ID работы: 2207915

Укор и похвала

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
2771
переводчик
fleur_fleur сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
99 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2771 Нравится 143 Отзывы 937 В сборник Скачать

Глава 1.

Настройки текста
- Ты просишь меня о помощи? Майкрофт выглядел довольным. Таким довольным, будто он только что одержал победу в крайне сложной игре, и теперь упивался успехом. Его улыбка буквально сочилась самодовольством, и даже в сложенных вместе пальцах виделось бешеное удовлетворение. Шерлоку захотелось встать и уйти. Боже, как это было унизительно! - Похоже на то, не так ли? - все же ответил он с едва подавляемым раздражением. – И совершенно не обязательно приходить в такой восторг. - О, я не назвал бы это восторгом, - сказал Майкрофт со своей обычной улыбочкой, всегда приводившей Шерлока в ярость. – Это всего лишь удивление. Прошло довольно много времени с тех пор, как ты в последний раз обращался ко мне за помощью. Особенно в таком деликатном вопросе. - Я бы предпочел не обращаться вовсе, - процедил Шерлок. Следующая его фраза звучала ужасно даже в голове, а вслух получилась и того хуже. - Но я оказался ... в затруднении. - Неужели? - ответил Майкрофт, и Шерлок откровенно зарычал. - Тебе в самом деле необходимо все время повторять это? - огрызнулся он. – Тебе правда свойственно такое ребячество? Майкрофт неодобрительно качнул головой, но ухмыляться перестал. «Вообще, - заметил Шерлок, бросив на брата прищуренный взгляд, - он даже выглядит немного пристыженным. Ну, насколько Майкрофт вообще может выглядеть подобным образом». - Не волнуйся, братец. Я не собирался все время повторять это, - ответил Майкрофт. - Я просто удивился, ничего более. Что касается твоей просьбы, я полагаю, я смогу помочь. Шерлок коротко кивнул. - Я надеялся на это, - с напряжением выговорил он. О, как же ему хотелось уйти! Отчаянно! Давно уже он не чувствовал себя таким униженным. Учитывая то, что он был сабом, это было довольно серьезной оценкой ситуации. - Конечно, это займет некоторое время, - продолжил Майкрофт, откидываясь в кресле с задумчивым выражением лица. Шерлок подавил желание перемахнуть через тяжелый дубовый стол и придушить брата. Однако, хотя братоубийство сейчас и казалось заманчивой перспективой, ситуацию оно бы не исправило. Ему ненавистно, в самом деле, ненавистно было признавать это, но Майкрофт и правда был его последней надеждой. - Я могу подождать, - сказал Шерлок. - Просто... К чести Майкрофта он не отпустил еще один ехидный комментарий, просто шумно вздохнул. - Я понимаю, что дело довольно срочное. Обещаю сделать все, что смогу, - раз уж я взялся помогать тебе, я приложу все усилия, чтобы все было сделано, как надо. - Он немного помолчал, многозначительно глядя на Шерлока. – Я переживаю за тебя, Шерлок, ты понимаешь это? Шерлок не мог вынести больше ни минуты. Поднявшись, он спешно застегнул пиджак и повернулся к выходу. - Буду ждать твоего звонка, - коротко бросил он, прежде чем быстрым шагом выйти из офиса. Умчавшись в бешенстве, Шерлок не мог в который раз не позавидовать положению Майкрофта. Он никак не мог взять в толк, почему судьбе было угодно сделать его таким же умным и своевольным, как старший брат, наказав при этом врожденной склонностью к подчинению. Определенно, это была одна из жестоких шуточек природы. Майкрофту никогда не понять всех трудностей, с которыми приходилось сталкиваться Шерлоку. Ему было неизвестно, каково это – ощущать себя независимым, умным, интеллектуальным феноменом, и при этом быть связанным своими инстинктивными нуждами. Испытывать потребность настолько сильную, что даже Шерлок, с легкостью пренебрегавший большинством своих естественных потребностей, не мог ей противостоять. Нет, даже Шерлок Холмс, единственный в мире консультирующий детектив, не мог подавлять свою пассивную сторону вечно. Еще более серьезной проблемой было то, что он давно умудрился отпугнуть всех приличных домов в Лондоне и окрестностях. Не то, чтобы он пытался привлечь каких-то особенных, необычных домов. Нет, Шерлок достиг такой степени отчаяния, что был согласен даже на заурядного дома, без выдающегося интеллекта и способностей. Однако все его попытки найти хоть кого-нибудь все равно оказались тщетными. Несмотря на потребность подчинения, так сурово ограничивавшую его жизнь, Шерлок все равно не способен был выносить небрежного обращения и подчиняться смехотворным приказам. Именно поэтому он и оказался в офисе Майкрофта и, проглотив собственную гордость, вынужден был просить старшего брата найти ему кого-нибудь, кто мог бы о нем позаботиться. Шерлоку уже было неважно, откуда появится дом, лишь бы он оказался сносным и смог удовлетворить так яростно ненавидимые им нужды. Как и где Майкрофт найдет такого человека, Шерлока не интересовало, по-крайней мере, пока. Все, что ему было нужно, – это получить возможность сосредоточиться на работе. И, если успокоить его мозг можно было, лишь пресмыкаясь у чьих-то ног, что ж, приходилось идти на это. *** Майкрофт позвонил только через две недели после их встречи. Шерлок не стал спрашивать, за какие ниточки тому пришлось подергать чтобы найти кого-то подходящего так быстро. Попытавшись скрыть облегчение, Шерлок лишь выплюнул "спасибо" и повесил трубку. Он все еще не мог смириться с тем, что пришлось обращаться за содействием к Майкрофту, и тот теперь будет платить какому-то найденному им человеку за помощь Шерлоку. Хотя, кажется, в сложившейся ситуации это было единственно возможным решением проблемы. Смирившись с судьбой, Шерлок попытался унять свою раненную гордость и просто спокойно дождаться человека от Майкрофта на Бейкер стрит, 221b. Облачившись в один из своих отлично скроенных костюмов, Шерлок встал на колени прямо напротив входной двери, готовый встретить нанятого Майкрофтом дома, каким бы он ни оказался. Он не желал знать, где его брат нашел его или ее. Вряд ли в Лондоне, скорее всего вообще за пределами Соединенного Королевства. Неужели на Континенте? Шерлок фыркнул от отвращения, представив, что ему придется подчиняться дому-французу. Уж лучше немец или датчанин, пускай и с раздражающим акцентом. На худой конец, испанец или португалец. Ему доводилось слышать об интересной доминантке из Рима, предпочитавшей высокие и болезненно ранящие каблуки. Поговаривали еще о двух близнецах из Швеции, обладавших пылким воображением и впечатляющей коллекцией кнутов. Хотя, скорее всего, Майкрофт даже не рассматривал никого подобного, остановив свой выбор на человеке надежном, опытном и наверняка до тошноты скучном. Дверной звонок отвлек Шерлока от его унылых мыслей, и через секунду он услышал доносившиеся с лестницы голоса. Сквозь закрытую дверь слов