ID работы: 2148880

Новичок

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
118
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
118 Нравится 2 Отзывы 29 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Новичок Мерлина преподносит ему в дар королева одной далёкой страны. Когда Артур только получает его, он кажется ещё более крохотным и слишком тощим, на его взгляд, и принц откармливает его до тех пор, пока Гаюс не предупреждает, что для Мерлина это слишком. Мерлин чрезвычайно возмущён тем, что ему урезают рацион – он похож на собаку, защищающую свою кость, когда дело касается его любимых блюд, – и в отместку заколдовывает лучшие носки Артура в розовый цвет. Вероятно, принцу следует отдать Мерлина кому-нибудь, имеющему больше воспитательных навыков, – например, Гвиневере или Моргане, или даже Гаюсу, – но когда Моргана на пиру случайно съедает виноград, на который положил глаз Мерлин, и малыш-волшебник превращает её волосы в фиолетовые (у него пунктик насчёт окрашивания объектов в различные дикие цвета), Артур решает оставить Мерлина себе, ради собственного удовольствия. Они быстро привязываются друг к другу – быстрее, чем Артур способен это признать, – и скоро Мерлин уже сопровождает принца, куда бы тот ни пошёл. Разумеется, Утер не одобряет этого, но ничего не может поделать: любые его действия оскорбят королеву, а он не хочет лишиться верного союзника, – поэтому Мерлин занимает особое место на плече Артура или в новом кармане на груди его рубашки, пришитом специально для него. Во время заседаний Совета Мерлин сидит на столе и поедает виноград, если для него сезон, или же развлекает себя тем, что гоняется за пером Артура и размазывает повсюду чернила. В патруле Мерлин надёжно располагается в его нагрудном кармане, где его не пробирает ветер. А когда они остаются вдвоём в покоях принца, Мерлин сидит у Артура на плече или на столе и всеми силами пытается отвлечь его от работы. Моргана тоже пытается набиться к Мерлину в друзья, но он не принимает её так быстро, как она надеялась, и вместо этого льнёт к Гвиневере, как мотылёк к светильнику. Он играет в её кудрях и находит для неё на полу швейные иголки, которые она роняет, и даже засыпает, свернувшись клубочком у неё на груди – в тех редких случаях, когда не засыпает на груди у Артура. Мерлин каким-то образом завоёвывает и сердца рыцарей – всего лишь похлопав ресницами и пару раз очаровательно улыбнувшись. Во время тренировок его передают из рук в руки для сохранности, и он часто сбивает мужчин с толку крохотными поцелуйчиками и магическими трюками. Артура бы всерьёз это взволновало, если бы он не видел, как счастлив Мерлин иметь столько друзей. Быстрее всех Мерлин находит общий язык с Ланселотом и Леоном, а ещё он испытывает нежные чувства к Гавейну и страх перед Персивалем – уж слишком тот огромный. Элиан кажется ему таким же очаровательным и милым, как и Гвен, так что Мерлин быстро к нему привязывается. Поначалу Ланселот не знает, как вести себя с Мерлином: рыцарь не чувствует ненависти к колдунам и не страшится их, неважно, большие они или маленькие, – дело скорее в том, что он боится случайно поранить Мерлина. До такой степени, что первые несколько раз, когда ему поручают присматривать за волшебником, он накрывает малыша ладонями, создавая над ним защитный купол, – пока Гавейн, пользующийся любой возможностью поговорить или прикоснуться к Лансу, не заверяет его, что Мерлин сможет прекрасно удержаться на плече, если за ним приглядывать и не совершать резких движений. Сам Гавейн, как и следовало ожидать, заботится о Мерлине в собственном стиле и часто получает выговор от Гвен за то, что впутывает его в неприятности. Персиваль чрезвычайно осторожен с крошкой-волшебником и удивительно нежен, и Мерлину нравится доказывать свою физическую силу, пытаясь вскарабкаться вверх по его могучим рукам – к сожалению, неудачно. У Элиана, в отличие от сестры, нет длинных кудрей, в которых Мерлин мог бы прятаться, и он не часто выказывает эмоции, но чародею, как это ни удивительно, чаще других удаётся вызвать на его лице улыбку. Леон быстро становится третьим любимчиком Мерлина – после Артура и Элиана (многие никак не решат, кто на самом деле занимает первое