это уже отошло на второй план по сравнению с замечательно долгими изнуряющими днями тренировок, поездок и охот. До этого момента Перси и не вспоминал о проблеме грядущего турнира. К счастью, похоже, о ней не забыл Мерлин. – Да какая разница? Перси победил Ларса дважды на этой неделе и один раз на прошлой, – скрип кожи и звон металла заменили ритмичные взмахи щётки, когда принц и Мерлин начали чистить своих великолепных жеребцов. – Мерлин, дело не в том, кто кого победил на тренировочном поле. Для турнира требуются рыцари особых качеств – те, кто смогут сражаться на глазах у сотни зрителей, не чувствуя давления, кто готов потратить лишние часы на подготовку и у кого уже есть опыт, – он говорил так, будто это было его окончательное, неоспоримое слово. Последовала пауза. – Короче, такие, как Перси? – раздался глухой удар, когда Мерин пригнулся от чего там принц в него кинул, и предмет врезался в стену. – Есть хоть малейшая возможность, что ты уже заткнёшься об этом? – Нет, пока ты не дашь ему шанса. – Если ты не заметил, Мерлин, я не основатель Братства Христианской Благотворительности и не даю людям шансы. – Ты дал шанс мне. – Нет, не давал. – Давал. – Не давал, тебя мне навязал отец, если не помнишь. – Ну да, и смотри, как здорово всё получилось! В последовавшей за этим ошеломительным заявлением красноречивой тишине Перси ещё разок глянул в брешь: по лицу принца Артура было ясно, что у него не нашлось слов. Воспользовавшись его молчанием, Мерлин упорно продолжил: – Ты сам говорил, что он один из самых многообещающих новых рекрутов, – Перси просиял. – И ты слышал, что сэр Эдвин рассказывал о его отце – он, похоже, ещё хуже твоего, – принц к этому моменту отошёл от шока и неодобрительно глянул на Мерлина. Перси отметил, что на слугу это, как обычно, не подействовало. Мерлин изобразил слегка заискивающий тон: – Ну же, Артур. Ты четыре месяца называл его Перрином, это стоит целого сезона турниров, – когда принц не отказался немедленно, а лишь закатил глаза, отворачиваясь, чтобы разгрузить прислонённые к стене сумки, Мерлин с надеждой просиял. – Обещаю, я буду идеальным слугой в течение всего турнира… – Я в любом случае от тебя этого ожидаю, – раздражённо проворчал принц; голос был слегка приглушен, поскольку он согнулся в тени у двери, вытаскивая бумаги и оружие из кожаных сумок. – Ты меня даже замечать не будешь! – Хмм, – был ответ. – Ну… Я вычищу твои покои сверху донизу! Даже под кроватью уберусь. – Бога ради, Мерлин, я… – принц замолчал и резко выпрямился. – Постой-ка, так ты, значит, не убираешь под кро… – Слушай, это всё не важно, – поспешил перебить Мерлин. – А важно то… – принц всё ещё с подозрением глядел на него. – Важно то, что он так же достоин участия, как любой другой, и он заслуживает шанса и будет тебе очень благодарен, и вообще… – Мерлин подыскивал убедительный аргумент, – …и вообще, ты у меня в долгу! Принц поднял брови, на время отвлёкшись от размышлений об ужасах, ждущих его под кроватью. – Продолжай. – Э-э… что продолжать? – Мерлин был в замешательстве. – Удиви меня, почему же я, наследный принц Камелота, в долгу у тебя, идиота-Мерлина. – Ну… – очевидно, Мерлин не ожидал такого вопроса; Перси понадеялся, что он что-нибудь сообразит. – Потому что… – принц ждал, ухмыляясь, и на Мерлина внезапно нашло вдохновение. Яростно ткнув щеткой в сторону принца, он объявил (совершенно наугад, как понял Перси): – Ты у меня в долгу, потому что колодки очень, ОЧЕНЬ неудобные! Брови принца поднялись ещё выше, Мерлин воскликнул, защищаясь: – Они правда неудобные! И позволь напомнить, что это абсолютно твоя вина, что я туда попал, – Мерлин сердито посмотрел на скептическое выражение лица принца. – У меня до сих пор синяки не сошли, знаешь ли. И… – он помедлил, словно собираясь выдать главный козырь, – …и некоторые из них картофельной формы. Принц Артур фыркнул, тут же попытавшись выдать это за кашель, но было уже поздно, на его лице было явное веселье, когда он заметил негодующий взгляд Мерлина. Последовало короткое молчание, а затем он спросил: – …Кажется, ты сказал «идеальный слуга»? Мерлин поморщился. – Ну… в разумных пределах. – О, нет, – принц ухмыльнулся Мерлину, качая головой. Слуга забеспокоился. – Поздно отнекиваться. Припоминаю… – произнёс он, растягивая слово и явно наслаждаясь собой, – припоминаю, ты сказал, что я тебя даже не замечу. Мерлин, похоже, жалел, что вообще открыл рот, особенно когда принц оценивающе оглядел его, задержавшись взглядом на грязной одежде и чумазом лице. – Хммм. С этой одеждой надо что-то делать. Идеальные Слуги, как правило, не одеваются словно деревенские идиоты, – он склонил голову набок, обдумывая. – К счастью для тебя, у меня всё ещё есть тот официальный наряд, который ты так любишь, – Перси забеспокоился, что Мерлин сейчас швырнёт свою щётку принцу в голову. – Вообще-то у меня даже где-то была книга. Ну, знаешь, руководство для идеальных слуг, – принц притворился, что вспоминает. – По-моему, она называлась «Искусство прислуживать». Уверен, в ней точно есть глава о прислуживании королевской особе, она позволит тебе осознать свою привилегированную должность. В этот момент опасение Перси подтвердилось, и принц Артур едва избежал удара щётки в лицо. Однако принц оказался не так удивлён, как Перси, а лишь ухмыльнулся, глядя на своего непокорного слугу, и поцокал языком. – Удивляюсь я тебе, Мерлин! И это, по-твоему, поведение Идеального Слуги? – Ненавижу тебя. – А я-то думал, ты живешь, чтобы служить мне. Глядя на хмурое лицо Мерлина, принц Артур ухмыльнулся ещё шире: – Так мы пришли к соглашению? Я даю Перси шанс впечатлить отца, а взамен получаю образцовое обслуживание и комнаты без единого пятнышка. В том числе под кроватью. Мерлин собирался возразить, но принц многозначительно поднял брови, и слуга наконец неохотно сдался. – Хорошо, ладно. Но это только на время турнира, – он насупился, скрестив руки на груди. – И шляпу я надевать не буду. – О шляпе поговорим позже. И я не желаю больше слышать ни о колодках, ни о синяках – реальных или вымышленных – это ясн… – принц внезапно оборвал себя. – О, ради… Я не хочу смотреть на них, Мерлин. Ладно-ладно, я тебе верю. Ты серьёзно пострадал. А теперь не мог бы ты… – послышался шорох одежды, и Перси снова глянул в брешь. На лице Мерлина была далёкая от раскаяния улыбка, принц Артур сгрузил ему в руки седельные сумки с таким выражением, словно испытал истинное страдание и не видит просвета в будущем. Шелест соломы, скрип двери, и принц со слугой удалились – их шаги стихли в темнеющем вечере, – оставив Перси наедине с его мыслями и неприятным открытием, что Брут уже давно покончил с сумкой моркови и принялся за его куртку. THE END
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.