***
Утро в одном из домов Годриковой Впадины началось раньше обычного. Первым из семьи Поттеров «проснулся» Джеймс. Он принял душ и выпил тонизирующего зелья жены. Следом за ним встала с кровати и Лили. Сегодня у женщины всё валилось из рук. Она никак не могла сосредоточиться. К ней вернулся страх. Тот самый страх, который она когда-то так старалась в себе побороть. -Мама, папа, а почему вы такие грустные, — это малютка Софи вышла из комнаты проводить папу на работу. -Что ты солнышко. Мы совсем не грустные, — отец не хотел расстраивать дочь. -Что-то с Гарри? -Нет. С Гарри всё хорошо, — Лили тоже решила собраться с мыслями и не тревожить дочь. -Точно? -Точно, — в один голос ответили родители. -Ну, мне пора. Ведите себя хорошо, — мужчина поцеловал жену, и дочь и испарился. Его притворная весёлость задала тон всему дню. В аврорате Джеймс Поттер появился раньше обычного. Он подобно урагану пронёсся по коридорам ведомства. Сегодня его интересовала только судьба сына. Остальное может и подождать. -Ну наконец, — раздался голос из кресла, когда мужчина зашел в свой кабинет. -Ты что-нибудь узнал? — без приветствия спросил он подчиненного. -Ровным счетом ничего особенного. Только уточнил тот факт, что твой сын, сам того не желая, заключил магический контракт на свою жизнь. -То есть участия в Турнире ему не избежать. -Нет. Наслаждайся, — мужчина протянул начальнику главную магическую газету и уступил ему законное место. -Что это? -Это новый выпуск Пророка. Там подробно описана сцена объявления чемпионов. Только о трёх чемпионов написано по паре предложений. А вот фамилии Поттер уделено особое внимание. -Скиттер? -Она самая. Ты пока почитай. А я пойду приведу себя в порядок. Нас ждёт встреча с директором. -Хорошо. Держи, — Джеймс достал из кармана флакончик со светло-зелённой жидкостью и кинул другу. -Спасибо. Пока Сириус Блэк приводил себя в порядок после бессонной ночи, Джеймс Поттер занимался своими служебными обязанностями. Читать Эту статью у него не было никакого желания. Одного беглого взгляда хватило чтобы понять, о чем идёт речь. Опять его тайная воздыхательница перемывала косточки его семье. Задания он раздавал при помощи зачарованного пергамента и пера. Он писал имя подчиненного или название отдела, а затем указывал задание на сегодня. Не трудно догадаться, что большая часть заданий, так или иначе, относилась к Турниру Трёх Волшебников. Спустя пятнадцать минут в кабинет начальника вошел Сириус Блэк. Этот мужчина умел выглядеть хорошо. Но сегодня он превзошел сам себя. -Бродяга, ты сегодня превзошел сам себя, — сказал Джеймс Поттер, когда в кабинет вошел его заместитель. — Даже боюсь предположить, для кого ты так расстарался. -Сохатый, мы же идём в школу. А Хогвартс всегда гордился выпускниками Гриффиндора. К тому же, декану будет приятно, — он расправил несуществующую складку на рукаве. -Нам пора. Джеймс и Сириус подошли к камину и одновременно дотронулись до незаметного изображения герба своего факультета. Портал сработал. В следующую минуту они уже стояли перед горгульей, ведущей в кабинет директора. Ждать долго не пришлось. -Мистер Поттер, мистер Блэк, — обратилась МакГонагал к своим выпускникам. -Здравствуйте, Профессор, — Сириус с особым почтением обратился к декану. -Вишнёвое суфле, — пароль был произнесён, и перед аврорами появилась лестница. В кабинете было всё именно так как помнили мужчины. Столько же портретов предыдущих директоров в позолоченных рамах и такое же огромное количество всяких магических и не только макетов и приспособлений. На огромном кресле, отделанном красным бархатом восседал самый могущественный светлый волшебник современности, а перед ним стоял подросток с гордо поднятой головой. -Профессор Дамблдор, — женщина обратилась к директору. -Спасибо, Минерва. Можете