место: особо жаркие споры ведутся между Гвен и Гавейном), – и когда Мерлину не позволяется сопровождать Артура во время каких-то Чрезвычайно Важных Королевских Дел, колдун располагается в кармане Леона – единственном месте, достаточно удобном, чтобы поспать. Мерлин быстро завоёвывает сердца всех обитателей замка (за исключением Утера, конечно), и повар частенько присылает чародею сладости вместе с артуровым завтраком. Принц всегда успевает убрать их подальше: незачем Мерлину объедаться сладким с утра, – но он всё же не бездушен и позволяет волшебнику съесть их на обед. Швея шьёт Мерлину новую одёжку и даже делает ему собственный рыцарский плащ, а Гвен получает право смастерить для него зимнюю куртку. К сожалению, несмотря на их усилия, штаны и туники Мерлина всегда слишком большие для его тела: очень сложно создавать одежду для такого малыша, – и чародей остаётся без перчаток на зиму – невозможно сшить их для таких маленьких ручек. Когда выпадает первый снег, Артур беспокоится, что Мерлин будет быстро мёрзнуть. Ветра становятся особенно сильными и холодными, и принц больше не может сажать волшебника в нагрудный карман из страха, что он задохнётся под тяжёлой курткой. И, разумеется, Мерлин не может сидеть на его плече, иначе его просто-напросто сдует ветром или сбросит во время галопа. К своему великому сожалению, Артуру приходится оставлять Мерлина в компании Гвен, пока он сам отправляется в патруль, и чародей приходит в ярость: он, конечно, любит Гвен, но ходить в патрули с принцем и рыцарями – его право! Он окрашивает артуров плащ в ярко-голубой цвет и отказывается исправлять это, даже когда принц предлагает ему сладости ещё до обеда. Когда Артур возвращается за Мерлином, он обнаруживает Моргану в отвратительном настроении – во-первых, из-за того что волшебник до сих пор дуется на неё за украденный виноград и не признаёт её другом, а во-вторых, потому что Мерлин заколдовал всё в её комнате, включая её волосы, в тошнотворный жёлто-зелёный цвет. Она сердито глядит на Артура, когда тот входит, и принцу не удаётся скрыть улыбку. – Тебе идёт, Моргана, – говорит он и едва уворачивается он брошенной в голову подушки. – Он слегка расстроился, – робко молвит Гвен, сидящая рядом с хозяйкой. Артур видит, что Мерлин, расположившийся у неё на коленях, прижимает к груди огромную виноградину. Верхушка ягоды целиком объедена, а у Мерлина полные щёки мякоти, и глаза светятся счастьем. Но когда Моргана переводит на него взгляд, волшебник угрожающе прищуривается и сильнее прижимает к себе виноградину. Похоже, он никогда не простит ей предыдущую кражу. – Я вижу, – отвечает Артур: и в самом деле, трудно не заметить, что натворил тут Мерлин. – Уверен, когда он успокоится, всё придёт в норму. – О, он уже успокоился, – Гвен мягко гладит Мерлина по голове. – Пока я не дала ему виноград, весь коридор был ярко-красным. Мерлин снова откусывает от своей виноградины и с довольным видом счастливо улыбается Артуру. – Тебе надо научиться его контролировать, Артур, – Моргана откидывает свои длинные зелёные волосы за плечо. Артур надеется, что Мерлин никогда не помирится с ней, потому что играть на её нервах всегда доставляет принцу удовольствие. – Я умею его контролировать, – пылко отвечает он и забирает Мерлина из рук Гвен. – Может, это тебе стоит научиться не воровать еду у невинных. Мерлин опять кусает виноград и кивает; всё лицо и руки у него влажные от сока. Моргана изумлённо открывает рот, и Артур уходит, даже не потребовав у волшебника вернуть всё как было. К утру всё и так вернётся на свои места: магия Мерлина никогда не длится долго. К тому времени, когда они возвращаются в комнату Артура, Мерлин уже прикончил виноград и развалился у принца на ладони, объевшись так, что лень двигаться. – Я же говорил тебе не есть весь целиком, – ворчит принц; Мерлин игнорирует его, поглаживая свой живот, – и прекрати уже перекрашивать Моргане волосы. Согласен, это весело, но стоит ей пожаловаться отцу, и ты мигом окажешься в темнице. С кошками. Мерлин вздрагивает: он не выносит кошек. Они – хитрые, подлые создания, любящие гоняться за ним, – особенно та надоедливая рыжая, что частенько ошивается рядом с комнатами Морганы. Артур, разумеется, никогда