разобрать было невозможно, но по голосу Шерлок был практически уверен, что присланный Майкрофтом дом – мужчина. Хорошо. Шерлок всегда больше предпочитал свой пол. Он услышал, как гость вошел в дом, и входная дверь захлопнулась за ним. А затем кто-то стал подниматься по лестнице. Кто-то, чья походка была такой же неровной, как у миссис Хадсон, но куда более решительной. Шерлок мог бы поручиться за то, что таинственный дом, поднимаясь по лестнице, опирался на трость или какую-то подобную опору. Шерлок обругал Майкрофта про себя. Кого тот подослал к нему? Старика? Огромный опыт и прогрессирующий артрит? Это что, напоминание о том, что Шерлоку не стоит быть слишком разборчивым? Ну нет, Майкрофт не поступил бы с ним так жестоко. Прежде, чем он успел хорошенько обдумать эту странность, дверь отворилась и - что ж, по крайней мере, насчет трости он оказался прав. Однако от пенсионного возраста вошедший был явно далек. На вид этому дому, одетому в клетчатую рубашку и выцветшие джинсы, было едва за сорок. Быстро оценив информацию и улики, которые мог считать по незнакомцу, Шерлок за несколько секунд вычислил, что мужчина определенно был англичанином, солдатом, относительно недавно вернулся из Афганистана или Ирака, и свою хромоту заработал там. Дом военный? Шерлок постарался подавить внезапный горячий прилив возбуждения. Возможно, обратиться к Майкрофту не было такой уж плохой идеей. Мужчина удивленно моргнул, оказавшись перед Шерлоком, стоящим на коленях прямо перед дверью, но быстро взял себя в руки. Поприветствовав Шерлока вежливой улыбкой, он осторожно закрыл за собой дверь. - Привет, - сказал он. - Ты, должно быть, Шерлок? О, его голос оказался довольно приятным. Приятным и дружелюбным, вежливым и мягким - все не правильно. Как мог этот человек быть солдатом? Приглядевшись к рукам мужчины внимательнее, Шерлок мысленно закатил глаза. Какой же он дурак! Дурак! Дом был армейским врачом. Несгибаемая армейская железная воля и немного военной дисциплины. Дом, в свою очередь, не мог не заметить отразившегося на лице Шерлока разочарования. Его улыбка немного скисла. - Не нравится, как я выгляжу? - спросил он, скидывая с плеч куртку – для промозглой погоды его одежда была слишком тонкой и потрепанной. - Нет, - ответил Шерлок намеренно фальшивым тоном. - Просто пытаюсь предположить, о чем думал мой брат: я просил его найти мне самого сильного дома из возможных, он же прислал бывшего армейского медика с психосоматической хромотой, раненным плечом и очевидно начинающейся клинической депрессией. Поначалу Шерлоку показалось, что дом теперь решит не связываться с ним, и он не мог не испытать удовлетворения от этой мысли. Возможно он и саб, но вовсе не беззащитен. Никому не совладать с его разумом, наблюдательностью и острым, как бритва, языком. Разумеется, его сложности с поисками подходящего партнера проистекали, в первую очередь, из-за этого. Однако этот дом, вопреки ожиданиям, не поддался на провокацию. Вместо того, чтобы разозлиться, он лишь удивленно пожал плечами. А затем на лицо его вернулась легкая улыбка. Прищурившись, Шерлок задумался. - Твой брат предупредил, что ты скажешь что-то вроде этого, - сказал дом без тени былого замешательства. - Должен признать, звучит очень впечатляюще, хотя и немного обидно. Он повесил куртку около двери и обвел взглядом гостиную, несомненно, оценивая беспорядок на кофейном столике, следы экспериментов и череп на каминной полке. Его лицо, довольно заинтересованное, почти не выдавало отвращения, которое он, должно быть, испытывал. Врачом он был или нет, он служил в армии, а, значит, скорее всего, любил аккуратность. Вопреки своим ожиданиям, Шерлок обнаружил, что заинтригован. - Все по вашему вкусу, хозяин? - спросил он с нарочитой вежливой обходительностью, прозвучавшей, тем не менее, почти как оскорбление. Он едва не съежился под стремительным, твердым, как сталь, взглядом дома. Его предательская покорная сторона немедленно потребовала пасть ниц и униженно просить прощения за несдержанность. Вместо этого Шерлок ответил незнакомцу упрямым независимым взором. Он не станет подчиняться и куда более злому взгляду; если бы его было так просто устрашить, он все еще носил бы ошейник предыдущего дома. - Ты не будешь называть меня так, пока я тебе этого не разрешу, - сказал дом, и в голосе его зазвучали опасные, жесткие ноты. – Кроме того, встань с колен. Сперва мы поговорим на равных. Скрывая удивление, Шерлок изящно поднялся на ноги, наконец обнаружив, насколько невысоким дом был по сравнению с ним. Сможет ли он это компенсировать в доминировании, еще предстояло выяснить. - Садись куда хочешь, - бросил Шерлок, направляясь к своему любимому креслу – единственному в комнате предмету мебели, не заваленному остатками экспериментов, книгами и бумагами. Дом взглянул на соседнее кресло, затем на диван – везде грудами валялись документы и фотографии с мест преступлений, - а затем любезно улыбнулся: - Спасибо, пожалуй, я постою, - ответил он, и Шерлок понял, что его вежливая манера говорить и вести себя были, по большей части, искусно разыгранным представлением. Шерлок скрестил ноги, напустил на себя задумчивый вид и принялся наблюдать за домом, который, тем временем, прихрамывая, пересек комнату и остановился у камина. Пару секунд он молчал, просто глядя на Шерлока с приятной улыбкой, хотя взгляд его явно был оценивающим. - Позволь мне сначала представиться, - наконец сказал дом. – Я доктор Джон Уотсон. Пока можешь называть меня Джон. Шерлок усмехнулся. - Джон? Серьезно? Тебе не кажется, что это чересчур прогрессивно? Если тебя не устраивает "хозяин", могу предложить еще "мастер", ну или "доктор" - в твоем случае. Джон снова улыбнулся ему своей наигранно любезной улыбкой. - Я еще не согласился взяться за тебя, не правда ли? Не переживай, мои сабы никогда не осмелились бы называть меня просто по имени. Шерлок попытался проигнорировать восторг, который невольно вызвало в нем это замечание. Ну нет, его не купишь так просто - на громкие заявления. - Тебе не нужно притворяться передо мной, - бросил Шерлок резко, - я догадываюсь, сколько мой брат предложил тебе за то, чтобы ты занялся мной. Учитывая состояние твоей одежды, я сомневаюсь, что ты сможешь отказаться от такого предложения. По крайней мере, попробуешь - хотя бы ради первого чека. Джон рассмеялся. Смех был короткий, сухой, и Шерлок внезапно почувствовал, что сморозил невероятную глупость. Слава богу, ему удалось не вспыхнуть от унижения, но зубами он все же скрипнул, не сдержавшись. Если и было что-то, что он отчаянно презирал в себе, так это те случаи, когда его интеллектуальные выкладки оказывались не на высоте. - Никакие деньги в мире не убедят меня взять саба, который не кажется заинтересованным во мне или вовсе не