ID работы: 2149204

Ты икнул, и я влюбился

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
1531
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
7 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1531 Нравится 8 Отзывы 272 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Артур планировал охоту с рыцарями. Они все собрались вокруг стола, рассматривая карты леса, решая, куда лучше всего отправиться. У Артура едва ли выдалась свободная минутка после того, как он стал королём, и он планировал эту охоту несколько недель, организуя выходной своим людям и удостоверяясь, что на этот день не назначено никаких государственных дел. Мерлин наслаждался видом радостно взволнованного Артура, с жаром выбирающего, какое оружие лучше всего брать, какую лошадь седлать и оставаться ли в лесу на ночевку. Он был похож на мальчишку, с нетерпением ждущего своего дня рождения, – мальчишку, которому кружит голову от возбуждения, и Мерлин улыбался, видя Артура таким счастливым спустя столько месяцев правления без отдыха. Тем более неловким показался звук его икоты, отразившийся от стен комнаты. Артур и рыцари, оживлённо обсуждавшие что-то между собой, резко замолчали и дружно повернулись к стоявшему возле двери Мерлину. Лица их представляли собой превосходную картину изумления: поднятые брови и сдерживаемые улыбки, – и Мерлин ярко покраснел, старательно отводя глаза. А затем икнул снова, да так, что грудь выгнулась и голова стукнулась о стену. И вся комната разразилась хохотом. Мерлин уставился себе под ноги и начал теребить пальцы, пытаясь не смотреть, как Элиан хватается за бока, или как Гавейн вытирает текущие по щекам слёзы, или как Артур едва не падает на стол в истерике. Мерлин, и так уже подавленный, к своему ужасу, икнул опять. Что отнюдь не успокоило рыцарей и не остановило их смех – они продолжили хохотать с ещё большей дикостью. Казалось, их шарахнуло какими-то веселящими чарами, и на секунду Мерлин решил, что так и было, ведь не может быть икота такой забавной. Но потом он икнул ещё раз и тоже засмеялся, к своему удивлению: вся ситуация была такой абсурдной. И вскоре уже икота сопровождалась его пронзительным смехом; она становилась всё более дикой: его подбрасывало и стукало о стену. Рыцари продолжали хохотать вместе с королём, и, несмотря на всё, Мерлин не мог не заметить, как свободно тот сейчас выглядел: он уже много месяцев не видел, чтобы Артур так смеялся. И хотя икота уже становилась болезненной, он не возражал помучиться, если это сделает Артура счастливым. Спустя несколько минут икания Мерлина и истерики остальных все начали успокаиваться. Смех стих до тихого хихиканья, в конечном счёте превратившись в мягкие улыбки. Постепенно воцарилась тишина, и несколько секунд все просто стояли, с нежностью глядя на Мерлина. Когда он икнул снова, нарушив уютное молчание, Гавейн засмеялся: – Чёрт побери, Мерлин! Да что с тобой не так? Мерлин криво улыбнулся и пожал плечами. Прежде чем он успел ответить, Артур сказал: – На обсуждение этого мы можем потратить большую часть месяца, Гавейн. За все эти годы никому так и не удалось выяснить, что не так с Мерлином. Компания засмеялась, и Мерлин уже собирался вставить ловкий, остроумный ответ, но успел лишь сказать «я…», прежде чем икнул снова, заставив Артура широко ухмыльнуться. – Хорошая попытка, Мерлин. Почему бы тебе не выпить воды или ещё чего-нибудь и постараться успокоиться? – Голос Артура звучал насмешливо, но глаза неотрывно смотрели на Мерлина, и выражение лица было мягким. Мерлин кивнул, умудрившись ответить: «Хорошая идея», – икнул и поспешил на кухню. – – – Рыцари были во дворе, когда Мерлин снова их увидел: отважно тренировались, размахивали мечами и пускали стрелы, – а Артур стоял в стороне, отдавая инструкции и указывая на ошибки. Мерлин подошёл к нему. Король обернулся на мгновение. – Решил свою проблему? Мерлин икнул, и Артур рассмеялся. – Мерлин! Уже три часа прошло! Ты всё это время икал? Мерлин кивнул, опасаясь открывать рот, чтобы не икнуть громче необходимого. – В чём дело? – Мерлин и Артур повернулись направо. Гавейн ленивой походкой направлялся к ним, вспотевший и улыбающийся. – Мерлин до сих пор икает? Мерлин ответил иком, и на лице Гавейна расцвела широченная ухмылка. – О, Мерлин, думаю, теперь икота не оставит тебя до конца жизни! Мерлин закатил глаза. – Нет, она… – он икнул, – скоро пройдёт. – Значит, вода не помогла? – спросил Артур. Мерлин улыбнулся. – Нет, она прекрасно помогла, я намеренно начал икать снова, просто чтобы вас повеселить. – Ты ни разу не