бы не оставил Мерлина наедине с кошкой, но волшебнику не обязательно это знать. Принц ставит его на стол, и Мерлин тут же вразвалку ковыляет к лежащей тряпице и валится на спину. Артур видит, что его руки и туника испачканы соком и ему необходимо помыться, иначе он скоро весь будет липким и к нему пристанет бумажная пыль, а с этим принц предпочёл бы не иметь дела. Он наливает воды из кувшина в чашу для умывания и ставит её на стол. Мерлин подозрительно глядит на чашу: он не слишком жалует купание, – но Артур мягко поднимает его на ноги и принимается осторожно снимать с него одежду. Мерлин отбивается и в конце концов превращает любимую тунику Артура в жёлтый, а воду в чаше – в чёрный, но принц упорно продолжает, пока не раздевает Мерлина догола. Волшебник хмуро смотрит исподлобья, но ничего не может поделать – лишь взвизгивает и окрашивает охотничьи перчатки Артура белыми, когда тот сажает его в чашу. Вода холодная; Артур не хотел этого, но Мерлин весь липкий, и сок надо срочно смыть. Чародей скрещивает руки на груди и отворачивается от принца, выказывая своё недовольство. Артур вздыхает и прикрывает ладонью улыбку, глядя, как Мерлин неуверенно сдаётся и начинает плескается. Вода постепенно принимает свой обычный цвет – знак того, что настроение крошки-волшебника улучшилось, – а сам он вскоре перестаёт обращать внимание на температуру воды и начинает нырять и плавать по чаше. В конечном счёте Артуру приходится вытащить Мерлина из воды, пока тот не замёрз до посинения, и чародей широко улыбается, пока принц нежно вытирает его лежащей на столе тряпочкой. Мерлин заворачивается в неё и шлёпается на столешницу; волосы у него влажные, щёки и грудь раскраснелись, а глаза светятся золотом, пока он развлекается тем, что окрашивает свою одежду во все цвета радуги по очереди. До ужина Артур занимается делами: просматривает многочисленные доклады, которыми пренебрегал несколько дней. Он успевает прочесть по меньшей мере четыре, прежде чем Мерлин решает, что бегать нагишом по столу интереснее, чем играть с одеждой, и только Артур решает поймать его, как служанка вносит ужин. Девушка смотрит на Мерлина, замершего на краю стола, куда она намеревалась поставить поднос, а затем с отчаянием переводит взгляд на Артура. Мерлин пялится на неё в ответ, и всё его тело покрывается румянцем (всё-таки для стрикера* он чересчур стыдливый: не хочет показываться голым перед дамами; он даже Гвен не позволит искупать себя, если не будет срочной необходимости), и Артур откашливается и немедленно хватает его со стола. Служанка ставит поднос, неловко приседает в реверансе и спешно выбегает из комнаты. Артур опускает взгляд на Мерлина: тот вжимает голову в плечи; его чересчур большие уши горят ярко-красным. – Такого я больше не потерплю, – говорит принц. Мерлин пытается накрыть голову, спрятав смущение, и Артур смеётся и опускает его на стол, предварительно убрав подальше поднос с ужином. Забавно, конечно, наблюдать, как волшебник ест, но Артур бы предпочёл, чтобы он не делал этого в голом виде. Вся одежда чародея хранится в маленькой корзинке на прикроватном столике – это любезно придумала Гвен. Артур сажает Мерлина в корзину, и тот копошится в вещах, пытаясь найти одну из своих ночных рубашек. В результате практически вся одежда оказывается на столе и на полу. – Потом сам всё поднимешь, – говорит Артур: он вовсе не намерен баловать Мерлина и позволять ему уклоняться от работы по дому. Волшебник натягивает белую тунику, которая больше всего нравится принцу, – рукава на ней слишком длинные, и ткань растекается озером вокруг мерлиновых ног, но Артур любит её, потому что она способна удержать Мерлина от постоянной беготни. Чародей оглядывает себя, а затем бросает жадный взгляд на поднос с едой. Артур вздыхает и упрекает сам себя: ведь он – та причина, по которой Мерлин так ленив, – он слишком легко ему поддаётся. – Подожди немного, – говорит он и берёт волшебника на руки. Тот радостно взвизгивает – его эквивалент смеха – и тянет Артура за большой палец, понукая двигаться быстрее. Несмотря на отсутствие многих положительных качеств, Мерлин владеет хорошими манерами. Пусть временами он довольно нахален, особенно с Артуром, но всегда