желает мне подчиниться, - сказал Джон, и Шерлок был уверен, что он не лжет. - До сих пор ты вел себя очень предсказуемо, инфантильно и непокорно. Насколько я могу судить, твое поведение - обыкновенная провокация. Однако, на твое счастье, я все же дам тебе шанс убедить меня, что тебе действительно нужен дом. Шерлок опустил руки, вытянул ноги и подался вперед. - Даже так? - ухмыльнулся он. - Ты ждешь, что я вот так возьму и подчинюсь тебе? Просто чтобы доказать, что способен расстелиться у твоих ног, если только захочу? Джон неодобрительно цокнул языком. И Шерлок опять понял, что сболтнул чепуху. И как только этому дому так легко удавалось то, что до сих пор не удавалось никому - заставить Шерлока почувствовать себя идиотом. Медленно, но верно, Шерлока охватывало чувство, что он чрезвычайно недооценил этого человека. - Дело не в открытом подчинении. Очевидно, что заставить тебя полностью отпустить себя, - задача практически непосильная, в лучшем случае, требующая долгой работы. И нет, я не хочу, чтобы ты на коленях умолял меня о помощи. Это было бы шагом назад, Шерлок. – Джон помолчал, обстановка накалялась все больше. – Я хочу, чтобы ты рассказал мне, почему ты считаешь, что в принципе заслуживаешь стоять передо мной на коленях. О, а он умен! Шерлоку не стоило недооценивать его, действительно не стоило. Он поставил перед ним необычную задачу, требуя не простого акта физического унижения, приправленного капелькой банальной мольбы. И этого было достаточно, чтобы Шерлок пожелал вступить в отношения с этим домом. Джон бросил ему вызов, предлагая использовать свой разум, свои мысли, свои навыки убеждения, чтобы доказать ему, что он действительно может быть хорошим сабом, если только ему представится случай! Это был единственно правильный подход, чтобы раззадорить Шерлока. Несмотря на то, что стратегию Джона удалось разгадать, Шерлок все же был заинтригован. Откровенно говоря, уже очень давно ни одному дому не удавалось так впечатлить его. На несколько секунд в комнате повисло молчание, Шерлок и Джон просто мерили друг друга взглядами. А затем Шерлок заговорил: - Я безмерно наблюдателен, никто не способен считывать информацию так, как я. Я смогу заранее вычислить все, чего ты от меня захочешь, все, о чем ты меня попросишь, все, чего ожидаешь. Я смогу выполнять приказы еще до того, как ты произнес их вслух. - И что в этом хорошего? - тут же перебил его Джон. – Саб, который не умеет быть терпеливым, и хочет идти на шаг впереди своего дома? Который считает, что точно знает, чего хочет от него дом? Что, если я на самом деле хочу одного, а прикажу тебе другое? Что, если я захочу, чтобы ты томился в ожидании моего приказа десять минут, полчаса, час, день? Что, если мне нужно будет держать тебя на грани недели напролет, пока ты будешь гадать, отдам ли я вообще тот приказ, который ты предвидел? Шерлок всеми силами старался не бросить на Джона свирепый взгляд. С одной стороны, он почему-то чувствовал себя странно задетым этим выговором. С другой – все еще жаждал доказать Джону, что он действительно тот саб, за которого стоит браться. - Я быстро учусь, - заверил он. – Вскоре я легко смогу отличать, когда нужно ждать, а когда стоит действовать. На самом деле, я легко могу освоить все, что захочу, и достичь в этом совершенства. Я научусь всему, чему ты захочешь, всему, что ты только сможешь пожелать. Я смогу! - Саб, который считает себя всемогущим? - оборвал его Джон, и Шерлок чуть не зарычал от раздражения. – Саб, который отрицает пределы своих возможностей? Не понимает, что иметь границы – важно и нужно? Что границы – это именно то, что делает испытание испытанием? Как мне толкать тебя за грань, если для тебя ее вообще не существует? Шерлок был крайне раздосадован. Да что вообще такое с этим человеком? Если он не хочет браться за Шерлока, почему бы просто не сказать об этом? Зачем он вообще пришел? Раз Шерлок такой безнадежный случай, чего ради он тратит на него время? - У меня большой опыт, - быстро проговорил Шерлок. - У меня было множество домов, я повидал самых разных. Ничто не сможет меня удивить, ничто не выбьет из колеи. Я знаком со всеми возможными типами доминантов. - Ты называешь это опытом, а я бы сказал, это значит, что всех своих домов ты распугал, - безжалостно ответил Джон. – Это значит, что ты в принципе не способен выстроить отношения с кем бы то ни было. Очевидно, что любой вменяемый человек, не говоря уж о сабе, прежде всего, стремится к тому, чтобы сохранить отношения со своим партнером как можно дольше, тем более, если речь идет о взятии под контроль. - Чего ты от меня хочешь, в конце концов? - прошипел Шерлок. – Чтобы я сказал, что красивый? Стройный? Что я могу довести тебя до оргазма ртом восемнадцатью разными способами? Что нет практически ничего такого, чего бы я не сделал для своего дома? Что я позволяю своим домам любые сексуальные причуды, даже если они странные или унизительные? - Я не уверен, что ты вообще понимаешь, что такое хороший саб, - тихо ответил Джон. Шерлок вскочил с кресла. В глубине души он знал, что это ловушка, что Джон сознательно провоцирует его, что он должен успокоиться и логично оценить ситуацию. Но в эту минуту его рациональная часть потерпела сокрушительное поражение. Шерлок испытывал странную боль, словно с него заживо содрали кожу, обнаженные эмоции кипели внутри, побуждая его произнести слова, которых он избегал долгие годы. - Я научусь, - лихорадочно заговорил он. – Ты объяснишь мне, что это значит. Я смогу стать хорошим. Я стану просто превосходным, вот увидишь! Ты убедишься в этом, если позволишь мне доказать. Ты увидишь, каким хорошим я смогу стать для тебя. - Это правда? – спокойно спросил Джон. Голос его оставался невозмутимым, не похоже было, что он хоть сколько-нибудь впечатлен услышанным. И Шерлок внезапно ощутил себя испуганным, уязвимым и – как раз то, что он больше всего ненавидел в своей пассивной сущности – разрывающимся на части. - Пожалуйста, - горячо попросил он, - позволь мне доказать это тебе. Позволь мне попробовать. Пожалуйста! На комнату обрушилась звенящая тишина. Слова, вырвавшиеся у Шерлока, словно повисли в ней, стократно повторенные эхом. Внутренний голос требовал сбежать, забрать свои слова назад или хотя бы прекратить смотреть на Джона так. Так, как будто от того, позволит ли он Шерлоку быть своим сабом, зависела его жизнь. Но в эту минуту в Шерлоке уже не осталось ничего от того совершенного, логичного, трезвомыслящего существа, которым он всегда стремился быть. Единственным, что сейчас оставалось внутри, была лишь острая потребность подчиниться. В этот момент ему ничего больше было не нужно – только бы Джон принял его, указал ему, что делать, дал ощутить свою власть над ним во всей полноте. Лицо Джона