идти. Проводите мистера Поттера в его гостиную. Подросток направился к своему декану. Ему больше всего на свете хотелось остаться здесь. Но с директором спорить нельзя. Он обменялся с отцом и крестным приветственными кивками и вышел из кабинета вместе со своим деканом. -Профессор Дамблдор, — поздоровался Джеймс. -Добрый день, дорогие мои. Я знаю почему вы здесь. Я ещё вчера отправил сову с объяснением всего что случилось. -Сова ещё не долетела. -Весьма странно. -Профессор, вы не могли бы объяснить, каким образом имя Гарри Поттер оказалось в Кубке. -Боюсь нет. Для меня самого это одна большая загадка. -Но ведь логично, что если оно вылетело из Кубка, то его туда кто-то положил. Так кто по-вашему это мог быть? -Я теряюсь в догадках. Я знаю, что Гарри этого точно не делал. А никто из преподавателей не стал бы этого делать. -То есть вы признаёте, что не знаете что именно произошло? — уточнил глава аврората. -Я вынужден это признать. -Тогда аврорат вынужден командировать в школу одного из своих сотрудников, — проговорил ледяным голосом Джеймс Поттер. -Это справедливо. -Завтра этот сотрудник прибудет для работы на новом месте. Его полномочия будут широки. -Что на это сказало министерство? -Оно поддержало эту идею, — сказал Сириус. -А разве Аластор не справляется со своей задачей? -Грюм хороший аврор, но здесь он прежде всего учитель. -Мистер Блэк, это будете вы? — обратился директор к выпускнику. -Имя аврора, который будет контролировать турнир, вы узнаете завтра, — сказал главный аврор Британии. -Хорошо. Надеюсь, это будет достойный человек. -Не сомневайтесь. А сейчас нам пора. Мы можем ещё не на долго задержаться в замке? -Позвольте спросить, с какой целью? -Мы лично хотим поговорить с Гарри. -Ну что ж, оставайтесь. -Спасибо. До свиданья. -Удачи, — сказал директор своим привычным тоном и проводил бывших студентов своим мудрым покровительственным взглядом. Из кабинета директора авроры вышли весьма раздраженные. Но все негативные эмоции сошли на нет, когда друзья увидели ожидавшего их подростка. -Ну здравствуй, сын. -Здравствуй отец, — немного виновато, но твёрдо произнёс мальчик. Отец и сын пожали руки. -Слышал, ты влип, бобёр? — из-за спины друга проговорил Сириус. -Есть такое, — парень почесал затылок. -Как ты это провернул. -Я этого не делал! — твёрдо сказал подросток. — Я не имел никакого желания участвовать. Кубок видел только дважды — когда его ставили и проводили возрастную черту и когда называли чемпионов, — ему становилось всё труднее сдерживать эмоции. -Тише, Гарри, — успокоил его отец. -Не горячись. -В любом случаи, как бы твоё имя не оказалось в Кубке, мы гордимся тобой. Ты достойный звания чемпиона волшебник. -Но я ещё ничего не совершил и почти ничего не знаю. -Поверь мне, знания и подвиги не определяют человека, — обнял крестник Сириус. — Знавал я одного героя, которого считали великим… -Сириус, позже. -Мне не избежать участия? -Прости, но нет. -Я это понял. Просто надеялся… -Не бойся. Всё будет хорошо. Мы ещё будем праздновать твою победу, — отец как мог успокаивал сына. -Гарри, проведёшь нас в гостиную, — отвлёк Сириус Поттеров от печальной темы. -Да, конечно. По пути в башню Гриффиндора между взрослыми и подростком состоялся небольшой разговор. -Гарри, с завтрашнего дня в замке будет находиться аврор. -Зачем? -Для поддержания порядка и во избежание непредвиденных ситуаций. -Это из-за меня. -Нет. Ты тут почти не причем. -Это будет Бродяга? -Ты хочешь? — уточнил Сириус. -Нет. Это будет лишнее. -Хорошо. Мы тебя услышали. Мужчины услышали голос ребёнка. Если Гарри не хочет, чтобы его крестный был в замке, то он и не будет. В определённом смысле, конечно. -Мистер Поттер, — за спинами мужчин раздался голос их декана. -Да, профессор, — откликнулось сразу два Поттера. -Мистер Поттер, смею заметить, что