саркастичен в разговоре с королём, да, Мерлин? – спросил Гавейн; в глазах его сверкнуло нечто, что Мерлин не смог определить. – Да, – ответил Артур. – Мерлин бы в жизни не посмел. И в этот момент кто-то обхватил его сзади за пояс и заорал ему на ухо, поднимая в воздух и забрасывая на плечо. Мерлин завопил от страха. Перси рассмеялся, пронёс его несколько шагов, сказал: – Мы напугаем эту икоту так, что она оставит тебя, Мерлин! – и опустил его обратно на землю. Мерлин приложил руку к груди, пытаясь успокоить сердцебиение, и огляделся. Все рыцари смеялись, опершись на воткнутые в землю мечи, и Мерлин робко улыбнулся, делая глубокие вдохи. А потом он посмотрел на Артура и был удивлён увидеть, что тот не смеялся – даже не улыбался. Он переводил с Мерлина на Перси подозрительный взгляд, и лицо его было почти каменным. Остальные вскоре тоже это заметили и тут же задушили в себе смех. Мерлин с любопытством глядел на Артура, пытаясь угадать, о чем он думает. Атмосфера внезапно стала неловкой, и Мерлин был благодарен дерзости Гавейна, заявившего: – Ну что ж, пошли тренироваться дальше. – Он ткнул Мерлина кулаком в плечо. – Теперь будет легче, когда мы знаем, что о Мерлине уже не нужно беспокоиться! Артур наградил кулак Гавейна более враждебным взглядом, чем он того стоил, но остальные улыбнулись и двинулись обратно к тренировочному полю. И тут Мерлин икнул. Рыцари застонали в унисон, и Мерлин быстро сказал: «Простите!», – прежде чем они повернулись с весёлыми улыбками на лицах. – Кому-нибудь известны другие способы? – спросил Элиан. Леон хотел было что-то ответить, но Артур перебил его: – Оставьте Мерлина в покое и продолжайте тренировку. Все узнали резкий, деловой королевский тон, так что, не возражая, вернулись к своим мишеням. Спустя несколько минут и дюжину иканий Мерлин повернулся к Артуру и спросил: – Всё в порядке? Артур кивнул, не отрывая глаз от рыцарей. – Всё отлично, Мерлин. – Уверен? Просто ты был в хорошем настроении утром, а теперь какой-то кислый. – Заткнись, Мерлин. Мерлин икнул, кивнул и сказал: – Ладно, можешь не говорить. У меня куча работы. Он уже готов был направиться в замок, когда Артур повернулся к нему и улыбнулся. – Я хочу начать готовиться к пиру где-то около семи, сойдёт? Мерлин на несколько секунд впал в ступор, главным образом из-за того, что фраза Артура прозвучала так, словно тот спрашивал разрешения. Он просто кивнул и двинулся к замку, пытаясь не зацикливаться на странном настроении Артура или на неизвестной причине, его вызвавшей. – – – С тренировки все вернулись около половины шестого, и Мерлин наткнулся на компанию в одном из коридоров. Все засмеялись, когда он икнул, и Леон сказал: – Тебе ещё не надоело, Мерлин? Мерлин с жаром закивал головой. – Очень. Но если бы не я со своей икотой, кто бы ещё стал вас развлекать? Все засмеялись – все кроме Артура, который состроил недовольную гримасу, изо всех сил делая вид, что разговор ему неинтересен. – Ты пробовал задерживать дыхание? – спросил Элиан. – Знаешь, что тебе надо сделать? Надо задержать дыхание и сглотнуть, – добавил Леон. Мерлин оглядел выжидательные лица, с очередным иком понимая, что от него ждут этого прямо сейчас. – Эээ, ну ладно. Он глубоко вдохнул и задержал дыхание, всеми силами пытаясь сглотнуть. Рыцари глядели на него в предвкушении, словно он принёс им новости, и Мерлин умудрился дважды сглотнуть, прежде чем издал ещё более громкий ик, чем раньше. Мужчины разочарованно вздохнули, но прежде чем кто-то из них успел предложить что-то ещё, Артур поспешно объявил: – Ну что ж, Мерлин, пора нам уже готовиться к пиру, – схватил его за локоть и поволок по направлению к своим покоям. Мерлин икал не переставая, раздевая и переодевая Артура, и находил поддержание разговора довольно трудной задачей. – Знаешь, Мерлин, когда ты тихий, ты гораздо приятнее, – размышлял Артур, пока Мерлин стаскивал с него сапог. – Надо бы тебе почаще икать. Мерлин улыбнулся, покачал головой и икнул. – Ты бы заскучал. – О, ну не знаю, – задумчиво сказал Артур. – Твоя икота сама по себе забавная. Она, по сути, способна поддержать интеллектуальную беседу на том же уровне, что и ты. – О, ха-ха, – саркастично икнул Мерлин, двинувшись к шкафу, чтобы достать наряд Артура на этот вечер. Спустя несколько минут относительно икотной тишины Артур сказал: – Они говорили о тебе не переставая. Весь остаток совещания и во время тренировки они только и делали, что обсуждали тебя и твою икоту. Пальцы Мерлина, зашнуровывающие Артурову рубашку, не замедлили свою работу. – А это проблема? Артур