оставалось бесстрастным, но, когда он осторожно шагнул к Шерлоку, от его хромоты почти ничего не осталось. Он все еще не произнес ни слова, его молчание пугало, и Шерлок внезапно едва не задохнулся от страха, что Джон отвергнет его. Что, если он все-таки скажет нет? Как Шерлоку переубедить его? А потом пальцы Джона, внезапно преисполнившиеся нежности, пробежали по волосам Шерлока, осторожно направляя его вниз. Колени его подогнулись, и через миг он уже вынужден был изгибать шею, глядя на Джона снизу вверх. Взгляд Джона был мягким, теплым и сосредоточенным, полностью сосредоточенным на Шерлоке – и, боже, как же это было прекрасно, как ему этого не хватало, как яростно он желал снова испытать это чувство, когда смотришь на кого-то лучше тебя. - Все хорошо, - спокойно сказал Джон. – Все замечательно, Шерлок. Я позволю тебе доказать мне это. Ты заслуживаешь шанс. И в эту минуту Шерлок, слепо повинуясь своей природе, уткнулся лицом в Джона, вцепился в его рубашку и просто дышал ему в живот. Теплые пальцы продолжали перебирать его волосы, нежно массируя кожу головы, пока дыхание Шерлока не выровнялось. Здравый смысл возвращался медленно, но через несколько минут Шерлок все же отпрянул от Джона, и щеки его запылали от смущения. Джон мгновенно заметил перемены в состоянии Шерлока и осторожно отступил на шаг, высвобождая пальцы из его кудрей. - Теперь тебе лучше? - Спросил он. Он снова сделался милым и любезным, а Шерлок уже вовсю проклинал свою пассивную сторону, проклинал Джона, проклинал то, что его так легко удалось сломать. Такого больше не повторится! Конечно, теперь он уже не мог забрать обратно свои слова, ведь Джон успокоил его, и ему было так хорошо, и наконец-то нашелся дом, с которым Шерлок мог отпустить себя. Но он не позволит Джону думать, что с ним так легко справится. Это не так. Шерлок никогда не станет для него послушным безмозглым питомцем. - Ни на секунду не допускай мысли, что сумел укротить меня, - бросил Шерлок, все еще стоя на коленях на полу и свирепо сверля Джона глазами. Джон громко рассмеялся, но на этот раз Шерлок ни капельки не чувствовал себя дураком. Пожалуй, сейчас Джону просто показалось забавным непобедимое упрямство Шерлока. - О, Шерлок. Нет, конечно, нет. Как я и сказал, ты будешь трудной задачей. – Он слегка подобрался, но глаза его все еще смотрели ласково и светились искренней радостью. – Но я считаю, что ты не безнадежен. По крайней мере, не окончательно безнадежен. Шерлок тяжело сглотнул, отводя взгляд. Если бы только его щеки не продолжали так ярко пылать. Кто знает, на какие мысли это натолкнет Джона? - И что теперь? - грубо спросил Шерлок, все еще глядя в сторону. – Ты захочешь наказать меня, за то, что я был несдержан ранее? Джон чуть отступил. - Нет. Я уже говорил, что пока не взялся за тебя, а, значит, мне пока еще не за что тебя наказывать. Он сделал еще несколько шагов, и Шерлок с изумлением понял, что Джон приближается к двери и снимает куртку с крючка. - Подожди! - воскликнул Шерлок. - Куда ты идешь? Разве ты не останешься? Джон покачал головой. - Нет. По-моему, для первого раза вполне достаточно. Мы будем привыкать друг к другу медленно, шаг за шагом. Если, конечно… - Джон вопросительно посмотрел на него, – если тебе не нужно чтобы я еще побыл с тобой? Шерлок сразу же понял, что он имеет в виду. Чувствовал ли Шерлок себя все еще уязвимым, более уязвимым, чем готов был показать. Нужен ли ему Джон рядом, чтобы быть уверенным, что он не сорвется или не задохнется от приступа неконтролируемой паники. Усмехнувшись, Шерлок поднялся на ноги и скрестил руки на груди. У них даже не было полноценной сессии, ему совершенно не о чем волноваться. - Нет. Иди. Я уверен, у тебя есть и другие дела, а у меня они уж точно есть. Хорошего дня, Джон. Джон быстро накинул куртку и немного запоздало оперся на трость. - Береги себя, - попрощался он и взялся за дверную ручку. Уже на пороге он вдруг обернулся и строго посмотрел на Шерлока. - О, и Шерлок? Шерлок против воли застыл на месте. - С этой минуты можешь называть меня «хозяин». С этими словами он вышел. *** Шерлок не мог похвастаться терпеливостью, если только она не требовалась для эксперимента или расследования. С момента их первой встречи минуло уже три дня, а Джон до сих пор не позвонил и не написал, и Шерлоку это начинало надоедать. Он отлично умел доставать нужную информацию, поэтому телефонный номер Джона раздобыл всего за двадцать минут. Шерлок написал ему сразу же: Куда ты пропал? Я думал, ты согласился взяться за меня. ШХ. Поскольку немедленного ответа не последовало, Шерлок, не выдержав, послал еще одно сообщение: Ты передумал? ШХ. И тут же пожалел об этом. Он проявил себя отвратительно изнемогающим. Будто бы он просто сходит с ума, оставшись без внимания дома. Шерлок ненавидел проявлять слабость. Он не слаб. Он саб, гребанный саб, но он не беспомощен! Ему вовсе не нужен дом, чтобы нормально существовать, только для того, чтобы избавлять его разум от мерзкой потребности в подчинении, проявившейся еще в подростковом возрасте. Изводя самого себя, Шерлок едва не пропустил вибрацию телефона, когда, наконец, пришло сообщение от Джона: Я просто был занят. Как насчет сегодня? В семь? Шерлок едва не зарычал в ответ. Занят? Целых три дня? Едва ли. Шерлок скорее поверит, что все это было чистейшей манипуляцией. Джон пытается подтолкнуть Шерлока к самому краю, чтобы тот изнывал, чтобы жаждал. Должно быть, ему хотелось, чтобы Шерлок сам сделал первый шаг и обратился к нему. И, черт возьми, ему это отлично удалось! Шерлоку оставалось лишь винить во всем настойчивое подспудное желание, поселившееся в нем с тех пор, как он впервые опустился на колени перед Джоном. Ну что ж, он тоже умеет играть в эту игру. Сегодня он будет воплощением самоконтроля, прямо-таки королем самообладания. Он не позволит себе рассыпаться на кусочки, как это произошло в прошлый раз. И Джон ничего от него не добьется. Шерлок сделает с ним то же самое, что Джон сотворил с ним в тот день, заставит его чувствовать себя таким же обнаженным и беззащитным, он добьется того, что Джон утратит это свое выводящее из терпения самообладание, уничтожит его вежливую улыбку и спокойный голос. Думаю, сегодняшний вечер мне подходит. ШХ. Хорошо. Надень что-нибудь удобное. Фыркнув от возмущения, Шерлок бросил телефон на кофейный столик и проследил, как тот соскользнул по наваленному на столешнице хламу на пол. Это еще Джону зачем? Чтобы Шерлок мог быстро раздеться? Выстаивать на коленях часами? Всю ночь оставаться в движении? Поразмыслив, Шерлок пришел к выводу, что заставить его теряться в догадках было еще одной частью Джонова плана. Так примитивно, так скучно – и, тем не менее, это работало. Шерлок тут же возненавидел эту уловку и бросил строить