ID работы: 2203734

Река жизни

Джен
NC-17
Заморожен
0
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
0 Нравится 4 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста

Непыльная работёнка

I На востоке, под очаровательное пение играющих лучиков солнца, ото сна просыпался древний, потрёпанный временем, но от того, кажется, только похорошевший, манящий в свои глубокие недра, загадочный лес. Рядом с лесом раскинулся небольшой ремесленный городок под названием Брун, принадлежавший государству Ренигрет. Широкие каменные стены высотой около десяти метров и огромные, уходящие к небосводу, угрюмые башни, на которых крепились развивающиеся на ветру красные знамёна. Не смотря на то, что городок был относительно мал, он был довольно богат, ведь через него проходило большое количество торговых путей, благодаря которым он мог жить припеваючи. Вдали послышался цокот копыт.Словно из ниоткуда, под сладкий удушающий аромат цветов, на горизонте появилась гнедая лошадь, управляемая всадником в чёрном капюшоне. II - Тебе чаго сдеся надобно? – Кладя руку на эфес меча, выкрикнул страж, облачённый в тяжёлые латы. - Я тут по делу. – Без эмоций ответил незнакомец. - Эт что за дело этакое? А мож ты бандитище какое? Ну, так мы с тебя быстро шкурко-то спустим! - Спокойно. Ходят слухи, что градоуправитель хочет избавиться от лесного чудища, который всем досаждает. - Это верно. - Видишь, вон мешочек за моей спиной? Там его голова. - Голова… - Удивлённо прошептал блюститель порядка. - Я думаю, мне за него причитается. - Тогдысь, добро пожаловать в Брун, сударь. Тесные узкие улочки, одна таверна на весь город, да маленькая часовенка троих богов; спешащие горожане и продажные девицы - предстали пред взором путника. В самом центре торговой площади красовался маленький уютный домишко, в котором обитал сам «Его превосходительство городской управитель Бруны». Он особенно пользовался популярностью своих подопечных, ибо обладал стальным нравом и железной рукой, в прямом смысле этого слова. Украшенные прекрасной резьбой, двери, сделанные из ольхи, отворились. Из мешка выкатилась мерзопакостная, с надутыми красными глазищами и слизким длинным языком, голова Фсида(а так назывался монстр). В комнате наступила мертвецкая тишина, которая, впрочем, вскоре была прервана. - Спасибо, конечно, за то, что расправился с монстряком, но людей-то зачем пугать? – Почёсывая затылок, произнёс управитель. - Я бы хотел получить награду, аж в целых сто семьдесят крон. – Констатировал чужестранец. - Что ж, твоя правда! Э-ээ? А как, собственно говоря, вас звать-то? - Эддрик. - Ну что ж, милсдарь Эддрик, от лица всех жителей города Брун, благодарю вас. – Уважительным тоном, протягивая увесистый мешочек золота, позёвывая, вымолвил управитель. - Рад стараться. - Гервасий…Гервасий, чтоб тебя! - Да, господин управитель!? - Унеси эту голову с глаз моих, да поживее. Сбрось в канализацию, только там, этоким уродцам и место! - Есть, господин управитель
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.