сейчас идут занятия. И мистеру Поттеру следует на них быть. -Профессор, — Сириус хотел договориться со своим деканом, но ему это не удалось. -Мистер Блэк, — одного обращения было достаточно, чтобы Бродяга осознал свою неуместность. -Хорошо. Мы можем попрощаться? -Недолго. Мистер Поттер вас уже давно ждут на Защите от Тёмных Искусств. -Я уже иду. И профессор оставила своих учеников. Следить за прощанием подростка с отцом он не могла себе позволить. -Удачи, сын. Мы с мамой гордимся тобой. -Спасибо, папа. Передавай привет маме и Софи. -Обязательно. -Не кисни, бобёр. Передавай привет друзьям. -Хорошо. Джеймс обнял сына. Сириус взлохматил и без того непослушные волосы крестника. И после оба удалились. Мальчик же пошел на занятия. После встречи с близкими людьми, он почувствовал новый прилив сил. Он не один, а значит всё не так уж и плохо. Бродяга и Сохатый покинули школу и вернулись на своё рабочее место в аврорат. Здесь они могли не сдерживать эмоции. -Что он вообще за человек?! — возмущался Джеймс. -Он всегда таким был. -Мне иногда кажется, что он ведёт какую-то свою странную игру, а все вокруг пешки. -Я тебе давно на это намекал. Только в отношении его у нас связаны руки. Сам знаешь. -Чёрт бы его побрал, — выругался Джеймс. Авроры вернулись к делам. Работа шла на нерве. Сегодня в жизнь воплощались многие идеи, высказанные вчера на внеочередном неполном совете. Этот вечер в Годриковой Впадине проходил спокойнее предыдущего. Хотя список гостей пополнил Ремус Люпин и семейство Долгопупсов. В восемь часов вечера на пороге дома Поттеров почти одновременно появились Сириус и Снейп. Нужно сказать, что отношения у Принца-полукровки с Поттером и его семьей были не самыми дружескими, но за много лет этот человек сумел вернуть доброе расположение Лили и наладить пусть хлипкий, но мир с Мародерами. Гости заняли свои места в гостиной. И пока они ожидали чай, к ним прибежала Софи. Она любила своего крестного и всегда бросала свои дела, когда Блэк появлялся в их доме. Но не меньше ей нравилось сидеть на коленях Снейпа и слушать всякие интересные истории. Этот человек завораживал девочку. Пусть даже говорит он пока на не совсем понятном ей языке. А рассказывал он ей о несложных зельях и о чудесах алхимии. Сегодня с небольшим опозданием пришли Долгопупсы. Они долго уговаривали Аврору оставить своего большого медведя дома. Последним появился Ремус Люпин. Этот человек при поддержке своих друзей сумел организовать весьма успешное предприятие в магловском мире. Он производил шоколад во всех его формах. И теперь он не появлялся в гостях у друзей без каких-нибудь сладостей. Девочки были ловким маневром Лили Поттер отправлены в детскую, а взрослые принялись обсуждать свои проблемы. Им как никогда нужно было быть сплоченными. Странности ведь только начинались.Глава 14
28 октября 2016 г., 19:02
Следом за вечером всегда приходит ночь. Если вечер выдался беспокойным, то от ночи не стоит ожидать покоя, скорее наоборот.
К часу ночи, дом Поттеров наконец опустел. Гости разошлись. Внеочередной совет прошел. Снейп, летучей мышью, улетел в неизвестном направлении. А Блэк, на своём мотоцикле, уехал в аврорат, исполнять поручения своего начальника. Сам же глава всего британского аврората остался дома — успокаивать жену.
Лили Поттер сегодня долго не могла уснуть.
-Как такое могло случиться, Джеймс? — спрашивала она мужа.
-Не знаю, дорогая, — мужчина впервые не знал и не понимал, что происходит.
-А вдруг это знак?
-Не говори глупостей.
-Ну, а вдруг…
-Не надо, Лили. Не думай об этом. Я уверен — всё образуется и с нашим сыном ничего не случиться. А сейчас спи.
После он обнял и поцеловал жену. Он сделал всё возможное, чтобы она уснула. Её покой — главное для него. А сам так и не смог уснуть.
Примечания:
Автор ждёт критику и отзывы.