предположения. Так или иначе, ровно в семь Шерлок уже сидел в кресле, облаченный в черные брюки и простую белую футболку, и прислушивался к звукам на лестнице. Миссис Хадсон сегодня не было дома, так что Шерлоку предстояло открывать Джону самому. Когда часы показали 7.20, и в дверь, наконец, позвонили, Шерлок буквально скатился по лестнице, тщетно пытаясь напомнить себе, что изначально собирался сохранять самоконтроль. Глубоко вздохнув, он попытался взять себя в руки. Наверняка опоздание так же входило в Джонов план. Ладно, на этот крючок Шерлок больше не попадется! Он открыл дверь, нацепив на лицо выражение абсолютного спокойствия. Однако то, что он увидел за дверью, заставило его брови поползти вверх. На пороге стоял насквозь мокрый Джон Уотсон, его куртка потемнела от воды, с волос стекали крупные капли. Шерлок поспешно отступил, чтобы пропустить его внутрь. Как странно! Он и не заметил, что начался дождь, однако, выглянув наружу, перед тем, как запереть дверь, убедился, что Бейкер-стрит, в самом деле, заливало настоящим ливнем. Неужели он действительно так глубоко задумался? - Привет. Извини, что задержался, - сказал Джон, вытирая ноги о дверной коврик миссис Хадсон и стряхивая дождевые капли с волос. – Метро временно перекрыли, что-то случилось прямо на станции Бейкер-стрит. - Все в порядке, - ответил Шерлок, наблюдая, как Джон неуклюже выпутывается из куртки, продолжая опираться на трость. Может быть, Шерлок немного переоценил манипуляторские способности Джона? Его слова звучали достаточно правдиво, и плечи в самом деле подрагивали от холода, кажется, опоздание не было запланировано заранее, чтобы выбить Шерлока из колеи. Однако, по мнению Шерлока, подобный план все же существовал и наверняка включал в себя еще какие-нибудь подлые пункты. Шерлок прищурился, постаравшись вложить во взгляд как можно больше равнодушия. - Где можно просушить куртку? – спросил Джон, и Шерлок указал на батарею в холле. - Миссис Хадсон не станет возражать, – заверил он, Джон кивнул, отошел к радиатору и развесил на нем мокрую куртку. Когда он вернулся, Шерлок уже поднялся на несколько ступенек. Он не стал оборачиваться, чтобы посмотреть, следует ли Джон за ним, - ему в любом случае придется это сделать. Открыв дверь в квартиру, Шерлок прошел в гостиную и спокойно встал у дивана в ожидании. Джон поднимался не так быстро, больная нога причиняла ему неудобства, и Шерлок медленно выдохнул через нос. Хромота Джона явно была психосоматической, и, судя по тому, что в прошлую их встречу она временно почти исчезла, и Джон нисколько этому не удивился, ему также было об этом известно. Почему же он не избавится от нее совсем? Наконец, Джон поднялся, закрыл за собой дверь и вошел в гостиную. Обернувшись к Шерлоку, он скользнул по нему взглядом, оценивая внешний вид саба, и слегка улыбнулся. - Как дела, Шерлок?- спросил он. Шерлок выдержал осторожную паузу, прежде чем ответить. - Отлично, а у тебя? Если Джону и не понравился его дежурный ответ, вида он не подал. - Немного промок, но, в целом, все хорошо, - ответил он, глядя настороженно. Шерлок заметил, как тот мгновенно оценил состояние комнаты (тот же беспорядок, что и в прошлый раз), погоду за окнами (дождь все идет), одежду Шерлока (достаточно удобна), а затем его взгляд вернулся к лицу Шерлока. - Я рад, что ты вышел на связь, - сказал Джон, - хотя и не помню, чтобы оставлял тебе свой номер. Шерлок небрежно пожал плечами. - Его несложно найти, если знать, где искать. Джон поднял брови. - И где же? - Он-лайн база данных. - Не помню, чтобы размещал свой номер в интернете, - ответил Джон, нахмурившись. - Ну, он может быть размещен на тех сайтах, к которым у тебя доступа нет, - съязвил Шерлок, ожидая, что ему удастся задеть Джона. Однако тот и не думал кривиться от досады. Наоборот, он даже рассмеялся, а затем обвел кончиком языка верхнюю губу, как будто пытался сдержать еще более широкую улыбку. - Я ведь знаком с твоим братом, - весело отпарировал он. – Так что меня не так уж сильно удивит или впечатлит то, что у тебя есть доступ к личной информации. - О, значит, Майкрофт перед тобой тоже выпендривался, как и всегда? – презрительно процедил он. - Ага, в этом вы с ним похожи, - ответил Джон, одной репликой умудрившись растоптать Шерлоков самоконтроль. - Я ни в чем не похож на брата, - запальчиво бросил он. Его тон заставил Джона сурово сжать губы. - Я не позволю тебе так со мной разговаривать, - заявил он, и в голосе его снова зазвучали стальные нотки, так впечатлившие Шерлока в прошлый раз. – Пока что я тут только из одолжения. Ты забыл, кто я для тебя? Шерлок спешно разжал кулаки, в которые, как оказалось, сжались его ладони. Ох, все пошло не по плану! Он же клялся себе, что останется невозмутимым. - Я прошу прощения, - сказал он, совершенно не выглядя сожалеющим. Джон вопросительно поднял брови, и Шерлок любезно осклабился: - Хозяин, - добавил он. Джон прищурился. - Кажется, ты кое-что недопонял, - сказал он и подошел ближе, остановившись в паре шагов от Шерлока. - Я могу отказаться от денег твоего брата, я еще не принял на себя обязательства. На самом деле, много зависит от того, будешь ли ты достаточно ценить то, что я для тебя делаю. Ты меня понимаешь? Глаза Шерлока невольно расширились. Несмотря на безобидный вид, Джон Уотсон умудрялся выглядеть действительно устрашающим, когда демонстрировал, почему в его удостоверении личности напечатано «доминант». Шерлок против воли напрягся. - Что ты имеешь в виду? - спросил Шерлок. – Хозяин,- добавил он, когда Джон резко бросил на него пристальный взгляд. - Я не дурак, Шерлок, я вижу, что ты пытаешься притвориться, будто не посылал мне сообщений, настолько отчаянных, словно ты так и жаждал явиться ко мне на порог и умолять разрешить тебе обслужить меня. Шерлок с трудом сглотнул. - Ты не нужен мне, Шерлок, - презрительно продолжил Джон. – Если мне потребуется саб, я пойду и найду кого-нибудь; кого-нибудь мягкого и послушного, кого-нибудь, кто сможет найти своему рту лучшее применение, чем перечить мне. Нет, Шерлок, ты мне не нужен. Это я нужен тебе. Джон стоял так близко, что ему приходилось задирать голову, чтобы заглянуть Шерлоку в глаза, но отчего-то это нисколько не преуменьшало властную силу, которую он излучал. Он говорил, и Шерлок почти чувствовал его горячее дыхание на своем лице. - Ты умолял меня позаботиться о тебе, и я согласился, потому что видел, что ты в отчаянии. Тебе очень нужен кто-то, кто укажет тебе твое место. Поэтому не играй со мной в игры. Если я почувствую, что ты не стараешься, если я пойму, что ты проявляешь своеволие, если мне хоть на миг покажется, что ты не достаточно заинтересован в том, чтобы признать мое лидерство, клянусь тебе, я уйду и не вернусь, даже если ты снова пошлёшь за мной