ID работы: 2171595

Истинный Гриффиндорец

Джен
PG-13
В процессе
257
автор
Размер:
планируется Макси, написано 178 страниц, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
257 Нравится 203 Отзывы 99 В сборник Скачать

Часть 26

Настройки текста
Говорят, что погода над Хогвартсом переменчива из-за магии, которая заполняла все пространство на мили вокруг замка. А еще ходили слухи о связи таких изменений с происходящими в школе событиями и настроением ее обитателей. Иначе как можно объяснить хмурые тяжелые тучи, которые захватили все небо вплоть до горизонта и не спешили уходить уже четвертый день подряд, когда как погода в остальных частях королевства радовала жителей ярким солнцем. А у обитателей Хогвартса не было солнца ни на небе, ни в душе. Все занятия, обеды и ужины проходили в напряженной атмосфере. В целом школа выполняла свою роль, но полноценно не жила, словно часть ее магического сердца замерла, и это чувствовали все. Впервые за двадцать лет в Хогвартсе случилась беда, и все ждали ее исход. Большинство учеников не знали, что конкретно произошло, вся информация была на уровне слухов. А внезапный приезд в школу главы аврората в лице Гарри Поттера, а следом и аристократа Драко Малфоя, который направился напрямую в закрытое от посещений медицинское крыло, только увеличили количество домыслов и сплетен. - Думаю, случилось сразу несколько нападений, как на Симсона и Тайлера, - проговорил Фред, лениво ковыряя свой омлет. Четвертый день подряд не было никакого аппетита, да и Большой Зал был погружен в уныние и странную напряженность. - Нам бы об этом сказали, - пожал плечами кто-то из его однокурсников. - И отправили домой, - поддержала его Шарлотта Ред. – Странно, что от нас что-то скрывают. Тем более мы знаем, кто пропал. - Трое первовогодок за раз – это сильно, - Фред громко звякнул об тарелку вилкой и злобно посмотрел на полупустой стол преподавателей. Среди учителей не велось разговоров, все были собраны и серьезны, а авроров министерства вообще никто не видел несколько дней, словно они испарились. – Мистер Поттер и лорд Малфой прибыли сюда как отцы пропавших детей, или как? Джаспер, тебе стало что-то известно про состояние твоего отца? – Уизли перевел взгляд на друга. - Профессор МакГонагалл лишь сказала, что он был ранен и сейчас восстанавливается под особым контролем медиков, и просила не волноваться, - ответил Долгопупс, который в последние дни имел измученный и бледный вид. – Я думал узнать что-то у Джеймса, ведь у него хорошие отношения с отцом, возможно он что-то узнал, но он сейчас очень дикий, огрызается на всех, прогуливает уроки и сторонится людей. - Еще бы, ведь пропал его младший брат, - Фред устало прикрыл глаза. Ни у кого уже не выдерживали нервы. – И наша Роуз. - Итого минус четыре мелких гриффиндорца, - ехидно произнес Харланд Забини, который услышал их разговор, направляясь к выходу из Большого Зала. – Учитывая численность Уизли, не такая уж и большая потеря. Фред резко развернулся, на ходу доставая палочку, еще несколько студентов встали со своих мест. - Забини! – гаркнула Мари-Виктуар, спеша с другого конца стола. – Если ты сейчас же не уберешься, то получишь взыскание и отправишься к своему декану! Харланд открыл рот, чтоб сказать очередную гадость, но подоспевший староста Слизерина взял его за шиворот и оттащил подальше от разъяренных гриффиндорец. Сейчас никому не нужен был конфликт. - Но и правда, - произнесла до этого весь обед молчавшая Джорджиана Финниган, - исключая Эрика, напали на гриффиндорца и еще трое пропали. Такими темпами мы лишимся всего первого курса. Шарлотта вздрогнула, судорожно вцепившись в свою косу, наверное, мысленно проклиная день, когда сова принесла ей письмо из Хогвартса. Фред нахмурился. - Глупости не говори, думаю, все скоро разрешится, - он вернулся к терроризированию своего омлета. Сказать-то сказал, осталось лишь самому в это поверить. *** Больничное крыло Хогвартса не видело такого количества пациентов со времен Магической войны. К счастью, у многих были несмертельные раны, но развернутый тут же временный штаб аврората не спешил выпускать кого-то за пределы палат, ведь никто не знал, как подействует лесная магия на человеческие тела и умы. В качестве дополнительной помощи школьному лекарю были вызваны врачи из больницы Святого Мунго, которые сейчас боролись за жизнь и здоровье пострадавших школьников. - Как долго нам еще здесь находиться? – Роуз уже битый час мерила шагами палату, бросая косые взгляды на авроров. Альбус сидел на своей койке и смотрел на стену, ничего не говоря. С момента своего пробуждения на следующий день после всех событий он часто уходил в себя и много думал. Это было непривычно и пугало юную Уизли. Также было неприятно было присутствие кучи авроров и медиков, носившихся целый день по закрытому крылу, не говоря уже о Блеквилле на соседней койке. Этот псих… Роуз скрипнула зубами и с трудом отвернулась от гения аврората. Она прекрасно помнила по чьей милости оказалась здесь. Но умом она понимала, что могла пострадать гораздо сильнее, если бы отправилась в лес. Пострадать так, как Скорпиус, например… Она снова пробуравила взглядом авроров, которые дежурили у входа в отдельную палату. Именно там находился Малфой, но никто не мог ей толком объяснить, что с