ID работы: 2188297

Дориан

Другие виды отношений
Перевод
G
Завершён
22
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 3 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
О, сладосный сын смерти, О, чуткий сын любви! Тебе дам все ответы, Меня боготвори! Послушай, что скажу я: Непримиримо время. Будь чуток, с ним танцуя, - Его тяже'ло бремя. Завистливое время, Оно полно страданий. Прекрасные творенья Во прах оно стирает. Мой Дориан, послушай, Богов дары не вечны. Изящество отслужит, И красота исчезнет. Из праха мы восстали, В него мы и уйдем. Угаснет наше пламя Под времени дождем... "О, как мучительно мне знать, Что каждый вдох, что каждый миг Ниспосланы, чтоб забирать Красу, мой старить дивный лик! О, если б я остаться мог Навеки молодым таким, Если б картины полотно Старело так за мигом миг!.. За это я бы все отдал... ...Тот чудный день, тот карнавал... О, лучше б я тогда сбежал! О, неизбежности яд жал! Так, с каждым днем я становился Все холоднее и бледней. Ход времени остановился... О, зеркало души моей! Картина! В истину окно! Тот страшный день я проклинал! Кто: грешник ль новый, старый ль Бог?.. В молитвах их я призывал... Что чище есть, чем ненависть?.. Ответ я получил На зов гордыни к прелести. То Бог иль Дьявол был?.. ...Я не могу свободным стать! Не заклинанье то - проклятье! Ужасен! Чудищу под стать Я на картине... Я отвратен! Картина эта навсегда Одно со мною целое! О, что я натворил тогда!.. Я стал Ничем, стал Бездною..." О, Дориан, мой Дориан! Деяния твои Ужасны! Бедный Дориан... Нет больше красоты.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.