большого брата. У Шерлока подогнулись колени. Он разрывался между нарастающей яростью, раздиравшей ему горло, и глубинным желанием молить о прощении дома, которого умудрился разозлить. В конце концов, он решил обойтись еще одним извинением и не падать на колени без соответствующего приказа. - Прошу прощения, хозяин, - произнес он, на этот раз искренне. Несколько секунд в комнате царила напряженная тишина, а Джон продолжал сверлить Шерлока тяжелым взглядом. Затем, лицо Джона немного смягчилось, он отступил на шаг, выглядя сейчас даже вполовину не таким устрашающим, как минуту назад. И Шерлок смог перевести дыхание. - Отлично, я знал, что ты проявишь здравый смысл. И не смей больше принимать меня за идиота. Шерлок вздохнул, все еще наполовину возмущенный, наполовину успокоенный. С опаской он проследил взглядом за Джоном, который, сильно прихрамывая, прошелся по комнате, а затем опустился в кресло Шерлока. - Теперь, давай посмотрим, удастся ли нам справиться с твоим напряжением, в котором ты, безусловно, сам виноват, - сказал Джон, и голос его звучал так заботливо, что Шерлоку с трудом удавалось поверить, что этот человек и безжалостный дом, с которым он столкнулся минуту назад, - одно и то же лицо. - Подойди сюда, Шерлок. На колени. Медленно, неуверенный, к чему это приведет, но, в то же время не желавший снова разозлить Джона, Шерлок подошел к нему и опустился на колени. Прямо у ножек кресла начинался мягкий ковер, стоять на нем коленями было удобнее, чем могло быть на полу. - Очень хорошо, - похвалил Джон и одобряюще погладил Шерлока по щеке большим пальцем. Шерлок изо всех сил постарался подавить признательную дрожь, вызванную этим прикосновением. Он не позволит так легко манипулировать собой! - Давай сначала поговорим, - продолжил Джон. - Твой брат был поразительно немногословен, рассказывая о твоих бывших доминантах. Шерлок так и застыл на коленях. Но пальцы Джона тут же вернулись к его щеке, успокаивающе поглаживая ее. Пытаясь не льнуть к ласкающей ладони, Шерлок неохотно вынужден был признать, что Джон отслеживал реакции своего саба с удивительной наблюдательностью. - Не понимаю, зачем нам о них говорить, - буркнул Шерлок. - О, это очень важно, - возразил Джон. - Очевидно, ни с одним из них у тебя ничего не вышло, и я бы хотел узнать, почему. Иначе, как нам с тобой не повторить их ошибок? - Ладно. Я просто не хочу о них говорить и все. Шерлок не успел и пошевелиться, а пальцы Джона уже обхватили его подбородок, заставляя приподнять голову и заглянуть дому в глаза. - Прежде всего, я требую уважения. Если ты еще раз не назовешь меня хозяином, я тебя накажу. Это понятно? Самообладание Шерлока грозило рассыпаться на куски, и он поспешно ответил: - Да, хозяин. Джон кивнул. - Хорошо. Кроме того, я пойму, если ты не захочешь вспоминать о неудачном опыте, но если будешь скрывать от меня важную информацию из чистого упрямства, я этого не потерплю. Тебе ясно, Шерлок? И снова Шерлок смог лишь выдохнуть: - Да, хозяин. И в тот же миг рука Джона опять стала мягкой, пальцы ласково скользнули по лицу Шерлока, подбадривая, а затем Джон снова опустил ладонь на колено. - Итак, - заключил Джон, - если ты не хочешь говорить о каких-то конкретных отношениях, можешь их пропустить. Но остальное расскажи мне. Наверняка в твоем прошлом есть вещи, которыми ты готов со мной поделиться. Собираясь с мыслями, Шерлок чуть поерзал на коленях, чтобы лучше видеть Джона. - Есть кое-какие черты, которые я ищу в доме, - начал объяснять Шерлок. - Умственные способности - я никогда не прогнусь под дурака, ни одному идиоту никогда не удастся подчинить меня. Творческое мышление - я не выношу заезженных сценариев, и хотя я ценю традиции и соблюдаю правила, недостаток оригинальности выводит меня из себя. Третье: превосходство - я может и саб, но я не безмозглый питомец и не игрушка. Я могу ставить мои нужды после нужд моего дома, я прекрасно понимаю привлекательность запретов и я готов жертвовать собственным удовольствием в угоду удовольствия дома, но это не значит, что дом сможет просто использовать меня, считая менее полноценным человеком. Переведя дух, Шерлок внезапно понял, что последние несколько предложений прозвучали куда грубее, чем он хотел. Однако Джона, кажется, это не рассердило. - Что ж, как по мне, звучит вполне резонно, - спокойно заметил Джон. – И саб, и дом всегда чего-то ожидают от партнера, - он помолчал, задумчиво глядя на Шерлока. – Ты достаточно определенно излагаешь свои требования, удивительно, что ни один из твоих прежних домов их не понял. - Мне так и не удалось встретить дома, соответствующего моим ожиданиям, - продолжил Шерлок. – Как оказалось, мои требования не всем подходят. Они довольно сильно отличаются от обычных предпочтений сабов. Я знаю, что многим сабам нравится быть униженными, некоторые даже ждут от домов настоящего насилия и ищут того, кому можно было бы бездумно подчиниться. На самом деле, таких большинство, и большинству домов только этого и нужно. Шерлок сомневался, стоит ли продолжать. Кажется, Джон смотрел на него как-то уж слишком изучающе: - Мне удалось найти нескольких домов, соответствующих моим требованиям, но ни один из них не продержался со мной долго. Похоже, что успех долговременных отношений заключается не только в схожих ожиданиях. В конце концов, я понял, что идеальную пару мне не найти, и решил рвать с домами сразу же, как отношения дали трещину. Понятно, что количество подходящих партнеров не бесконечно, даже за пределами Лондона. И я боюсь... Шерлок осекся, не желая вызывать жалость. - Да? – вполголоса спросил Джон, побуждая его продолжать. Шерлок прочистил горло, не желая признаваться себе, что ему неприятно было говорить об этом Джону. - Боюсь, я заработал себе ту еще репутацию. Я прослыл в Лондоне сложным человеком, и те, кто об этом еще не знал, узнали очень скоро. - В конце концов, тебе уже не удавалось найти партнера самостоятельно, и пришлось обращаться за помощью к брату, - подытожил Джон. - Именно так. Некоторое время они оба молчали, Шерлок пытался сдержаться и не ерзать в нетерпении – ведь он все еще стоял на коленях. Наконец, Джон заговорил. - Я ценю, что ты рассказал мне все это, - сказал он с теплотой. - Я постараюсь оправдать твои ожидания. По крайней мере, в одном точно могу тебя успокоить – мне не нравится, когда мои сабы ведут себя как безмозглые трутни, и уж конечно я не пытаюсь их к этому принуждать. - Отлично, - отозвался Шерлок. - Надеюсь, это правда. Тяжелая рука опустилась на голову Шерлока, и он сразу понял, что произойдет дальше. Внезапно он ощутил одновременно восторг и тошноту. - Поскольку мы уже установили, что у тебя есть голова на плечах, а также обширный опыт общения с домами, - проговорил Джон еще строже, чем раньше, - мне