ним происходит. Дядя Гарри как в рот воды набрал, лишь несколько раз навещал ее и Альбуса, а чтобы поговорить с Блеквиллем, вообще выводил его из общей палаты и ставил защитный барьер. Лорда Малфоя гриффиндорка видела лишь мельком, когда он фурией влетел в палату сына, чуть не раскидав дежурных. И только один раз Уизли случайно услышала разговор двух медиков, после которого беспокойство не отпускало ее даже во сне. «Раны, полученные от силы проклятия Блеквилля, уже вылечены. Но в себя он так и не приходит». «Ночью у него был сильный жар. И когда медсестра хотела ему помочь, странная магия отбросила и чуть не убила ее». «Но жар спал сам, словно эта магия одновременно и лечит, и калечит мистера Малфоя». «А что авроры?» «Успех не больше нашего… Нам остается только помогать мальчику не навредить самому себе, а со вспышками этой магии он должен справиться сам». - Бесполезные взрослые, - кипела от злости и бессилия Роуз. – Только и могут обещать и врать. Хотелось взять что-то тяжелое и бросить в единственного взрослого тут пациента – в Блеквилля. Так банально и по-маггловски, без использования палочки и магии. Но этот жуткий тип поставил вокруг себя невидимый барьер и просто часами лежал, отвернувшись к стенке. Уизли помнила, как дядя Гарри принес ему перчатки, которые Вольф без лишних слов сразу же надел. Альбус ей рассказал, что он видел в лесу, и она догадывалась, что эта жуткая способность могла быть родовым проклятием. В ее глазах и без того устрашающий аврор стал самым опасным человеком, которого она встречала в своей жизни. - Роуз, - тихо позвал ее Альбус, который словно всплыл из глубины своего подсознания. – Посиди со мной. Девочка молча села рядом с другом на кровать, притянула колени к груди и, обхватив их руками, тоже уставилась на стену. Она чувствовала, что начинает сходить с ума. Еще казалось, что их не выпустят отсюда и вообще отправят на опыты в тайные лаборатории больницы Святого Мунго. Точнее, мальчиков заберут на опыты, а ее посадят в вечное заточение из-за дружеской связи с ними. - Может, из окна прыгнуть? – тихо проговорила гриффиндорка. - На окнах тоже стоит барьер, - вдруг заговорил Блеквилль. Первокурсники разом повернули головы. Звезда аврората теперь сидел на своей койке и внимательно рассматривал детей. - С какой радости вы вдруг решили заговорить? – Уизли не скрывала своей злости и обиды по отношению к этому мужчине. - Потому что ваше нытье уже порядком надоело, и пора бы вам отсюда убираться. - Мы бы с радостью, но ваши коллеги не горят желанием нас отпускать. - Это из-за Малфоя, - Вольф поднялся с кровати и подошел к стулу, куда Поттер положил его вещи. Взяв в руки кожаную куртку, он начал хлопать по карманам в поисках сигарет. – И не покуришь в комнате с этими желторотиками… - Хочется увидеть Скорпиуса, - Роуз лениво наблюдала за внезапной возней аврора. - Только как к нему попасть? – угрюмо проговорил Альбус. - Например, воспользовавшись вот этим, - Блеквилль протянул вещь, которую только что достал из кармана. Это был браслет Скорпиуса, подарок Роуз на Рождество. - Откуда он у вас? – Уизли от неожиданности встала с кровати. - Случайно снял его во время боя за душу Малфоя. Этот амулет был очень горячим, почти раскаленным, мне показалось это странным и важным, и я забрал его с собой. Интересная магия, которая открыла в себе новые грани защиты… Думаю, его пора вернуть своему владельцу. Роуз молча забрала браслет и уверенно двинулась в сторону входа в отдельную палату. Альбус, чертыхаясь, поспешил за ней. Девочка, не обращая внимание на кинувшихся к ней дежурных, замолотила кулаком в тяжелую дверь. - Откройте! Мы можем помочь Скорпиусу! Эй, кто-нибудь! Дверь открылась, когда авроры оттаскивали от входа брыкающихся детей. - Почему тут так шумно? – тихий голос остудил пыл борьбы. - Лорд Малфой, простите за это… - Сэр, у меня есть кое-что важное! – громко сказала Роуз, смело смотря в лицо аристократу и находя схожие черты со внешностью своего блондинистого друга. Только сейчас Драко Малфой имел вид еще более бледный, чем полагалось для благородной бледности, и более осунувшийся, чем полагалось для трупа. Холодные серые глаза внимательно следили за действиями девочки. Стараясь на обращать внимание на скованные из-за страха перед холодным аристократом движения, гриффиндорка подошла и протянула ему серебряный браслет. - Это помогло ему от кошмаров, навязанных нечеловеческой магией. И, по словам Вольфа Блеквилля, помогло в лесу. Возможно, это сможет ему помочь и сейчас. - Ты Уизли? – Малфой не спешил брать амулет, внимательно рассматривая девочку. - Меня зовут Роуз Уизли. А это Альбус Поттер. Драко также внимательно смерил взглядом мальчика, робеющего перед пугающим лордом. - Хорошо. Возвращайтесь к себе. - Тихо сказал он, принимая из рук гриффиндорки браслет. Не говоря больше ни слова, исчез в палате и закрыл дверь. Альбус громко выдохнул. - Какой жуткий у Скорпа отец. Неудивительно, что он таким зашуганным был в первое время после приезда в Хогвартс. Роуз неопределенно пожала плечами. Может, лорд Малфой и был пугающим, но сына своего точно любил, это было понятно и без тысячи слов. - Пойдем. Теперь остается только надеяться, что Блеквилль не ошибся в своих выводах.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.