ID работы: 2173393

Клятва

Гет
G
Завершён
39
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 14 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
В песне моей печаль золотых степей, боль и обида, крик одинокий в ней. Я пропою о матери и отце, и о Гермесе, славном богов гонце, что навещает мой неуютный дом. Я постоянно думаю об одном: сколько еще мне жить в золотой тюрьме. Скоро ли явится новый герой ко мне? Завтра, быть может, иль через сотню лет. Хоть бы мне кто знамение дал, ответ, весточку, новость, шепот морских ветров... Зевс-громовержец, что же ты так суров? Да, прогневила, только расплате нет уж завершения несколько тысяч лет. И умереть нельзя и нельзя любить - долго еще мне с участью этой жить? Я в окружении тихих прозрачных слуг. Но был подарен мне небесами друг. Нет, я серьезно, прямо упал с небес! Ну а манеры - будто бы с пальмы слез: наглый, противный, тощий, гремит ключом, и возгорается - слишком мне горячо. (Перси спокойным был, ласковым, как вода - этот не успокоится никогда). Он пропалил одежду свою до дыр, но из железа что-то да смастерил; он починил фонтан мой и инвентарь; в общем, железок он настоящий царь. Я притерпелась, даже привыкла, но я прогоняла, ссорилась все равно - так все же лучше, чем узнавать, любить; так все же меньше слез я смогу пролить. Я не хотела, только прогнать любовь мне не под силу, как не под силу вновь с болью понять то, что герою - в путь. Я закляну корабль не утонуть, я пожелаю удачи ему в пути. Все же герою нужно опять уйти... Ну же, скорее, Лео, оставь одну! "Я обещаю, что за тобой вернусь". Глупый, пойми, не верю давно мечтам. Ну, торопись, друзья твои где-то там! Мне обещания лживые не нужны. Я помолюсь об успехе твоей войны, я попрошу богов для тебя добра, чтоб обошли страданья тебя и страх. Я поцелуй прощальный тебе дарю... Ну, уплывай, пожалуйста. Я горю. "Я обещаю, что прилетит дракон, что я найду тебя и заберу в свой дом, что мастерскую мы назовем "Калипсо". Вот моя клятва. Клятва на водах Стикса".
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.