кивнул. – Да. Мне это не нравится. Мерлин икнул. – Понимаю, рыцари должны быть всё время сосредоточены. – Нет, дело не в этом, – фыркнул Артур. – Просто они не должны говорить о тебе. Мерлин разгладил Артуру плечи и икнул. – Верно. Ээ, что, прости? – О, это не твоя вина. Хотя было бы проще, если бы ты не страдал икотой. Мерлин улыбнулся и, словно в подтверждение, икнул. – Если придумаешь способ меня вылечить, я буду только за. Он отступил к двери и придержал её, позволив Артуру пройти мимо с уверенным видом, как надлежит королю. – – – Прошла уже половина пира, а Мерлин всё ещё икал, и, поскольку он всё время был на виду, прислуживая Артуру и остальным рыцарям, было ясно, что его икота начинает раздражать людей. Он уже заглянул к Гаюсу с вопросом, нет ли у него какого-нибудь лекарства, но Гаюс покачал головой и сказал, что от икоты никогда не существовало лекарства и ему надо просто перетерпеть. Когда вино лилось уже несколько часов, Гавейн встал со своего места и прошагал прямо к Мерлину, говоря: – Ну ладно, сейчас я покажу свой козырь. Гарантированно избавляет от икоты. Хотя улыбка на лице Гавейна слегка сбивала с толку, Мерлин умудрился распахнуть рот и вымолвить: – Что же ты раньше не сказал? Гавейн стукнул его пальцем по носу. – Не мог же я раскрыть всем свою силу. Подумай о последствиях. Ты ведь понимаешь, о чем я. – Он подмигнул встревоженному Мерлину, схватил его правую руку и закатал рукав. – А теперь я найду на твоём теле секретную икотоостанавливающую точку! – объявил он торжественно, удерживая Мерлина за предплечье и прижимая большой палец посередине. Нажатие стало почти болезненным, но целую минуту, пока Гавейн давил на точку, Мерлин не икал. Он был весьма впечатлён – как и остальные рыцари, разразившиеся аплодисментами. Гавейн отпустил его руку и повернулся к своей публике, кланяясь направо и налево. – Спасибо, спасибо, я знаю, знаю. И Мерлин икнул. Лицо Гавейна на секунду покраснело, когда рыцари захохотали, но он тут же взял себя в руки и кашлянул. – Мерлин определённо безнадёжный случай! – заявил он; рыцари продолжали смеяться, а Гавейн продолжал краснеть. Мерлин положил руку ему на плечо. – Прости, – сказал он. – Наверное, я и вправду безнадёжный случай. Он снова икнул и улыбнулся смеющимся рыцарям, отметив, что несколько гостей тоже начали смеяться; женщины выпрямились на стульях и наблюдали за разыгравшейся сценой. Мерлин обернулся на Артура и обнаружил, что у него такое же каменное лицо, как и днём во дворе, руки скрещены на груди, а губы поджаты. Было ясно, что он старательно отводил глаза, но в этот момент поднял их на Мерлина и поймал его взгляд. Мерлин икнул и выгнул бровь, и внезапно Артур вскочил со своего места и широкими шагами преодолел разделявшие их несколько футов. Он отвёл ладонь Мерлина с Гавейнова плеча, положил свои руки ему на пояс и, позволив ему в последний раз икнуть, поцеловал его. Мерлин замер, распахнув глаза и напрягшись всем телом, как только губы Артура коснулись его. Зал накрыло гробовое молчание, все были шокированы не меньше Мерлина и полностью онемели. А затем Мерлин почувствовал движение губ Артура на своих, и глаза его медленно закрылись. Он заставил руки двигаться и положил их Артуру на плечи, и с внезапной смелостью поцеловал Артура в ответ. Как только прибавилось активности, они двое тут же забыли об окружающих и принялись целоваться с большим пылом, раскрывая губы, нерешительно касаясь языком, а затем принимаясь исследовать рты друг друга. Артур крепче сжал его бёдра, и Мерлин застонал: непристойный, полный желания низкий звук вырвался из его горла. И именно он вернул их в реальность, в зал, полный других людей: рыцарей, и господ, и слуг, и леди, наверняка наблюдавших за каждым их движением. Они резко оторвались друг от друга, и Артур отпустил Мерлина, отступив на пару шагов. Он прочистил горло, глядя на море открытых ртов и распахнутых глаз, по-настоящему заметив лишь попытку Гавейна сдержать смех. Спустя мгновение он указал на Мерлина и произнёс: – Видите? Икота прошла, – снова прочистил горло и сел обратно за стол. Мерлин, должным образом раскрасневшийся и невероятно возбуждённый, кивнул и сказал: – Да, всё прошло! Последовало ещё несколько секунд неловкой тишины, но потом Гавейн встал и заявил: «Ещё вина!», – после чего пир продолжился как обычно. И это был последний раз, когда у Мерлина была икота. Хотя он частенько притворялся, что она снова началась, поскольку теперь было очевидно, что есть лишь один способ её вылечить. ~The End
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.