остается заключить, что ты пропустил вежливое обращение намерено. Шерлок упрямо отказывался отвечать. - Я предупредил, что произойдет, если ты не станешь оказывать мне должного уважения? – продолжал Джон. - Я буду наказан, - отозвался Шерлок неохотно. - Боюсь, я не понимаю тебя. Шерлок сдавленно зарычал от раздражения. - Я буду наказан, хозяин. - Совершенно верно. Поднимайся, Шерлок. Живо! Шерлок поднялся на ноги и встал рядом с креслом. Часть его упрямо отказывалась признавать, что он сознательно спровоцировал наказание. Другая часть практически с восторгом ждала того, что теперь сделает с ним новый дом. - Пойди и сделай мне чашку чая, - сказал Джон. И все? Какое разочарование! - Прошу прощения? – переспросил Шерлок недоверчиво. - По-твоему, это наказание? - Ты собираешься пререкаться? - серьезно осведомился Джон. Шерлок таращился на него еще пару мгновений, потом вздохнул и отправился на кухню. Что за несносный человек! Он казался таким понимающим, пока Шерлок рассказывал ему о прошлом, а теперь так разочаровал его. Налить чаю? Он это серьезно? Может, тут какой-то скрытый мотив? Может, он просто еще не придумал подходящего наказания и тянет время? Это казалось единственным разумным объяснением. Сделать приличную чашку чая на самом деле оказалось не так просто. Чайник отыскался довольно быстро, но Шерлок не мыл его со времен того эксперимента с температурными пределами коагуляции крови, и теперь он не выглядел пригодным для использования. В итоге он вскипятил воду в какой-то покореженной кастрюле, нашел единственную чистую чашку и приготовил сомнительного вида травяной чай - все это заняло целых 10 минут. - Какой ты предпочитаешь? - крикнул Шерлок из кухни. Когда ответа не последовало, Шерлок подавил вздох раздражения. - Какой ты предпочитаешь, хозяин? - нетерпеливо повторил Шерлок. - С молоком, без сахара, - ответил Джон из гостиной подчеркнуто дружелюбным тоном. Вернувшись в гостиную, Шерлок сдержал порыв плеснуть горячим чаем Джону на колени и покончить со всем этим. - Твой чай, хозяин, - коротко сказал Шерлок, протягивая дому чашку. Джон обхватил ручку пальцами и слегка улыбнулся, принимая чай. - Отлично, вижу, ты способен выполнять приказы, - заметил он и сделал небольшой глоток. Раз он сразу не выплюнул напиток обратно, Шерлок решил, что тот получился вполне сносным. – Теперь подай мне трость. Шерлок моргнул и не смог сдержать дрожь. Значит, чай должен был всего лишь отвлечь его внимание? Джон все же собирался наказать его физически. Сглотнув, Шерлок наклонился и поднял трость, прислоненную к креслу. Его, как правило, не наказывали так, но несколько раз это все же случалось, и было очень больно. Взвесив трость в руке, он постарался прикинуть, насколько болезненным будет наказание в этот раз. Трость оказалась не тяжелой, вероятно, сделана из алюминия, внутри полая. Шерлок был уверен, что резиновый наконечник снимается, делая трость подходящим инструментом для установления дисциплины. Неужели Джон накажет его так сильно только за то, что он не назвал его «хозяин»? Конечно, все это время Шерлок не был образцом послушания. Может, теперь Джон решил заставить его слушаться, продемонстрировать, кто здесь устанавливает правила? Яркие вспышки возбуждения перемежались внутри с отвращением от того, что перспектива быть побитым чертовой палкой так впечатлила его пассивную сторону. Он знал, что эта боль будет слишком сильной и не доставит ему удовольствия, однако чувство, что он заслуживает это наказание, и потом его простят и, возможно, даже наградят, вызывало приятное волнение. Шерлок постарался отогнать предательские мысли и подал трость Джону. Тот покачал головой. - Ты меня неправильно понял, - заявил он. - Слушай внимательно: я хочу, чтобы ты повернулся, отошел на три шага, а затем снова развернулся лицом ко мне. Опустился на колени, но не до конца, не на пятки. Я хочу, чтобы ты стоял на коленях прямо, вытянув руки параллельно полу. Ладонями вверх. Трость должна лежать на них сверху. Понятно? Эта картина четко отпечаталась в голове Шерлока. Прикинув вес трости на руках, он очень хорошо представил, что это будет за наказание. - Да, хозяин - осторожно ответил он, а затем повернулся и сделал, как ему было приказано. Опустившись на колени, Шерлок понял, что Джон заставил его сойти с мягкого ковра, и теперь ему придется стоять на голом полу. Вытянув руки и приняв требуемую позу, он уже через полминуты ощутил, как скоро ему станет некомфортно. - Стой вот так и не шевелись, - произнес Джон, в упор глядя на Шерлока. – Как только я увижу, что ты начал отклоняться, я прикажу тебе исправиться. - Хозяин, - заговорил Шерлок. - Как долго будет продолжаться это наказание? В приятной улыбке Джона сквозила жестокость. - Столько, сколько я сочту нужным, - ответил он и медленно отпил чай из чашки. – А теперь замолчи. Кроме прочего, я запрещаю тебе говорить. Трость, в самом деле, была нетяжелой, и поначалу Шерлоку показалось, что это облегчит ему задачу. Однако вскоре он понял, что из-за малого веса палки ему трудно удерживать указанную позу. В течение 10 минут или около того в 221б царила тишина, Джон не сводил глаз с Шерлока, продолжая спокойно пить чай. - Руки, - внезапно произнес Джон резко, и Шерлок заметил, что, в самом деле, чуть опустил руки. Сглотнув, он выправился, и Джон удовлетворенно кивнул. Вскоре Шерлок утратил какое бы то ни было представление о времени. Он мог теперь смотреть только на Джона, который все так же сидел в кресле, попивая чай и поправляя Шерлока, если тот изменял позу. - Выпрямись, Шерлок. Снова подними руки! Шерлок, не оседай назад! Держи равновесие, подбородок вверх! Несмотря на то, что колени и руки слегка болели, это наказание не было направлено на то, чтобы причинить боль. Оно требовало соблюдать равновесие, не менять позы и не отступать от приказания, чего бы это ни стоило. Если бы Шерлок не был так сосредоточен на том, чтобы держаться прямо, он не смог бы не оценить, каким умным было это наказание. Еще никогда ему не приказывали ничего подобного, тем более, в качестве первого же урока. Казалось, прошла вечность, прежде чем Джон допил чай и поднялся с кресла. Шерлок предположил, что это означает конец наказания, и немного расслабил руки. - Разве я сказал, что мы закончили? – резко спросил Джон, и Шерлок закусил губы и снова поднял руки, тело его дрожало от напряжения. Без своей трости Джон двигался медленно и осторожно, он подошел вплотную к Шерлоку, глядя, как тот изо всех сил старается держаться прямо и не шевелиться. - У тебя отлично получается, - сказал Джон, с минуту понаблюдав за ним. – Если бы ты старался проявлять уважение ко мне с тем же упорством, с каким сейчас сносишь наказание, клянусь, ты бы стал образцовым сабом за неделю. - Он придвинулся еще