знает, как проявить себя джентльменом. Он вежливо сидит и ждёт, пока принц закончит нарезать для него крохотный ломтик курицы, и в кои-то веки не набрасывается втихую на артуров хлеб. Когда Мерлин не может больше впихнуть в себя ни кусочка, он, вместо того чтобы бросить остатки курицы на столе, кладёт их принцу на тарелку, и Артур одобрительно гладит его по голове и даже позволяет ему сделать крошечный, малюсенький глоточек вина. Разумеется, вино тут же ударяет Мерлину в голову, и вскоре он уже катается по столу и чуть не опрокидывает чернильницу. Артур тотчас же клянётся себе никогда больше не давать волшебнику ни глотка алкоголя, и прерывает его катание, откинувшись в кресле и расположив Мерлина у себя на груди, прямо над сердцем. Конечно, чародей ещё долго не может угомониться и вместо того, чтобы сидеть спокойно, пытается вскарабкаться вверх по шнуровке, но вскоре спокойное биение артурова сердца успокаивает его, и Мерлин засыпает. Артуру ничего не остаётся, кроме как закончить работу и готовиться ко сну одному. Утром Артур просыпается оттого, что крохотные ножки щекочут его нос. Мерлин во сне перекатился с края подушки, где он обычно спит, прямо принцу на нос и вцепился в него, как ребёнок в мягкую игрушку. К счастью, Артур не отдёргивается, но ему едва удаётся не счихнуть волшебника с кровати. Приложив усилия, принц всё же отрывает Мерлина от своего носа и кладёт его на подушку. К тому времени, как Мерлин только начинает потягиваться, Артур уже умыт и одет. Колдун садится и зевает, потирая глаза, и тут же оглядывается в поисках Артура. Мерлин весьма энергичен по утрам, и, когда принц одевает его и разбросанная вечером одежда оказывается сложена, он разрешает Мерлину побегать по комнате. Волшебник не отходит далеко от кровати: ноги у него маленькие, и он быстро устаёт, - но он получает огромное удовольствие, гоняясь за клубком пыли, а Артур позволяет ему делать что угодно, пока сам завален докладами, прибывшими вместе с завтраком. Через некоторое время голод даёт о себе знать, и, чтобы обратить на себя внимание принца, Мерлин заколдовывает доклад в его руках в чёрный цвет. Артур быстро накладывает Мерлину такую крохотную порцию каши, какую только может, но в итоге её всё равно оказывается чересчур много, а волшебник, разумеется, съедает всю. Он шлёпается на стол, прислоняется к чашке Артура и гладит себя по животу с болезненной гримасой на лице. Принц одаряет его знаменитым взглядом «я же тебе говорил». – Я же тебе говорил не переедать, – ругает он. Мерлин лишь хмурится и перекатывается на живот. Артур вздыхает – он часто вздыхает, когда дело касается Мерлина, – и сжаливается над волшебником. Он сажает его себе на ладонь, помогает принять вертикальное положение, согнув пальцы, и принимается щекотать Мерлина. Поначалу тот корчится и кривится, но наконец начинает повизгивать от смеха и безуспешно пытаться оттолкнуть артуров палец. Когда Артур уверяется, что Мерлин снова счастлив и его желудок не болит, он одаряет волшебника теплейшей из своих улыбок. Мерлин улыбается в ответ, и в уголках глаз у него блестят слезинки смеха. И когда он встаёт на ноги и протягивает руки в воздух, Артур решает, что он просится на плечо, но вместо этого Мерлин приближает личико к его носу и дарит ему крохотный поцелуй. Артур пытается скрыть улыбку, но он не способен устоять перед мерлиновыми поцелуями – он не так уж часто их получает и никогда не признается ни одной живой душе, что ревнует, глядя, как волшебник целует рыцарей или Гвен. Улыбку скрыть не удаётся. Когда Мерлин отстраняется, то глядит на принца выжидающе, и, когда уже кажется, что он вот-вот заплачет, Артур наклоняется и целует его в лоб. Улыбка Мерлина такая яркая, что слепит глаза, и Артур чувствует, как жар поднимается вверх по его шее. – Всё, всё, достаточно, – грубо говорит он и ставит волшебника на стол. Мерлин продолжает улыбаться ему, пока его вниманием не завладевает оторванная пуговица, и чародей решает, что превратить её в белую и погоняться за ней будет веселее, чем заставлять Артура краснеть. ~fin~ ______________ * streaker – человек, бегающий нагишом в общественном месте (обычно в знак протеста).
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.