ближе и провел кончиками пальцев по вытянутым рукам Шерлока. – Тебя шатает туда-сюда уже добрых полчаса, но стоило мне сделать тебе замечание, как ты тут же принял первоначальную позу. Это великолепно. Ты все делаешь блестяще, Шерлок. Голос Джона звучал так искренне, что Шерлоку пришлось сглотнуть комок в горле. Внезапно он ощутил, что вот-вот расплачется, и тут же подавил этот порыв. Всего лишь из-за нескольких слов похвалы! Даже учитывая, как давно никто его не хвалил, он все равно не станет рыдать только из-за одного слова «блестяще», тем более что произнес его дом, которого он и недели не знает. - Не нужно стыдиться, что тебе приятно, когда тебя хвалят, - добавил Джон. - Что хорошего в наказании, если после него ты не можешь почувствовать себя лучше? Под мягким взглядом Джона Шерлоку пришлось быстро отвести глаза. Он не мог припомнить, чтобы кто-то из его бывших домов хвалил его хотя бы вполовину так ласково. - Шерлок, ответь, как ты должен называть меня? Шерлоку пришлось сглотнуть комок еще раз, прежде чем озвучить ответ и выговорить слабым голосом: - Я должен называть тебя хозяин, хозяин. Кажется, неловкий ответ Шерлока позабавил Джона, он одобрительно кивнул, коротко облизав кончиком языка верхнюю губу. - А почему ты должен так меня называть? Выпрямись, Шерлок. Снова принимая исходную позу, Шерлок резко втянул носом воздух, прежде чем ответить. Его голос стал немного хриплым - Чтобы выказать уважение, хозяин. - Великолепно, именно так. И отныне ты будешь стараться называть меня так? Чувствуя, что голос снова подведет его, Шерлок попытался отделаться кивком. Однако Джон, разумеется, не собирался довольствоваться этим. - Ответь, как полагается, Шерлок. Закрыв глаза, Шерлок постарался сосредоточиться на том, чтобы его голос прозвучал нормально. Он несколько раз сглотнул, пытаясь расслабить горло. В конце концов, он все же выговорил: -Да, хозяин. В ту же секунду трость исчезла с ладоней, и Шерлок распахнул глаза. - Можешь расслабиться, - тихо сказал ему Джон. Дрожа всем телом, Шерлок осторожно опустил руки и сел на пятки. Его конечности странно покалывало, как будто они затекли. - Ты отлично справился, Шерлок. Очень, очень хорошо. Затуманенным взором, Шерлок видел, как Джон подходит все ближе, пока перед глазами не оказалась лишь мягкая ткань его рубашки. Потом теплые пальцы коснулись его подбородка, приподнимая голову, и Шерлоку снова пришлось сделать глубокий вдох, чтобы все же не расплакаться. - Что с тобой, Шерлок? - мягко спросил Джон. Опустошенный, Шерлок попытался отвести взгляд, но рука Джона надавила на подбородок, и он вынужден был снова поднять глаза. - Я не знаю, - наконец выдавил Шерлок, - я, правда, не знаю, хозяин. Джон посмотрел на него испытующе, а затем ослабил хватку, видимо, убедившись, что более осмысленного ответа не дождется. - Ты достаточно долго был напряжен и разочарован, Шерлок, - заметил Джон. – Не переживай, что реагируешь немного сильнее, чем привык. Опираясь на трость, Джон выпрямился и отступил на шаг. - А теперь, если готов, можешь присоединиться ко мне в кресле. Джон отошел обратно и снова опустился в кресло, Шерлоку же потребовалось несколько секунд, чтоб собраться с силами, подняться на ноги, сделать несколько шагов и снова опуститься на колени перед домом. Он не удивился, когда нежные пальцы пробежали по его волосам и слегка потянули, побуждая придвинуться ближе. Сперва Шерлок был практически уверен, что Джон потребует от него сексуального удовлетворения. Но на деле он всего лишь заставил Шерлока уткнуться лицом в его бедро. Поначалу Шерлок немного сопротивлялся, потому что какая-то часть внутри него все еще отказывалась признавать, что именно это ему сейчас и было нужно. Однако Джон был куда терпеливее, чем его саб. Он продолжал перебирать пальцами его волосы, пока Шерлок не расслабился окончательно и не уткнулся лицом в ткань его джинсов. Комната снова надолго погрузилась в тишину, но напряжение, звеневшее в воздухе во время наказания, куда-то ушло. Шерлок мог сейчас думать только о том, как Джон был с ним нежен, как он хвалил его, и как это было прекрасно. Странно, но собственное поведение почему-то казалось сейчас Шерлоку не таким уж жалким. Наконец, Джон пошевелился, и Шерлоку пришлось поднять голову, он как будто пробудился от сладкой дремоты. - Уже поздно, - прошептал Джон, в последний раз ласково поглаживая Шерлока по голове. - Мне пора. Шерлок и не пытался скрыть несчастное выражение лица. - Уже, хозяин? - Спросил он, в животе разлилось приятное тепло, когда Джон одобрительно ему улыбнулся. Оказывается, не забывать обращаться к дому «хозяин» - не такой уж подвиг. Удивительно, как это Джону одним лишь одобрительным взглядом удалось заставить Шерлока чувствовать себя так, словно он только что раскрыл самое сложное и загадочное преступление на свете? - Боюсь, что да. Но я скоро вернусь. Как насчет выходных? Шерлок хотел было попросить, чтобы Джон пришел завтра, желательно с самого утра, но вовремя прикусил язык. Он сможет продержаться до выходных. Несколько месяцев в его жизни не было и намека на присутствие дома, и он с этим справился, - продержится и еще несколько дней. Кроме того, Джон и так уже приобрел над ним преимущество, незачем было усугублять ситуацию. - Выходные мне подходят, хозяин. - Прекрасно. Почувствовав, что Джон хочет встать, Шерлок пошевелился, осторожно поднялся на ноги и замер у кресла. Ему хотелось проявить вежливость к дому, за то, что тот помог ему сдержаться и не заплакать, поэтому Шерлок проводил Джона вниз по лестнице, терпеливо ожидая, пока тот убийственно медленно преодолеет все ступени. Он даже удосужился снять Джонову куртку с радиатора и подать ее дому. Простое «спасибо» заставило его вспыхнуть от удовольствия, и Шерлок невольно задумался, не сделал ли это специально, чтобы получить еще один одобрительный взгляд. Джон распахнул дверь, снаружи все еще лил дождь. Вздохнув, Джон сделал шаг на улицу – в своей дурацкой тонкой куртке и без зонта. - Подожди, - окликнул его Шерлок. Он метнулся к вешалке миссис Хадсон, порылся между пальто и куртками и, наконец, вытащил фиолетовый зонтик. – Возьми, хозяин! Джон принял зонт с доброй улыбкой. - Спасибо тебе, - повторил он и, прежде, чем Шерлок смог предвидеть это, вдруг подался вперед и поцеловал в щеку. Не ожидая ответной реакции, Джон быстро отстранился, раскрыл зонт и вышел на улицу, под сплошную стену дождя. Шерлок смотрел ему вслед, поцелуй все еще пылал на щеке. Неужели он уже заслужил такое расположение? В сущности, в первый же день! В растерянности, Шерлок закрыл дверь и привалился к ней спиной. Они знакомы всего лишь неделю, а Джон Уотсон уже абсолютно сбил его с толку. Чем еще он сможет его удивить?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.